Zdrowaś Maryjo
Zdrowaś Maryjo (łac. Ave Maria), także: Pozdrowienie Anielskie – chrześcijańska modlitwa za wstawiennictwem Maryi, matki Jezusa – oddająca cześć Jej – wraz z prośbą o wstawienniczą modlitwę – i Jezusowi, uznawana przez Kościół katolicki i Cerkiew prawosławną. Nie uznają jej protestanci, którzy zgodnie z zasadą Solus Christus odrzucają kult maryjny.
Składa się z trzech części. Najstarsze dwie to cytaty z Nowego Testamentu: słowa archanioła Gabriela, wypowiedziane w czasie Zwiastowania (Łk 1,28) oraz słowa św. Elżbiety, skierowane do Maryi w czasie Nawiedzenia (Łk 1,42). Przez wiele wieków modlitwa Zdrowaś, Maryjo była dokładnym powtórzeniem ewangelicznego pozdrowienia Gabriela i Elżbiety. W XIII wieku zaczęto dodawać do dwóch fraz biblijnych imię: Jezus – w ten sposób imię Jezusa stało się centrum modlitwy.
Trzecia część modlitwy powstała dopiero w XIV wieku, kiedy w Europie panowała dżuma. W słowach modlitwy pozostał ślad grozy tamtych dni: teraz i w godzinę śmierci. Papież Pius V kazał w 1566 roku umieścić dodatkowe słowa modlitwy w brewiarzu rzymskim, przez co uczynił ją oficjalną modlitwą Kościoła.
Pozdrowienie Anielskie jest jedną z części pacierza, modlitwy Anioł Pański oraz modlitwy różańcowej.
Spis treści |
Historia [edytuj]
Najstarszy zapis modlitwy "Zdrowaś Mario" w języku polskim zachował się w "Statutach Wacława Księcia Legnickiego" z roku 1412. Najstarsza polska wersja drukowana tej modlitwy ukazała się natomiast w 1475 roku we Wrocławiu. Została wydrukowana wraz z modlitwami "Ojcze nasz" i "Wierzę w Boga" w tzw. "Statutach Elyana" (lac. "Statuta synodalia episcoporum Wratislaviensis") wydrukowanych w pierwszej oficynie wrocławskiej Kaspra Elyana[1].
Tekst modlitwy [edytuj]
Tekst polski [edytuj]
- Zdrowaś Maryjo, łaski pełna, Pan z Tobą,
- błogosławionaś Ty między niewiastami,
- i błogosławiony owoc żywota[2] Twojego, Jezus.
- Święta Maryjo, Matko Boża, módl się za nami grzesznymi
- teraz i w godzinę śmierci naszej. Amen
Tekst łaciński [edytuj]
- Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum;
- benedicta tu in mulieribus,
- et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
- Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus,
- nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Obecność w kulturze [edytuj]
Ave Maria było też tematem wielu utworów muzycznych. Najbardziej znane to: Ave Maria Franciszka Schuberta oraz Ave Maria Charlesa Gounoda na podstawie pierwszego preludium C-dur z pierwszego tomu Das wohltemperierte Klavier Jana Sebastiana Bacha.
Znaczenie [edytuj]
Św. Ludwik Maria Grignion de Montfort w swoim dziele "Traktat o prawdziwym nabożeństwie do Najświętszej Maryi Panny" następująco opisuje moc i wartość modlitwy Pozdrowienia Anielskiego:
|
|
Posłuchaj [edytuj]
Zobacz też [edytuj]
- Maria z Nazaretu
- kult maryjny
- Amen
- Pod Twoją Obronę
- Bogurodzica (pieśń)
- Magnificat
- Godzinki
- modlitwa za pośrednictwem świętego
- Zdrowaśka
Przypisy
- ↑ Jerzy Oleksiński, "I nie ustali w walce", Nasza Księgarnia, Warszawa 1980, ISBN 831007610, s. 52.
- ↑ Polski tekst używa starej polszczyzny i dlatego użyte w nim słowo żywot jest często mylnie rozumiane jako odpowiednik słowa życie. W istocie słowo to oznacza brzuch (o czym łatwo się przekonać tłumacząc oryginalny tekst łaciński)
|
|||||||