Przejdź do zawartości

Wikipedia:Kawiarenka/Nazewnictwo

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Kawiarenka pod Wesołym Encyklopedystą – dyskusje o nazewnictwie
Tu dyskutujemy nad kwestiami związanymi z nazwami używanymi w artykułach: nazwami stron, spolszczeniami, terminologią fachową, nazwami geograficznymi itp. Zwróć się tutaj, jeśli nie wiesz, jakich słów użyć przy pisaniu artykułu.

Obserwuj stolikArchiwum stolikaWszystkie stoliki • Skróty: WP:NAZ, WP:BAR:NAZ


Mord, Zbrodnia, Rodzina Nazwiskowa, Taki i Taka Nazwiskowi?

[edytuj | edytuj kod]

Mamy trochę chaosu w hasłach o zbiorowych ofiarach (głównie z IIWŚ).

W przypadku, gdy zginęły tylko osoby z jednej rodziny - może lepiej hasło nazwać "Rodzina X"? Chodzi o Mord w Pustelniku

W przypadku gdy zginęły osoby z różnych rodzin, mamy Mord lub Zbrodnia. Np tu hasła, gdzie zginęło kilka osób - jedna rodzina i/lub niekiedy znajomi i/lub ukrywani Żydzi: Mord w Wierzchowisku. Mord w Tworkach, Zbrodnia w Markowej (1944), Zbrodnia w Paulinowie. Tutaj warto by ustalić kiedy używamy terminu "mord" a kiedy "zbrodnia"? Problem jest, jeśli w źródłach nie ma przyjętego terminu; np. w Wierzchowisku zginęli Polacy (rodzina Sowów, dwie osoby) i kilkoro Żydów, ale cytowane źródła koncentrują się chyba na Polakach. Nie jest to zbyt neutralne i sugerowałbym Mord lub Zbrodnię - ale które? W Tworkach, identyczna sytuacja. W przypadku Markowej i Paulinowa mamy więcej niż jedną rodzinę + Żydów, ale nie wiem czy jest sens rozróżniać Mord (dla jednej rodziny?) vs Zbrodnia (dla kilku), bardzo to ORowe. Tu bym sugerował zmianę wszystkich haseł Mord w... na Zbrodnia w... . Także w przypadku haseł takich jak Mord w Pardołowie (wstęp: "Mord w Pardołowie – zbrodnia dokonana przez oddziały Narodowych Sił Zbrojnych na 11 żołnierzach Armii Ludowej", kategoria: Zbrodnie oddziałów Narodowych Sił Zbrojnych). To można by chyba botem zrobić? Nie widzę na prawdę sensu w rozróżniana terminu Zbrodnia od Mord (przekierowanie do zabójstwo); w przypadku przestępstw wojennych, gdzie ofiar zwykle było więcej niż jedna, termin zbrodnia wydaje się lepszy od mordu/zabójstwa, nie mówimi zwykle o niemieckich (hitlerowskich, nazistowskich) zabójstwach tylko zbrodniach.

Dalej. Potem mamy hasło Mord w Pustelniku. tutaj ofiarami byli tylko członkowie jednej rodziny - w takim przypadku albo używamy Mord/Zbrodnia albo piszemy haslo o rodzinie (jak w Rodzina Ulmów). Źródła w haśle też są o rodzinie, nie o "mordzie" czy "zbrodni" - takie hasła sugerowałbym przenieść pod Rodzina Nazwiskowa, tu - rodzina Banaszków. To byłoby też zgodnie ze źródłami ("Upamiętnienie rodziny Banaszków zamordowanych za pomoc Żydom", "Godnego upamiętnienia doczekała się RODZINA BANASZKÓW z Pustelnika"). Przez chwilę rozważałem, czy nie lepsza była formuła "Zbrodnia na Rodzinie Nazwiskowej" i np. przenieść hasło Rodzina Ulmów do Zbrodnia na rodzinie Ulmów, ale jednak takie rodziny (Ulmowie, Banaszkowie) są ency nie tylko z powodu swej tragicznej śmierci, ale także z powodu swojej chwalebnej działalności przed nią (pomocy Żydom i ew. partyzantom).

Warto by też ustalić, kiedy używamy Rodzina Nazwiskowa, a kiedy Taki i Taka Nazwiskowi (albo w sumie, używamy chyba Taka i Taki Nazwiskowi)? Jak zginęły dwie osoby, to może lepiej mieć hasła typu Władysława i Stanisław Krysiewiczowie czy Aleksandra i Hieronim Skłodowscy (tak też zwykle jest w źródłach - patrz hasła).

@Dreamcatcher25 @Foks17 Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Słucham? 07:20, 31 sie 2024 (CEST)[odpowiedz]

Po pierwsze, mam wątpliwości czy jest sens ujednolicać nazewnictwo haseł o zbrodniach. Niestety nie mamy tak prostej sytuacji jak na en.wiki, gdzie słowo massacre zazwyczaj zamyka sprawę. Oczywiście w wypadku, gdy mamy dowody, iż dana nazwa jest obecna, a zwłaszcza upowszechniona w polskiej literaturze (patrz np.: [1]), to powinniśmy właśnie taką nazwę stosować. Z drugiej strony czy w przypadkach, gdzie literatura nie daje nam jednoznacznych wskazówek, ma aż tak wielkie znaczenie, czy użyjemy nazwy „zbrodnia”, „masakra”, „mord”? Semantyka nigdy nie była moją mocną stroną, stąd jestem otwarty na argumenty, niemniej na ten moment uważam, że nie musimy koniecznie wiązać sobie rąk precyzyjnymi wytycznymi.
Jeśli chodzi o drugą kwestię, to IMHO kluczowa jest sprawa, co zawiera treść danego hasła. Jeśli informacje biograficzne są jedynie szczątkowe, a większość miejsca zajmuje opis mordu, to „zbrodnia”, „masakra”, „mord” w [miejsce] lub na [rodzinie X] powinny wystarczyć. Jeśli jest natomiast więcej informacji o danej osobie czy osobach, to wtedy „Rodzina Nazwiskowa” jest bardziej zasadna. W uzasadnionych przypadkach, jak Ulmowie, informacje biograficzne i informacje o zbrodni można natomiast rozdzielić na osobne hasła.Dreamcatcher25 (dyskusja) 10:30, 11 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]

Dość długa nazwa minialbumu

[edytuj | edytuj kod]

Witam, pracuję aktualnie nad "mini"albumem Bring Me The Horizon z 2019. Problemem jest tytuł tego albumu. Tytuł jest długi do tego stopnia że enwiki stosuje skróconą wersję w tytule artykułu, "Music to Listen To...". Inne wersje językowe albo używają wersji skróconej albo pełnej. Nie wiem której wersji użyć. Z jednej strony skłaniałbym się w stronę pełnej nazwy ale z drugiej strony może to sprawiać kłopoty np. w szablonie zespołu. Co radzicie zrobić? (tu brudnopis tego artykułu) AshOregano (dyskusja) 13:48, 7 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]

Jeśli są źródła na skracanie nazwy (np. recenzje), to sądzę, że możesz takiej użyć jako nazwy hasła. Z szablonem to akurat nie problem, można skrócić tekst linku wewn. bez względu na tytuł samego hasła. Gytha (dyskusja) 13:59, 7 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
Tak, są źródła zarówno używające "Music to Listen To" jak i użyty przez zespół na YouTube skrót "~GO TO~". Uzyję w tytule artykułu tego pierwszego, o tym drugim wspomnę we wstepie. AshOregano (dyskusja) 14:08, 7 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
Na pewno podawanie pełnej nazwy albumu w treści artykułu za każdym razem, gdzie pojawi się potrzeba odwołania, jest co najmniej średnim pomysłem. A w szablonie -- możesz wstawić cokolwiek tak, żeby nie rozwalało szablonu. Grawiton toki! 02:47, 8 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]

Absolwenci (i studenci)

[edytuj | edytuj kod]

Raz natrafiam się na kategorie grupujące absolwentów uczelni, a raz na te, które grupują absolwentów i studentów uczelni. Ujednolicenie byłoby dobrym pomysłem (albo to, albo to), tylko pytanie: która z tych kategorii jest właściwa? Mamy np. absolwentów i studentów Uniwersytetu w Bonn, ale także absolwentów Uniwersytetu w Poitiers. AkaruiHikari (Zostaw wiadomość! ✉︎) 12:15, 14 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]

To już zależy od przypadku. Jeśli kategoria zawiera tylko te osoby, które faktycznie ukończyły studia, mogą być absolwenci. Jeśli są też tacy, którzy studiowali, ale nie ukończyli, to absolwenci i studenci. Na przyszłość lepiej niech wszędzie będzie absolwenci i studenci, żeby nie trzeba było zmieniać nazwy kategorii chcąc dodać do niej kogoś kto studiował, a nie ukończył studiów Lowersilesian (dyskusja) 00:15, 6 paź 2024 (CEST)[odpowiedz]

Antyklerykalizm, a prześladowania

[edytuj | edytuj kod]

Zastanawiam się nad nazwą artykułu Antyklerykalna kampania rządu Burundi (1977–1987). Antyklerykalizm z definicji jest sprzeciwem wobec ingerencji kleru w politykę. A w Burundi miały miejsce prześladowania, a nie zwykłe ograniczanie wpływu kleru. Czy nie lepiej byłoby zmienić nazwę artykułu na np. Chrystianofobiczna kampania rządu Burundi (1977-1987) Lowersilesian (dyskusja) 16:38, 14 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]

A jakie znaczenie ma to czym jest, a czym nie jest antyklerykalizm? Nas obowiązuje to, jak podają źródła. Jeśli źródła (zwłaszcza solidne) stosują takie określenie, to nie powinniśmy go zmieniać. Mnie tu bardziej martwi, że tak u nas obszernie opisany temat nie ma interwiki. A szperanie w Internecie sugeruje, że to jest jakieś wybiórcze, autorskie potraktowanie jednego z elementów dyktatury i zrobienie z niej jakiejś osobnej kampanii. Raz, że chodziło tu o zaangażowanie kościoła katolickiego po stronie Hutu i działania antyklerykalne dyktatora wynikały z tego. Dwa, że kampania nie ograniczała się wyłącznie do chrześcijaństwa, ale do wszelkiej religijności – nawet odprawianie kultów afrykańskich było zakazane. Stąd pytanie, czy w ogóle taka "kampania rządu Burundi" jest w literaturze zauważana, jako oddzielny element, a nie integralna część ówczesnego państwowego terroru, a w związku z tym, czy ten artykuł nie jest autorskim wymyśleniem tematu. Aotearoa dyskusja 16:58, 14 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
A jakie znaczenie ma to czym jest, a czym nie jest antyklerykalizm? Nas obowiązuje to, jak podają źródła
Źródła też mogą się mylić, i jak źródło podaje złą definicję, to nie możemy się tej złej definicji trzymać. Lowersilesian (dyskusja) 17:21, 14 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
Tyle, że Wikipedia nie jest od ustalania prawdy, tylko od podawania tego co jest w źródłach. Jak źródła naszym zdaniem się mylą to możemy jedynie pominąć daną informację. Prostowanie, poprawianie, zmienianie w takiej sytuacji jest niedopuszczalnym OR. Aotearoa dyskusja 19:00, 14 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]

Igrzyska paralimpijskie?

[edytuj | edytuj kod]

Mam pytanie: dlaczego w wikipedii pojawiło się hasło"Letnie Igrzyska Paralimpijskie", skoro Rada Języka Polskiego (na którą przy różnych okazjach chętnie powołują się autorzy haseł) wydała oświadczenie, że forma "paralimpijski" jest niezgodna z zasadami języka polskiego? Zresztą, nie trzeba Rady, bo skoro dla "militarnego" jest "paramilitarny", dla "banku" jest "parabank", to dla "olimpijskiego" powinien być "paraolimpijski". MBi (dyskusja) 19:36, 14 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]

@MBi, informacyjnie: była niedawno już jedna dyskusja na ten temat. Większość dyskutujących stwierdziła w niej, że to opinia Rady Języka Polskiego jest wiążąca, a nie Polskiego Komitetu Paralimpijskiego czy Międzynarodowego Komitetu Paralimpijskiego. Jednak dyskusja wygasła i żadnych konkretnych decyzji ws. uznawania formy paralimpijski za poprawną lub błędną - stety lub niestety - nie przyniosła. Ale moim zdaniem nie ma nad czym dyskutować - słownik języka polskiego PWN podaje wyłącznie przymiotnik paraolimpijski, a nie notuje (na razie) przymiotnika paralimpijski. Pozdrawiam, Gabriel3 (dyskusja) 19:56, 14 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
  • No więc powtarzam pytanie: skoro w słowniku języka polskiego nie ma formy "paralimpijski" to dlaczego stosujemy ją w wikipedii? MBi (dyskusja) 20:07, 14 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
    A od kiedy używamy nazw poprawnych, a nie rzeczywiście używanych? Mpn (dyskusja) 20:11, 14 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
    cytując językoznawcę: Forma paralimpijski jest niezgodna z systemem języka polskiego (bo przedrostki dodajemy do pełnych słów, a w polszczyźnie nie ma takiego słowa jak "limpijski"). Jako "narzucona" przez standardy międzynarodowe została jednak zapisana w polskich aktach prawnych (a zatem jest w jakiś sposób skodyfikowana) i występuje w oficjalnych nazwach oraz w komunikacji instytucjonalnej[1]. A więc skoro organizator imprezy jej używa i używana jest w aktach prawnych to takiej nazwy należy użyć. masti <dyskusja> 20:16, 14 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
    @Gabriel3, @MBi: Istnieją inne słowniki niż PWN. W tym takie, które nadążają: [2] [3] [4]. Zacytuję też [5]:
    [cytat] W lutym 2023 roku Polski Komitet Paraolimpijski zmienił nazwę na Polski Komitet Paralimpijski. Komunikat w tej sprawie był zwięzły i wskazywał na zmianę wymuszoną:
    W związku z wymogami Międzynarodowego Komitetu Paralimpijskiego (IPC) przechodzimy przez proces zmiany logotypu oraz nazwy. Pierwszy element tego procesu za nami: zostaliśmy wpisani do KRS jako Polski Komitet Paralimpijski. Zatwierdzony został również nowy logotyp, którym będziemy się posługiwać. (paralympic.org.pl, 10.02.2023)
    Potwierdził to prezes Komitetu:
    — Przychodzi taki moment, kiedy musimy się dostosować do rozwiązań międzynarodowych. Przyzwyczailiśmy się już do tego, że jest to komitet paraolimpijski, że na arenie sportowej rywalizują paraolimpijczycy, ale standardy międzynarodowe zmuszają nas do tego, żeby zacząć używać nazw pierwotnie wywodzących się z tych rozwiązań, które odróżniały się od ruchu olimpijskiego. W języku angielskim mamy „Paralympic Games”, nie „Paraolympic Games” — tak tłumaczył nadchodzące zmiany w nazewnictwie prezes Łukasz Szeliga, podczas gali Guttmany 2022. (razemztoba.pl, 10.02.2023)
    Pojawiły się potem doniesienia, że w oficjalnym nazewnictwie będzie się odtąd pisało: igrzyska paralimpijskie, paralimpijczycy (bez o). Choć rzecz przeszła bez większego echa. Oczywiście do lata 2024 roku… Wówczas bowiem nadeszły XVII Letnie Igrzyska Paralimpijskie w Paryżu.
    W międzyczasie jeszcze, 31 sierpnia 2023 roku, weszła w życie nowelizacja ustawy o sporcie, która — w uproszczeniu mówiąc — pousuwała wszelkie o.
    W witrynie Rady Języka Polskiego ukazało się oświadczenie (bez daty), w którym prostuje się informację, jakoby zmiana była konsultowana z Radą. RJP oświadcza, że:
    nikt nigdy nie zwrócił się do niej z prośbą o opinię o słowie „paralimpijski”, a gdyby o taką opinię poproszono, to byłaby ona negatywna. Forma „paralimpijski” jest bowiem błędna — niezgodna zarówno z polskim systemem językowym, jak i z tradycją. Cząstkę „para-” dodaje się do pełnych wyrazów, np. „parapsychologia”, „parabank”, „paramilitarny”, „paramedyczny”, a forma „paraolimpijski” – używana od dziesięcioleci — funkcjonuje w związku z wyrazami „paraolimpiada”, „paraolimpijczyk”, „paraolimpijka” (czy także i te miałby zostać zmienione?). Należy zatem z ubolewaniem przyjąć fakt, że Polski Komitet Paraolimpijski zmienił nazwę na Polski Komitet Paralimpijski.
    Dziwi nas argument o konieczności zmiany nazwy (utrwalonej w języku i zgodnej z jego systemem) na przypominającą obcojęzyczną ze względu na wymagania instytucji międzynarodowych. Nie ma takiej instytucji — ani w Polsce, ani za granicą — która miałaby prawo, by wymagać dokonywania takich zmian.
    I tu się Rada myli. Trzeba odróżniać wymóg zmian oficjalnego nazewnictwa od zmiany językowej w polszczyźnie używanej przez Polaków. O tym pierwszym decyduje — jak widać — International Paralympic Committee. O tym drugim na szczęście nie.
    Cóż, osoby władne podjąć decyzję o nazwie własnej działalności zmieniły tę nazwę. Możemy to porównać do umiędzynarodowienia nazwy DNA, w której zmieniono początkowe dezo- na deo-, także wbrew polskiej i nie tylko polskiej tradycji słowotwórczej. Przeto dotworzyliśmy w Dobrym słowniku serię wyrazów paralimpijski, paralimpiada, igrzyska paralimpijskie, a hasła z rdzennym -o- pozostawiliśmy jako warianty (bez kwalifikacji frekwencyjnej, bo ta się może szybko zmieniać).
    Dobrze tylko pamiętać o tym, że tradycyjne określenia nie stają się tym samym jakieś gorsze. W zwykłej, codziennej polszczyźnie nie należy nikogo rugać: „Ej, nie mówimy już paraolimpijczycy!”. [koniec cytatu]. --WTM (dyskusja) 08:51, 15 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
  • Należy odróżnić dwie kwestie: nazwę własną danej imprezy oraz rzeczownik pospolity. W przypadku nazw własnych pojawiają się różne bzdury – wprowadzający takie nazwy czasami zupełnie „odlatują”. Niemniej w przypadku nazw własnych musimy stosować je w formie takiej, w jakiej jest ustalona, nawet jeśli forma ta jest absurdalna. Natomiast w przypadku zwykłych słów obowiązuje nas już poprawność językowa – tu jakakolwiek argumentacja pozajęzykowa nie ma najmniejszego znaczenia. Zatem poprawny zapis stosowany w Wikipedii powinien być następujący: Letnie Igrzyska Paralimpijskie 2024 (fr. Jeux paralympiques d'été de 2024) – XVII edycja letnich igrzysk paraolimpijskich rozegranych w dniach... Zapis Letnie Igrzyska Paralimpijskie 2024 jest poprawny, gdyż to nazwa własna imprezy, zaś zapis letnie igrzyska paralimpijskie jest błędny – nie jest to nazwa własna, zatem stosowanie przekręconych słów jest zwykłym błędem. Aotearoa dyskusja 08:14, 15 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
    Słusznie piszesz, ale czy jednak Igrzyska Paralimpijskie nie są nazwą imprezy cyklicznej? Mpn (dyskusja) 14:40, 15 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
    Artykuł mamy zatytułowany Letnie igrzyska paralimpijskie – zapis małą literą (pierwsza wielka jest oczywiście tu tylko stosowanym w Wikipedii wyróznikiem hasła) wskazuje, że jego autor nie traktował jej jako nazwy własnej. Gdyby traktować to jako nazwę własną (co byłoby dyskusyjne – mamy igrzyska olimpijskie, a nie Igrzyska Olimpijskie), zapis winien być wielkimi literami. Tak, czy owak, obecny zapis jest błędny. Aotearoa dyskusja 19:32, 15 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
  • Dyskutowałem o tym niedawno z Nuxem @Nux (temat wrócił po 5 dniach :)). Moim zdaniem ani wola PKPar (oni mogą być władni najwyżej do zmiany nazwy własnego związku, tyle), ani nikogo innego nie ma znaczenia, skoro cyt. (za ustawą) Instytucją opiniodawczo-doradczą w sprawach używania języka polskiego jest Rada Języka Polskiego. Zdanie przewodniczącej RJP zamieszczone w wywiadzie nie ma znaczenia, bo jest to wywiad. Oficjalne stanowisko Rady jest jedno, dyskwalifikujące formę paralimpijski. Dlatego nie nam oceniać, kto nadąża za czym, powinniśmy stosować się do zaleceń RJP. Bo my nie jesteśmy od oceniania. Yurek88 (vitalap) 21:53, 15 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
    Po pierwsze, według przewodniczącej RJP, to, na co powołuje się autor wątku, było głównie sprostowaniem dotyczącego tego, że RJP wydała opinię (errata: mam na myśli, że oświadczenie było sprostowaniem wcześniejszego artykułu w TVP). Jest o tym, i nie tylko o tym, w artykule w Onecie.
    Po drugie, jeśli ktoś chciałby poznać źródła nazwy, to zachęcam do przeczytania publikacji Iana Brittana. Tutaj jest PDF z ładnie wydaną publikacją na temat historii igrzysk paralimpijskich: https://library.olympics.com/Default/doc/SYRACUSE/208538/the-genesis-and-meaning-of-the-term-paralympic-games-by-ian-brittain-et-al?_lg=en-GB
    Po trzecie różne kraje zmieniały ta nazwę 15, 20 lat temu. W tym Włochy i Hiszpania.
    Większość tych informacji jest w źródłach w artykule. Nux (dyskusja) 22:23, 15 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
    Nuxie, Polska nie jest innymi krajami, a artykuł na Onecie nie ma żadnej mocy. Yurek88 (vitalap) 22:41, 15 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
    Jurku, myślę, że mają moc jak każde słowa, czyli moc rozjaśniania mroku niewiedzy ;). Zakładam, że przewodnicząca RJP jak najbardziej ma moc wyjaśnienia okoliczności wydania oświadczenia RJP :) Nux (dyskusja) 23:14, 15 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
    Dopóki nie jest to oficjalne oświadczenie RJP, to jej wyjaśnienia nie są wiążące. Raz, bo to tylko wywiad. Dwa, niby Rada nie znała, Rada nie wiedziała, ale nie widzę, żeby podpisali się pod tym inni członkowie RJP. Trzy, pisanie, że forma paralimpijski jest dopuszczalna i uźródławianie tego Onetem to średni pomysł. My w imię WER wymagamy w DNU poważnych publikacji naukowych, żeby hasło nie wylatywało, a tutaj w tak kluczowej i kontrowersyjnej sprawie jak nazewnictwo mamy wash&go, bo i uźródłowienie Onetem, i niejasność mogącą prowadzić do poważnych niedopowiedzeń (przewodnicząca RJP w późniejszym stanowisku, stanowisku jej czy Rady? A może lepiej byłoby napisać wg przewodniczącej RJP?). Yurek88 (vitalap) 00:09, 16 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
    1. Proponuję jednak zapoznać się z publikacjami zawartymi w przypisach, bo mi się naprawdę nie chce przekrzykiwać za każdym razem osób, którym nie chciało się zapoznać ze źródłami.
    2. Mówisz masz ;) „przewodnicząca RJP w późniejszym stanowisku przyznała, że obie formy należy uznać za dopuszczalne” Nux (dyskusja) 00:18, 16 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
    No właśnie nic nie mam :( I chociaż rzuciłem okiem na linkowany tu przez Ciebie artykuł, to nie widzę uzasadnienia w zapoznawaniu się ze źródłami anglojęzycznymi, a to dlatego, że nie spełniają żadnej funkcji słowotwórczej dla polszczyzny - w przeciwieństwie do RJP. Etymologia wyrazu angielskiego też nie ma nic do rzeczy. Yurek88 (vitalap) 00:42, 16 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
    @Yurek88 no widzisz, a przewodnicząca RJP uważa, że kontekst międzynarodowy jedna jest ważny. No i zasadniczo to komitet par. jest w zasadzie z Niemiec. Co byś wiedział zapoznając się ze źródłami. Nux (dyskusja) 00:50, 16 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
    A RJP w swoim oświadczeniu uważa odwrotnie. To nas obowiązuje, a nie wywiad dla Onetu. I nie wiem, co ma siedziba MKPar do czegokolwiek. Nie ma takiej instytucji – ani w Polsce, ani za granicą – która miałaby prawo, by wymagać dokonywania takich zmian. Roma (RJP znaczy) locuta, causa finita. Yurek88 (vitalap) 01:15, 16 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
    Ciekawa dyskusja - dzięki za info.
    Nas obchodzą jak to ujmują porządne źródła. Jak na razie:
    https://scholar.google.com/scholar?hl=en&as_sdt=0%2C5&q=Paraolimpijski+site%3Apl&btnG=
    - 78 przydatnych, z których 5 z nich wydano po 2023 roku.
    https://scholar.google.com/scholar?hl=en&as_sdt=0%2C5&q=Paralimpijski+site%3Apl&btnG=
    - jedno. [sic, są trzy wyniki, ale sprawdziłem, że tu tego terminu nie ma w samym tekście] Zezen (dyskusja) 15:16, 17 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
Jest niepoprawna, ale to nie znaczy, że nie mamy tego używać. Używa się nazwy faktycznej, choćby i była niepoprawna. Dlatego mamy artykuł Nuż w bżuhu, bo tak nazwano ową jednodniówkę, a nie Nóż w brzuchu, choć to ta druga nazwa jest poprawna Lowersilesian (dyskusja) 00:13, 6 paź 2024 (CEST)[odpowiedz]

Wyciąg ze źródeł

[edytuj | edytuj kod]

To może jednak taki bryk zamieszczę. Chciałbym, żebyśmy w dyskusjach merytorycznych opierali się na źródłach.

  1. Igrzyska paralimpijskie jeszcze w latach 50. XX wieku (sic!) były nazywane bardzo różnie. W języku angielskim występowała wersja z literą „o” i bez „o”.
    • „The origins of the term ‘Paralympic’ lie in the dark. There is no written evidence as to how, when, and by whom the term ‘Paralympic’ was used for the first time, and what its original meaning was. It was probably first coined as a pun by paraplegic athletes at Stoke Mandeville in the early 1950s by amalgamating the words ‘paraplegic’ and ‘Olympic’.”
    • „Research reveals that the earliest written use of the term appears in the summer issue of The Cord in 1951, when David Hinds, a paraplegic at Stoke Mandeville hospital wrote an article entitled “Alice at the Paralympiad”, which was a parody on Alice in Wonderland.”
    • „The persistence and evolution of the word “Paralympic” is perhaps best explained by the fact that Guttmann and the Stoke Mandeville Unit, where he was employed to lead rehabilitation of patients, was solely focussed on patients with paraplegia. Instead of referring to the Games as the Stoke Mandeville Games in his speeches, Guttmann had a habit of calling them the Paraplegic Games
    • „Depending on the interpretation of the etymology of the word ‘Paralympic’, different explanations are possible as to why the official label is ‘Paralympic’ and not ‘Paraolympic’ in English and most other languages nowadays.”
  2. Krótka historia igrzysk:
    1. 1948: pierwsze zawody nazywane Stoke Mandeville Games (podczas Letnich Igrzysk Olimpijskich 1948 w Londynie). Nie są to zawody uznawane przez obecny Międzynarodowy Komitet Paralimpijski (IPC).
    2. 1960: kolejne zawody nazywane International Stoke Mandeville Games w Rzymie. Te są jednak oficjalnie uznawane przez IPC jako pierwsze „Paralympic Games”.
    3. 1988: pierwsze oficjalne użycie nazwy „Paralympic Games” (zamiast „...Stoke Mandeville...”). Wcześniejsze miały na plakatach słowo „Paralympic”, ale nie była to oficjalna nazwa.
    4. 1989: powstaje „International Paralympic Committee” (IPC) w Düsseldorfie w Niemczech.
  3. Krótka historia zmian w różnych językach:
    1. Hiszpania lata 90. XX wieku (z okazji Barcelony 1992): „The IOC requested to drop the ‘o’ from the official name of the Paralympic Games in Spanish (‘Paraolímpicos’) and Catalan (‘Paraolímpics’) and to use ‘Paralímpicos’ and ‘Paralímpics’ instead” [6].
    2. Włochy ok. 2004 (tu słabe źródła; trzeba by ew. poszukać).
    3. Inne do 2008 w większości miały już formę bez „o”: „the official label is ‘Paralympic’ and not ‘Paraolympic’ in English and most other languages nowadays”.
  4. Zmiany w Polsce:
    1. Końcówka 2022: zapowiedź zmian nazwy PKPar tj. pozbycia się „o” [7].
    2. Początek 2023: zmiany PKPar wpisane w KRS [8].
    3. Początek lipca 2023: RJP wydaje sprostowanie do artykułu w TVP Sport [9].
    4. 13 lipca 2023: zmiana ustawy o sporcie (i innych ustaw). W ustawie zmieniającej czytamy m.in.:
      • wyraz „paraolimpijski” zastępuje się użytym w odpowiedniej liczbie i odpowiednim przypadku wyrazem „paralimpijski”
      • wyrazy „Międzynarodowego Komitetu Paraolimpijskiego” zastępuje się wyrazami „Międzynarodowego Komitetu Paralimpijskiego”
      • wyrazy „Igrzyska Paraolimpijskie” zastępuje się wyrazami „Igrzyska Paralimpijskie”
      • wyrazy „Komitet Paraolimpijski” zastępuje się wyrazami „Komitet Paralimpijski”
      • Ustawa wchodzi w życie po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.
    5. Wywiad z przewodniczącą RJP w Onecie [10]
      • Tradycyjna forma: paraolimpijski jest jak najbardziej poprawna (nikt jej nie "unieważnił", bo zresztą nikt nie "unieważnia" słów) — tradycyjna i akceptowana przez społeczeństwo, a także zgodna z systemem gramatycznym — wyjaśnia prof. Katarzyna Kłosińska
      • Forma paralimpijski jest niezgodna z systemem języka polskiego (bo przedrostki dodajemy do pełnych słów, a w polszczyźnie nie ma takiego słowa jak "limpijski"). Jako "narzucona" przez standardy międzynarodowe została jednak zapisana w polskich aktach prawnych (a zatem jest w jakiś sposób skodyfikowana) i występuje w oficjalnych nazwach oraz w komunikacji instytucjonalnej.
      • Należy więc stwierdzić, że poprawne są obie formy: pierwsza (tradycyjna) jest akceptowana społecznie, a druga (nowa) ma akceptację instytucjonalną
      • Dodam, że wydając rok temu komunikat (dotyczący zresztą nierzetelności dziennikarskiej polegającej na przypisaniu Radzie opinii, której ona nie wyraziła), Rada Języka Polskiego nie znała pozajęzykowych okoliczności powstania nowej formy — nie wiedzieliśmy o tym, że standardy międzynarodowe wymagają używania innego niż dotychczas przymiotnika w nazwie instytucji (jako językoznawcy polemizowalibyśmy zapewne z takim wymogiem) — zauważa.

Nie mam niestety żadnych danych na temat tego, kiedy i dlaczego powstała nazwa „igrzyska paraolimpijskie”. RJP takich danych nie podała. Mam nadzieję, że wydadzą kiedyś pogłębioną opinię, bo to mogłoby być ciekawe.

Pozdrawiam, Nux (dyskusja) 02:16, 16 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]

Henryk Kula

[edytuj | edytuj kod]

Chcę ze strony Henryk Kula zrobić ujednoznaczniającą. W tym celu potrzebuję tego PZPR-owca przenieść pod inny tytuł. Co mu dodać w nawiasie? --WTM (dyskusja) 10:47, 17 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]

Może Henryk Kula (ur. 1949) albo Henryk Kula (poseł)? AramilFeraxa (Napisz do mnie!) 10:51, 17 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
Henryk Kula (telemonter) :)) Gabriel3 (dyskusja) 11:40, 17 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]

Romanówka i Romanówka

[edytuj | edytuj kod]

Po reformie administracyjnej w 2020 mamy dwie wsie o nazwie Romanówka, obie w rejonie tarnopolskim i w obwodzie tarnopolskim.

Jak je nazwać, aby je odróżnić? Herzog von Teschen (dyskusja) 23:05, 18 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]

Dlaczego na każdej innej wikipedii i we wszelkich mediach jest Nasrallah, a u nas jedynych Nasr Allah? To jest nazwisko, jak czytany w tym haśle Nasrallah. Inne osoby z tym nazwiskiem też posługują się formą jednowyrazową (można poguglać). Btw, @Khan Tengri, jesteś niekonsekwentny, bo skoro zdecydowałeś o takiej dwuwyrazowej formie [11], to powinieneś również przenieść hasło Hezbollah pod np. Hezb Allah, bo w obu tych przypadkach mamy w jęz. arabskim wyraz Bóg , zapisany osobno: حسن نصر الله (Hasan Nasrallah) oraz حزب ﷲ (Hezbollah). Może przestańmy udawać, że w polskich mediach itp. nie ma formy Nasrallah. Kriis bis (dyskusja) 19:37, 28 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]

Jedna z zasad polskiej transkrypcji uproszczonej dla języku arabskiego mówi, że dwuczłonowe nazwy własne, w których drugim członem jest jedno z określeń Boga pisze się rozłącznie (np. Abd Allah). Poprawna transkrypcja حزب ﷲ to zatem Hizb Allah, ale nawet w encyklopediach utarła się forma Hezbollah, więc tu nie ma co przenosić. Khan Tengri (dyskusja) 20:26, 28 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
Swoją drogą, nie widzę przeszkód, by Hizb Allah dodać jako pisownię alternatywną po przecinku. Pojawia się w niektórych źródłach. --Peonshera (dyskusja) 21:05, 5 paź 2024 (CEST)[odpowiedz]

Mamy ukraińskiego snookerzystę uk:Бойко Юліан Сергійович co oczywiście w en.wiki zrobili jako en:Iulian Boiko. Ale już niemcy raczej poprawnie jako de:Julian Bojko. Według mnie po polsku raczej Julian Bojko choć oczywiście z wersji przez I są linkujące (niestety). masti <dyskusja> 15:00, 30 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]

Listy władców

[edytuj | edytuj kod]

Przyjęło się na polskojęzycznej Wikipedii nazywać listy monarchów listami władców. Ale przecież definicja władcy jest szersza (patrz: hasło w PWN, hasło w WSJP). Więc czy zamiast "Władcy Niemiec" nie powinno być "Monarchowie Niemiec" itd.? W końcu pod definicję władcy wpada np. Adolf Hitler. A na listach władców są tylko monarchowie. Lowersilesian (dyskusja) 00:10, 6 paź 2024 (CEST)[odpowiedz]