Szkocka odmiana języka angielskiego
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Szkocka odmiana języka angielskiego – dialekt angielski używany przez mieszkańców Szkocji, w odróżnieniu od języka scots, będącego w użyciu na tym samym obszarze i wywierającego nań znaczny wpływ[1]. Niektórzy badacze włączają scots w to pojęcie, inni uznają go za odrębny język[2]. Standardowy wariant szkockiej angielszczyzny oraz język scots stanowią krańce kontinuum, obejmującego różne formy pośrednie[3].
Spis treści |
Wymowa [edytuj]
-
-
-
Mniej lub bardziej regularne odpowiedniki samogłosek Czyste samogłoski Samogłoski standardowe Szkocki angielski Przykłady /ɪ/ /ɪ/ bid, pit /iː/ /i/ bead, peat /ɛ/ /ɛ/ bed, pet /eɪ/ /e/ bay, hey, fate /æ/ /a/ bad, pat /ɑː/ balm, father, pa /ɒ/ /ɔ/ bod, pot, cot /ɔː/ bawd, paw, caught /oʊ/ /o/ beau, hoe, poke /ʊ/ /ʉ/ good, foot, put /uː/ booed, food /ʌ/ /ʌ/ bud, putt Dyftongi /аɪ/ /ae/ ~ /əi/ buy, ride, write /aʊ/ /ʌu/ how, pout /ɔɪ/ /oi/ boy, hoy /juː/ /jʉ/ hue, pew, new Samogłoski z "r" (nie istnieją w Scots) /ɪr/ /ɪr/ mirror (również w fir) /ɪər/ /ir/ beer, mere /ɛr/ /ɛr/ berry, merry (również w her) /ɛər/ /er/ bear, mare, Mary /ær/ /ar/ barrow, marry /ɑr/ bar, mar /ɒr/ /ɔr/ moral, forage /ɔr/ born, for /ɔər/ /or/ boar, four, more /ʊər/ /ur/ boor, moor /ʌr/ /ʌr/ hurry, Murray (również w fur) /ɜr/ (ɝ) /ɪr/, /ɛr/, /ʌr/ bird, herd, furry Samogłoski zredukowane /ɨ/ roses, business /ə/ /ə/ Rosa’s, cuppa /ər/ (ɚ) runner, mercer
-
-
Słownictwo [edytuj]
Szkocka angielszczyzna wykazuje wiele zapożyczeń z języków scots i gaelic. Przykłady:[4]
- ben - góra (z gaelic : beinn)
- ceilidh - impreza
- clingin - nieprzyjemny
- dead - bardzo
- dinner - lunch
- gey - bardzo
- ken - znać (D'ye ken yon laddie? - Znasz tamtego chłopaka?)
- loch - jezioro
- loon - chłopak
- nyaff - idiota
- Sassenach - Anglik (od "Saxon")
- Slàinte! - Cheers!
- Teuchter - góral (szkocki)
Gramatyka [edytuj]
Szkocka odmiana angielskiego posiada kilka szczególnych konstrukcji gramatycznych:
- My hair needs washed zamiast standardowego My hair needs washing.
- I might could go the morn (I might be able to go tomorrow)
- That cup's mines (That cup's mine)
- Charakterystyczną cechą wariantu szkockiego jest rozróżnienie zaimków you (sg) i youse (pl)[4]
Bibliografia [edytuj]
- British Phrasebook, Lonely Planet ISBN 0-86442-484-1
Linki zewnętrzne [edytuj]
- BBC Radio Scotland na żywo
- Porównanie akcentów języka angielskiego z całego świata
- BBC Voices - Różne akcenty brytyjskie (audio)
- Pliki audio - mapa dialektów UK
- Scottish English vs Received Pronunciation – Akcent szkocki kontra angielska „wymowa przyjęta”
Przypisy
- ↑ Macafee C. Scots in Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol. 11, Elsevier, Oxford, 2005, str.33
- ↑ Stuart-Smith J. Scottish English: Phonology w: Varieties of English: The British Isles, Kortman & Upton (Eds), Mouton de Gruyter, New York 2008. str.48
- ↑ Stuart-Smith J. Scottish English: Phonology w Varieties of English: The British Isles, Kortman & Upton (Eds), Mouton de Gruyter, New York 2008. str.47
- ↑ 4,0 4,1 British Phrasebook,str. 199-206