Język pitkarnyjski

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacja, szukaj
Pitkern / Norfuk
Obszar Pitcairn, Norfolk, Nowa Zelandia
Liczba mówiących 436 osób
Pismo łacińskie
Status oficjalny
język urzędowy Pitcairn, Norfolk
Kody języka
ISO 639-1
ISO 639-2 pih
SIL pih
W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata
logo Wikipedii
Wikipedia w języku pitkarnyjskim

Język pitkarnyjski, język norfolk – język używany na wyspach Pitcairn i Norfolk. Język pitkarnyjski powstał jako język kreolski na bazie XVIII-wiecznego angielskiego używanego przez zbuntowanych marynarzy ze statku Bounty[1] oraz języka tahitańskiego. Językiem tym mówi obecnie mniej niż 500 ludzi na świecie, w tym ok. 40 na Pitcairn i ok. 400 na Norfolk[2].

Lokalizacja wysp Pitcairn

Porównanie[edytuj | edytuj kod]

Pitkarnyjski Angielski Polski
Whata way ye? How are you? Jak się masz?
About ye gwen? Where are you going? Dokąd się wybierasz?
You gwen whihi up suppa? Are you going to cook supper? Zamierzasz zrobić kolację?
I nor believe. I don't think so. Myślę, że nie.
Ye like-a sum whettles? Would you like some food? Czy chciałbyś coś zjeść
Do' mine. It doesn't matter. I don't mind. To bez znaczenia. Nie mam nic przeciwko.
Wa sing yourley doing? What are you doing? What are you up to? Co robisz? Co kombinujesz?
I se gwen ah big shep. I'm going to the ship. Idę na statek.
Humuch shep corl ya? How often do ships come here? Jak często przypływają tutaj statki?
Cum yorley sulluns! Come on all you kids! Spokojnie dzieci!
I se gwen ah nahweh. I'm going swimming. Idę popływać.
Lebbe! Let it be! Niech będzie!
Cooshoo! Good! Dobrze!

Przypisy

  1. Majewicz, Alfred F., Języki świata i ich klasyfikacja, PWN, Warszawa, 1989, str. 38
  2. Ethnologue report for language code: pih

Bibliografia[edytuj | edytuj kod]

  • Majewicz, Alfred F., Języki świata i ich klasyfikacja, PWN, Warszawa, 1989, ISBN 83-01-08163-5