Hymn Pakistanu

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
قومی ترانہ
Pak sar zamin śad bad
pol. Błogosławiony niech będzie ten święty kraj
Państwo  Pakistan
Tekst Abu-Al-Asar Hafeez Jullandhuri, 1952
Muzyka Ahmed Ghulamali Chagla, 1950
Lata obowiązywania 1954–

Pak sar zamin śad bad (Błogosławiony niech będzie ten święty kraj) to hymn państwowy Pakistanu. Został on przyjęty w roku 1954. Słowa napisał Abu-Al-Asar Hafeez Jullandhuri, a muzykę skomponował Ahmed Ghulamali Chagla.

Oficjalne słowa w języku urdu[edytuj | edytuj kod]

پاک سرزمین شاد باد
كشور حسين شاد باد
تو نشان عزم ﮔلیشان
! ارض پاکستان
مرکز یقین شاد باد
پاک سرزمین کا نظام
قوت اخوت عوام
قوم ، ملک ، سلطنت
پائندﻩ تابندﻩ باد
شاد باد منزل مراد
پرچم ستارہ و ہلال
رہبر ترقی و کمال
ترجمان ماضی شان حال
! جان استقبال
سایۂ خدائے ذوالجلال

Transkrypcja łacińska[edytuj | edytuj kod]

Pak sarzamīn šād bād
Kiśwar-e-hasin šād bād
Tu nišan-e-azm-e-aali šan
Arz-e-Pākistān
Markaz-e-yaqïn šād bād
Pāk sarzamīn kā nizām
Quwwat-e-uxūwat-e-`awām
Qaum, mulk, saltanat
Pā-inda tābinda bād
šād bād manzil-e-murād
Parčam-e-sitāra-o-hilāl
Rahbar-e-taraqqī-o-kamāl
Tarjumān-e-māzī, šān-e-hāl
Jān-e-istiqbāl
Sāyah-e-xudā- e-Zūl-Jalāl

Tłumaczenie polskie[edytuj | edytuj kod]

Niech będzie błogosławiona święta ziemia,
Niech szczęśliwy będzie piękny kraj,
Symbol prześwietnej wielkości,
Ziemio Pakistanu.
Bądź szczęśliwa, ośrodku wiary.
Ustrój tej świętej ziemi
To potęga braterstwa ludu.
Niech Naród, Kraj i Państwo
Błyszczą w nieprzemijającej chwale.
Bądź szczęśliwa, celu naszych dążeń.
Ta flaga Półksiężyca i Gwiazdy
Wyznacza drogę do Postępu i Perfekcji,
Tłumacz naszej przeszłości, chwała naszej teraźniejszości,
Dusza naszej przyszłości,
Symbol opieki Najwyższego.