Hymn Tajlandii

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
เพลงชาติไทย
Phleng Chat Thai
pol. Hymn narodowy Tajlandii
słowa hymnu
słowa hymnu
Państwo  Tajlandia
Tekst Luang Saranupraphan, 1939
Muzyka Peter Feit, 1932
Lata obowiązywania od 1939

Phleng Chat Thai (taj. เพลงชาติไทย, tłum. Hymn narodowy Tajlandii) - hymn państwowy Tajlandii, skomponowany w 1932 roku przez Petera Feita (taj. Phra Jenduriyang). Słowa napisał Luang Saranupraphan w 1939 r., który w tym samym roku stał się hymnem narodowym.

Każdego dnia o godzinie 8:00 i 18:00 wszystkie programy radiowe i telewizyjne Tajlandii odtwarzają hymn państwowy, który jest nadawany również w miejscach publicznych, takich jak dworce autobusowe, szkoły, baseny, posterunki policji, itd. W tym momencie należy wyrazić szacunek wobec hymnu poprzez zatrzymanie się lub powstanie z miejsca. Seanse filmowe w kinach są również poprzedzane wyświetleniem krótkiego filmu na cześć króla Tajlandii oraz odegraniem hymnu.

Słowa[edytuj | edytuj kod]

ประเทศไทยรวมเลือดเนื้อชาติเชื้อไทย
เป็นประชารัฐ ไผทของไทยทุกส่วน
อยู่ดำรงคงไว้ได้ทั้งมวล
ด้วยไทยล้วนหมาย รักสามัคคี
ไทยนี้รักสงบ แต่ถึงรบไม่ขลาด
เอกราชจะไม่ให้ใครข่มขี่
สละเลือดทุกหยาดเป็นชาติพลี
เถลิงประเทศชาติไทยทวี มีชัย ชโย

prà-thêt thai ruam lûeat núea chât chúea thai
pen prà-cha-rát · phà-thai khŏng thai thúk sùan
yù dam-rong khong wái dâi tháng muan
dûai thai lúan măi · rák să-mák-khi
thai ní rák sà-ngòp · tàe thŭeng róp mâi khlât
èk-kà-rât chà mâi hâi khrai khòm khì
sà-là lûeat thúk yàt pen chât phli
thà-lŏeng prà-thêt chât thai thá-wi · mi chai · chá-yo

Polskie tłumaczenie:

Tajlandia jednoczy wszystkich Tajów.

Każdy jej centymetr należy do nich.

Tajlandia zawsze byłe nie podległa, a Tajowie zjednoczeni.

Tajowie kochają pokój,ale zawsze są gotowi do wojny.

Nikt nie odbierze nam wolności.

Będziemy walczyć do ostatniej kropli krwi.

Jesteśmy dumni niech żyje zwycięstwo!