Przejdź do zawartości

Na równi pochyłej: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
poprawienie fabuły filmu
Mike89 (dyskusja | edycje)
m rozbudowa artykułu, źródła/przypisy, wikizacja, poprawa linków, akt., ilustracje, szablon, infobox
Linia 1: Linia 1:
{{Propozycja wyróżnienia|DA}}
{{Film infobox
{{Film infobox
|tytuł = Na równi pochyłej
|tytuł = Na równi pochyłej
|oryginalny tytuł = Downhill
|oryginalny tytuł = Downhill
|grafika =
|grafika = Downhill 1927 still.jpg
|podpis grafiki =
|podpis grafiki =
|gatunek = [[melodramat]], niemy
|gatunek = [[melodramat]]
|rok produkcji = [[1927 w filmie|1927]]
|rok produkcji = 1927
|data premiery = 23 maja 1927{{#tag:ref|Data londyńskiej premiery filmu{{odn|Strauss|2015|s=44}}{{r|e}}.|group="uwaga"}}
|data premiery = [[27 października]] [[1927]]
|kraj produkcji = [[Wielka Brytania]]
|kraj produkcji = [[Wielka Brytania]]
|język =
|język = [[plansza tekstowa]] w języku [[Język angielski|angielskim]]
|czas trwania =
|czas trwania = 105 minut
|reżyseria = [[Alfred Hitchcock]]
|reżyseria = [[Alfred Hitchcock]]
|scenariusz = [[Eliot Stannard]]
|scenariusz = [[Eliot Stannard]]
|główne role = [[Ivor Novello]]
|główne role = [[Ivor Novello]]<br />[[Annette Benson]]<br />[[Robin Irvine]]<br />[[Isabel Jeans]]<br />[[Ian Hunter (aktor)|Ian Hunter]]
|muzyka =
|muzyka =
|zdjęcia = [[Claude L. McDonnell]]
|zdjęcia = Claude L. McDonnell
|scenografia =
|scenografia = Bertram Evans
|kostiumy =
|kostiumy =
|montaż = Lionel Rich{{#tag:ref|Niektóre filmografie reżysera za autora montażu błędnie podawały Ivora Montagu{{odn|Sloan|1995|s=55, 60}}.|group="uwaga"}}
|montaż =
|produkcja =
|produkcja = [[Michael Balcon]]<br />[[C.M. Woolf]]
|wytwórnia =
|wytwórnia = [[Gainsborough Pictures]]
|dystrybucja = [[Woolf & Freedman Film Service]] <small>(GBR)</small><br />[[Sono Art-World Wide Pictures]] <small>(USA)</small>
|dystrybucja =
|budżet =
|budżet =
|poprzednik =
|poprzednik =
|kontynuacja =
|kontynuacja =
|nagrody =
|nagrody =
|www =
|commons = Category:Downhill (1927 film)
|www =
}}
}}
'''Na równi pochyłej''' (tytuł oryg. ''Downhill'') – [[Kinematografia brytyjska|brytyjski]] [[Film niemy|niemy]] [[melodramat]] z 1927 w reżyserii [[Alfred Hitchcock|Alfreda Hitchcocka]] i według scenariusza [[Eliot Stannard|Eliota Stannarda]], opracowanego na podstawie [[Dramat|sztuki]] ''Down Hill'' autorstwa Davida L’Estrange’a (wspólny pseudonim [[Ivor Novello|Ivora Novello]] i [[Constance Collier]]). W rolach głównych wystąpili Ivor Novello, [[Annette Benson]], [[Robin Irvine]], [[Isabel Jeans]] oraz [[Ian Hunter (aktor)|Ian Hunter]]. [[Akcja (film)|Akcja]] koncentruje się na uczniu prywatnej szkoły Roddym Berwicku (Novello), fałszywie oskarżonym o uwiedzenie kelnerki Mabel (Benson). W wyniku zawartego paktu lojalności bohater nie wydaje swojego przyjaciela, Tima Wakeley’ego (Irvine). Wyrzucony z domu przez ojca ([[Norman McKinnel]]) rozpoczyna wędrówkę, podczas której stacza się na dno moralne i społeczne.
'''Na równi pochyłej''' (ang. ''Downhill'') – [[Wielka Brytania|brytyjski]] film z 1927 roku, w reżyserii [[Alfred Hitchcock|Alfreda Hitchcocka]]. W [[Stany Zjednoczone|Stanach Zjednoczonych]] film rozpowszechniany był pod tytułem ''When Boys Leave Home''.


W momencie premiery film budził sprzeczne uczucia wśród [[Krytyka filmowa|krytyków]]. Z jednej strony negatywnie oceniano fabułę, z drugiej chwalono m.in. grę aktorską, zdjęcia i pracę reżysera oraz szerokie zastosowanie przez niego różnych technik filmowych. Także we współczesnych analizach biografowie zgodnie podkreślają znaczenie wspomnianych technik, które stały się podstawą w późniejszym etapie kariery reżyserskiej Hitchcocka.
== Opis fabuły ==
W drogiej angielskiej szkole z internatem dla chłopców Roddy Berwick (Ivor Novello) jest gwiazdą rugby i kapitanem. On i jego najlepszy przyjaciel Tim Wakely (Robin Irvine) zaczynają spotykać się z kelnerką Mabel (Annette Benson). Po nieporozumieniu między nimi, ta rzuca na Roddy’ego ciężkie oskarżenie. Roddy bierze winę na siebie obiecując Timowi, że nigdy nie wyjawi prawdy, ponieważ Tim nie mógł sobie pozwolić na wydalenie ze szkoły. Po przedwczesnym powrocie do domu rodziców, ​​jego ojciec Sir Thomas Berwick (Norman McKinnel) uważa go za winnego. Roddy opuszcza dom i znajduje pracę jako aktor w teatrze. Poślubia główną aktorkę Julię Fotheringale (Isabel Jeans) po tym jak odziedziczył 30 tys. funtów. Julia potajemnie romansuje z Archiem (Ian Hunter) i trwoni wszystkie pieniądze na kosztowności, po czym wyrzuca Roddy'ego z domu. Roddy zostaje żigolo w paryskim klubie, ale wkrótce ucieka z wstrętu do tego co robi. Ostatecznie trafia do nizin społecznych w porcie w Marsylii, gdzie zapada w chorobę. Kiedy leży w malignie, marynarze litują się nad nim i wysyłają go statkiem z powrotem do domu, licząc na nagrodę. Po przybyciu do domu Roddy'ego ojciec wybacza mu gdyż w międzyczasie poznał prawdę o fałszywym oskarżeniu.


== Główne role ==
== Fabuła ==
[[Plik:Ivor Novello - Feb 1923 ETR.jpg|mały|left|Ivor Novello (na zdj. w 1923), odtwórca głównej roli Roddy’ego Berwicka w scenicznej i filmowej ekranizacji]]
Fabułę ''Na równi pochyłej'' podzielono na trzy rozdziały: „The World of Youth”, „The World of Make Believe” oraz „The World of Lost Illusions”{{odn|Yacowar|2010|s=29}}{{odn|Sloan|1995|s=56, 58, 59}}. Film zaczyna się od [[Ujęcie (film)|ujęcia]] ukazującego sędziego, który gwizdkiem daje sygnał do rozpoczęcia ostatniej akcji w szkolnym meczu [[Rugby (sport)|rugby]]. Po chwili zebrany na boisku przy uczelni tłum zaczyna wiwatować, gdy miejscowa drużyna odnosi zwycięstwo. Kapitan zespołu Roddy Berwick ([[Ivor Novello]]) niesiony jest przez rozentuzjazmowanych ludzi na rękach. Jeden z mężczyzn wyraża żal, że sir Thomas Berwick ([[Norman McKinnel]]) nie posiada więcej synów, takich jak Roddy. Po zakończeniu meczu ciemnowłosa kelnerka Mabel ([[Annette Benson]]) pisze notatkę, w której informuje, że po godzinie 18 będzie sama w sklepie. Podczas gdy rodziny i uczniowie przemieszczają się korytarzami szkoły, Tim Wakeley ([[Robin Irvine]]) zatrzymuje się przy tablicy ogłoszeń wraz ze swoim ojcem, wielebnym Henrym Wakeleyem ([[Jerrold Robertshaw]]), i siostrą Sybil (Sybil Rhoda), wskazując na ogłoszenie o [[stypendium]] Raynforda. Mężczyzna informuje syna, że jeśli będzie w stanie je dostać, pojawi się możliwość studiowania na [[Uniwersytet Oksfordzki|Oxfordzie]]. Dwaj młodsi bracia Tima i Sybil ganiają się po schodach. Siostra podąża za nimi, by ich pilnować. Gdy niespodziewanie drzwi do łazienki otwierają się, kobieta zauważa półnagiego Roddy’ego, który na jej widok szybko okrywa się ręcznikiem. Zaskoczona Sybil wraca do swojej rodziny, po czym wszyscy udają się do jadalni szkolnej, gdzie stoły są rozstawione w dwóch rzędach. Mabel dyskretnie wtyka w dłoń Tima napisaną wcześniej notatkę. Około setka zgromadzonych gości wstaje, by odmówić modlitwę. Roddy spóźnia się, więc czeka przy wejściu do jadalni w towarzystwie Mabel, na którą przypadkowo wpadł chwilę wcześniej. Kobieta umyślnie staje swoją stopą na jego stopie, zmuszając mężczyznę do uśmiechu, lecz Roddy orientuje się, że całą sytuację obserwuje jego surowy ojciec. Po modlitwie mężczyzna zajmuje miejsce obok Sybil i na przeciw ojca. W międzyczasie Tim czyta pod stołem notatkę od Mabel, a następnie daje jej dyskretnie znak – poprzez skinięcie głową – że się zgadza{{odn|Sloan|1995|s=56}}.

Zegar na wieży wskazuje godzinę 18:05. Mabel czeka w drzwiach sklepu Ye Olde Bunne Shoppe. Zauważywszy Tima i Roddy’ego poprawia fryzurę, po czym zaprasza ich do środka. Cała trójka udaje się na zaplecze, gdzie dziewczyna puszcza muzykę i zaczyna tańczyć razem z Roddym. Zabawę przerywa dziecko, które przychodzi do sklepu kupić słodycze. Mabel wraca za ladę, aby je obsłużyć. Roddy ściąga ze swej marynarki włos należący do dziewczyny, po czym kpi z Tima i jego przywiązania do Mabel, trzymając rękę na sercu. Gdy dziewczyna wraca na zaplecze kontynuuje taniec, tym razem z Timem, który okazuje się być gorszym tancerzem od Roddy’ego (Mabel przerywa taniec po tym, jak Tim nadepnął jej na palec u nogi, lecz chwilę później wraca do chłopaka, kiedy Roddy nie jest zainteresowany flirtem z nią){{odn|Sloan|1995|s=56–57}}.

[[Plik:Lilian Braithwaite 1921.jpg|mały|Lilian Braithwaite, odtwórczyni roli pani Berwick, matki Roddy’ego]]
Podczas gdy Mabel i Tim tańczą, Roddy udaje się za ladę, by obsłużyć małego chłopca. Za pół pensa sprzedaje mu pudełko cukierków. Po chwili w sklepie zjawia się większa grupa dzieci, chcąca kupić cukierki po tańszej cenie. Mabel, zauważywszy całą sytuację, zjawia się i przegania je. Pomiędzy dziewczyną a Roddym dochodzi do sprzeczki, dotyczącej ceny, za jaką chłopak sprzedał cukierki. Chcąc załagodzić konflikt, Roddy oddaje z własnej kieszeni kilka banknotów. Gdy razem z Timem wychodzi ze sklepu, Mabel usiłuje go pocałować, lecz chłopak śmieje się jej prosto w twarz, co wywołuje w niej gniewną reakcję. Stojący obok Tim całuje ją, po czym opuszczają z Roddym sklep{{odn|Sloan|1995|s=57}}.

Po kilku dniach spełnia się największe marzenie Roddy’ego, który zostaje mianowany kapitanem szkolnej drużyny na nadchodzący sezon. Kiedy wraz z Timem przebywa w swoim pokoju w szkolnym internacie, obydwaj zostają wezwani do gabinetu dyrektora. Na miejscu dowiadują się, że Mabel wniosła „bardzo poważne oskarżenie”. Rozhisteryzowaną dziewczynę musi uspokajać dyrektor. Na zadane przez niego pytanie, który z chłopców jest winny, Mabel – po chwili zastanowienia – wskazuje na Roddy’ego, nie kryjącego zaskoczenia. Po tym jak Tim opuszcza gabinet, [[zbliżenie]] na twarz dziewczyny ukazuje jej pogardę, z jaką patrzy na zdezorientowanego chłopaka. W jej myślach [[Retrospekcja|przewijają się]] [[Scena (film)|sceny]] płacenia banknotem przez Roddy’ego za cukierki oraz napis na drzwiach sklepu „w środę zamykamy wcześniej”. Zdenerwowana dziewczyna opuszcza gabinet. Dyrektor informuje chłopaka, że w zaistniałych okolicznościach nocowanie przez niego w internacie jest niemożliwe. Smutek Roddy’ego dodatkowo potęguje fakt, że nie będzie mógł on grać dla drużyny Old Boys. Gdy chłopak pakuje się, Tim przeprasza go za swoje milczenie, tłumacząc, że mogłoby to zaszkodzić jego staraniom o stypendium. Roddy uspokaja i zapewnia przyjaciela, że go nie wyda, po czym opuszcza z walizką teren szkolnego internatu{{odn|Sloan|1995|s=57}}.

[[Plik:Isabel Jeans in Gigi (1958).jpg|mały|left|Isabel Jeans, odtwórczyni roli Julii Fotheringale]]
Wieczorem chłopak dociera do domu. Przywitawszy się z matką ([[Lilian Braithwaite]]) zasiada w fotelu w salonie. Wkrótce jego ojciec wraca w towarzystwie znajomego. Kiedy mężczyzna gratuluje Roddy’emu, ojciec, spoglądając na kalendarz, orientuje się, że jego syn wrócił do domu przed końcem semestru{{odn|Sloan|1995|s=57–58}}. Po tym jak znajomy sir Berwicka wychodzi, Roddy usiłuje wytłumaczyć ojcu cała sytuację, lecz na wieść o wydaleniu syna ze szkoły, Berwick senior reaguje bardzo emocjonalnie, nazywając go kłamcą. Urażony tonem ojca Roddy ostentacyjnie wychodzi z domu. Mimo protestów ze strony matki, Berwick senior zamyka za synem drzwi na łańcuch, a Roddy udaje się do [[Metro w Londynie|londyńskiego metra]]{{odn|Sloan|1995|s=58}}.

Opuściwszy rodzinny dom chłopak zatrudnia się jako aktor w teatrze. Poznaje tam aktorkę Julię Fotheringale ([[Isabel Jeans]]), której przynosi do garderoby papierośnicę. Parą szybko zaczyna flirtować ze sobą. Chłopak, będąc zafascynowanym kobietą, w pierwszej chwili nie zauważa obecności Archie’go ([[Ian Hunter (aktor)|Ian Hunter]]), aktora i partnera scenicznego Julii. Przez chwilę cała trójka jedzie razem taksówką w strugach deszczu. Roddy kontynuuje flirt z Julią, po czym wysiada i udaje się na przystanek autobusowy. Gdy dociera do wynajmowanego mieszkania dowiaduje się z listu, że odziedziczył po swojej matce chrzestnej spadek w wysokości 30 tys. funtów. Korzystając z nowych możliwości, kupuje strój wieczorowy, a następnie wchodzi do garderoby Julii, pokazując jej list oraz składając propozycję kolacji. W pierwszej chwili nie zauważa siedzącego (odwróconego plecami) w fotelu Archie’ego, któremu wręcza ekskluzywne cygaro. Mężczyzna odwdzięcza się chłopakowi poprzez podarowanie mu pliku banknotów, prosząc, aby potraktował je jako wpisowe{{odn|Sloan|1995|s=58}}.

[[Plik:Ian Hunter in Come Live With Me trailer.JPG|mały|Ian Hunter, odtwórca roli Archie’go]]
Niedługo potem Julia wychodzi za mąż za Roddy’ego. Gdy chłopak zadręcza się stosem zaległych rachunków, jego świeżo poślubiona żona zaprasza do ich apartamentu Archie’go{{odn|Sloan|1995|s=58–59}}. Radzi on kobiecie, aby swoje klejnoty wysłała do banku, nim nastąpi krach. Kiedy obydwoje słyszą głośne zachowanie Roddy’ego w sąsiednim pokoju, Archie chowa się do szafy, a Julia udaje się do męża. Zdenerwowany przedstawia jej dokument, informujący o debecie bankowym. W trakcie rozmowy Roddy, zorientowawszy się, że w jego domu jest Archie, szuka kryjówki mężczyzny, po czym dochodzi między nimi do szamotaniny. Gdy Roddy powala rywala na ziemię, nakazuje obydwojgu wynosić się z jego domu. Julia przypomina mu, że mieszkanie zostało przepisane na nią i wyrzuca go z niego, a sama kontynuuje romans z Archiem{{odn|Sloan|1995|s=59}}.

Znajdując się w trudnej sytuacji materialnej Roddy pracuje w [[Paryż]]u jako fordanser podczas [[music-hall|widowisk muzycznych]]. Jedna ze starszych kobiet poleca go jako „miłego angielskiego chłopca”, który bierze 50 franków za taniec. Mąż pewnej kobiety, w podzięce, że Roddy z nią zatańczył, wręcza mu napiwek. Dama Michet ([[Barbara Gott]]) odbiera mu pieniądze, tłumacząc, że jest jej teraz winien 45 franków. Skończywszy kolejny taniec Roddy dosiada się do stolika obserwującej go od dłuższego czasu kobiety ([[Violet Farebrother]]; w napisach początkowych wymienionej jako poetka), która jest ciekawa historii młodego chłopaka. Nakłania Roddy’ego do rozmowy. Ich konwersację przerywa utrata przytomności przez jednego z uczestników. Aby ułatwić mu oddychanie osoba z sali rozsuwa zasłony i otwiera okna. Wpadające do środka promienie słoneczne sprawiają, że Roddy rozgląda się po sali, obserwując resztki pozostałych gości i starsze kobiety. Uświadomiwszy sobie miejsce, w jakim się znalazł, mimo zachęt ze strony poznanej kobiety, decyduje się opuścić lokal. Podchodzi do liczącej pieniądze damy Michet i żegna się{{odn|Sloan|1995|s=59}}.

Swoją drogę ku upadkowi Roddy kończy w obskurnym pomieszczeniu w [[Marsylia|Marsylii]]. Podczas gdy leży on w łóżku [[Majaczenie|majacząc]], dwójka marynarzy i kobieta rozmawiają w pokoju obok. Kobieta namawia ich, aby zabrali chłopaka z powrotem do [[Londyn]]u, gdzie być może zostaną odpowiednio wynagrodzeni. Mężczyźni pomagają Roddy’emu wstać i dojść do stołu. Chłopak oferuje im kilka monet, które mu zostały. Jeden z marynarzy ([[Alf Goddard]]) znajduje w kieszeni marynarki Roddy’ego list zaadresowany to Tima Wakeley’ego, w którym chłopak pisze, że dotrzymał obietnicy za cenę własnego życia. Po krótkim zastanowieniu mężczyźni zabierają Roddy’ego na pokład statku i umieszczają go w kabinie na koi. Znajdując się w stanie delirium widzi przed oczami sylwetki własnego ojca, Julii, Archie’go, damy Michet, kobiety poznanej podczas widowiska muzycznego oraz Mabel. Wszyscy (za wyjątkiem ojca) znajdują się przy jednym stole i śmieją się z niego. Po pięciu dniach Roddy budzi się, schodzi z pokładu statku i londyńskimi ulicami udaje się do domu. Przez chwilę stoi przed budynkiem i waha się, po czym dzwoni do drzwi. Kamerdyner, nie kryjący radości na jego widok, wpuszcza chłopaka do środka. Dowiedziawszy się, że rodzice wyszli, wyczerpany Roddy zasiada w fotelu przy kominku. Gdy wracają zaskoczony jego widokiem ojciec prosi syna o wybaczenie i tłumaczy, że o wszystkim już wie i szukał go przez długi czas. Szczęśliwi rodzice cieszą się z powrotu Roddy’ego do domu. W ostatniej scenie chłopak gra jako kapitan swojej drużyny w meczu rugby{{odn|Sloan|1995|s=59–60}}.

== Obsada ==
Opracowano na podstawie materiału źródłowego{{odn|Sloan|1995|s=55}}{{odn|Spoto|2000|s=609}}{{odn|McGilligan|2005|s=943}}{{odn|Truffaut|2005|s=333}}:
{{Układ wielokolumnowy|liczba=2|
* [[Ivor Novello]] – Roddy Berwick
* [[Ivor Novello]] – Roddy Berwick
* [[Annette Benson]] – Mabel, kelnerka i sprzedawczyni w Ye Olde Bunne Shoppe
* [[Ian Hunter (aktor)|Ian Hunter]] – Archie
* [[Robin Irvine]] – Timothy „Tim” Wakeley, przyjaciel Roddy’ego{{#tag:ref|W niektórych wersjach filmografii Hitchcocka postać Tima Wakeleya błędnie wymieniana jest jako Ben{{odn|Truffaut|2005|s=333}}.|group="uwaga"}}
* [[Isabel Jeans]] – Julia
* [[Isabel Jeans]] – Julia Fotheringale, aktorka i kochanka Archie’go
* [[Barbara Gott]] – Pani Michet
* [[Ian Hunter (aktor)|Ian Hunter]] – Archie, aktor i kochanek Julii
* [[Sybil Rhoda]] – Sybil Wakely
* [[Norman McKinnel]] – sir Thomas Berwick, ojciec Roddy’ego
* [[Jerrold Robertshaw]] – Wielebny Henry Wakely
* Sybil Rhoda – Sybil Wakeley, siostra Tima
* [[Lillian Braithwaite]] – Lady Berwick
* [[Lilian Braithwaite]] – pani Berwick, matka Roddy’ego
* [[J. Nelson]] – Hibbert
* [[Violet Farebrother]] – poetka na paryskim widowisku muzycznym
* [[Ben Webster]] – Dr Dawson
* [[Annette Benson]] – Mabel
* [[Ben Webster (aktor)|Ben Webster]] – doktor Dawson
* Hannah Jones – krawcowa
* [[Jerrold Robertshaw]] – wielebny Henry Wakeley, ojciec Tima
* [[Barbara Gott]] – dama Michet
* [[Alf Goddard]] – marynarz w Marsylii
}}

== Produkcja ==
=== Scenariusz i przygotowania ===
[[Plik:Constance Collier in Stage Door trailer.jpg|mały|[[Constance Collier]], współautorka sztuki ''Down Hill'', na podstawie której zrealizowano film ''Na równi pochyłej'']]
Zakończywszy zdjęcia do [[Dreszczowiec|dreszczowca]] [[Film kryminalny|kryminalnego]] ''[[Lokator (film 1927)|Lokator]]'' (1927), [[Alfred Hitchcock]] nie krył swojego niezadowolenia z wielu zmian wymuszonych przez kierownictwo studia, mimo że film był sukcesem w oczach [[Krytyka filmowa|krytyków]]{{#tag:ref|Początkowo scenariusz zakładał, że film nie da jasnej odpowiedzi co do winy tytułowego bohatera, kreowanego przez Novello, jednak decyzją studia postanowiono, że postać ta okaże się niewinna<ref>{{odn|ref=nie|Spoto|2000|s=112}}; {{odn|ref=nie|McGilligan|2005|s=105}}.</ref>.|group="uwaga"}}{{odn|McGilligan|2005|s=116}}{{odn|Ackroyd|2017|s=47}}. Reżyser podjął pierwsze kroki zmierzające do odejścia z szeregów [[Gainsborough Pictures]], choć ważność kontraktu miała obowiązywać jeszcze przez pół roku (pierwsze doniesienia prasowe o opuszczeniu studia przez filmowca prasa podawała latem 1926, gdy trwało dokręcanie [[Dubel (ujęcie)|dubli]] do ''Lokatora''){{odn|McGilligan|2005|s=117}}. Reżyser nie był zadowolony z panującej wewnątrz wytwórni coraz większej dezorganizacji. Gdy Gainsborough ogłosiło, że następnym filmem w reżyserii Hitchcocka będzie ''The Silent Warrior'' z główną rolą [[Carlyle Blackwell|Carlyle’a Blackwella]], filmowiec odmówił{{odn|McGilligan|2005|s=117}}. Reżyser wysyłał listy do prasy, sugerując branży, że jego przyszłość jest związana z [[Associated British Picture Corporation|British International Pictures]] (BIP), lecz potem dementowano te informacje{{odn|McGilligan|2005|s=117}}. W tym czasie Hitchcock planował realizację czterech filmów, spośród których dwa miały jakoby „wymagać plenerów na wielką skalę poza Anglią”{{#tag:ref|Reżyser, wyczulony na wszelkie nowe tendencje filmowe, planował zrealizować obraz poruszający temat strajku generalnego w Anglii z 1926. Jego propozycja została odrzucona przez [[British Board of Film Classification]] (BBFC), która nie chciała jakichkolwiek wzmianek o ówczesnym kryzysie społecznym{{odn|Ackroyd|2017|s=47}}.|group="uwaga"}}{{odn|McGilligan|2005|s=117}}. Trzy miesiące po premierze ''Lokatora'' reżyser pozostawał bez zajęcia. W ocenie [[Patrick McGilligan|Patricka McGilligana]] „[Hitchcock] był zdecydowany czekać, aż jego umowa straci ważność”{{odn|McGilligan|2005|s=117}}.

Po zawarciu związku małżeńskiego z [[Alma Reville|Almą Reville]] 2 grudnia 1926, reżyser z małżonką udali się do Paryża, nad włoskie jezioro [[Lago di Como]] oraz do kurortu w [[Sankt Moritz]]<ref>{{odn|ref=nie|Spoto|2000|s=121–122}}; {{odn|ref=nie|McGilligan|2005|s=118}}.</ref>. Kłopoty związane z powstawaniem BIP spowodowały, że wytwórnia wypożyczyła Hitchcocka z powrotem do Gainsborough{{odn|McGilligan|2005|s=118–119}}. W grudniu studio zapowiedziało realizację filmu ''Na równi pochyłej'', a jednym z głównych kandydatów do objęcia funkcji reżysera był Hitchcock. Gdy filmowiec powrócił z podróży poślubnej, przedstawiciele wytwórni przekonali go do sfilmowania [[Dramat|sztuki]] (będącej serią [[skecz]]ów){{odn|Spoto|2000|s=124}} pióra Davida L’Estrange’a (wspólny pseudonim Novello i [[Constance Collier]]){{#tag:ref|Novello i Collier (pod pseudonimem David L’Estrange) byli autorami sztuki ''The Rat'' z 1924, na podstawie której rok później Gainsborough Pictures wyprodukowało [[The Rat|film o tej samej nazwie]] z Novello w roli głównej{{odn|Taylor|1980|s=91}}. W 1948 Collier zagrała u Hitchcocka w [[Film kryminalny|kryminale]] [[Film psychologiczny|psychologicznym]] z elementami [[Dreszczowiec|dreszczowca]] ''[[Sznur (film)|Sznur]]'', kreując postać pani Atwater<ref>{{odn|ref=nie|Sloan|1995|s=219}}; {{odn|ref=nie|Spoto|2000|s=619}}; {{odn|ref=nie|McGilligan|2005|s=511–512, 965}}; {{odn|ref=nie|Truffaut|2005|s=339}}.</ref>.|group="uwaga"}}{{odn|Strauss|2015|s=44}}{{odn|Yacowar|2010|s=29}}, wykorzystując tym samym rozpoznawalność Novello{{odn|McGilligan|2005|s=119}}.

[[Eliot Stannard]], wspólnie z kierownikiem działu scenariuszy wytwórni Gainsborough [[Angus MacPhail|Angusem MacPhailem]], dokonał [[Adaptacja filmowa|adaptacji]] sztuki. Hitchcock w ostatniej chwili naniósł jedynie kilka poprawek i wizualizacji{{#tag:ref|Sztuka nazywała się ''Down Hill'', natomiast tytuł oryginalny filmu to ''Downhill''. Hitchcock znany był z gier słownych i częstego dokonywania kosmetycznych zmian „wewnątrz” tytułów lub też nazwisk postaci, aby dzięki temu odróżnić materiał źródłowy od filmu{{odn|McGilligan|2005|s=119}}.|group="uwaga"}}{{odn|McGilligan|2005|s=120}}.

=== Casting ===
Do głównej roli Roddy’ego Berwicka zatrudniono Ivora Novello, odtwórcę tytułowej roli w ''Lokatorze''<ref>{{odn|ref=nie|Sloan|1995|s=50}}; {{odn|ref=nie|McGilligan|2005|s=942–943}}.</ref>, który zgodził się powtórzyć kreację z [[West End (teatr)|West Endu]], gdzie wcielał się w bohatera drużyny rugby w prywatnej szkole{{odn|McGilligan|2005|s=119}}. Resztę głównej obsady – stanowionej wyłącznie przez Anglików – uzupełnili znana z występów w [[Trupa|trupie]] teatralnej [[Harley Granville-Barker|Harleya Granville’a-Barkera]] Isabel Jeans{{odn|McGilligan|2005|s=120}} (w późniejszym czasie aktorka zagrała w dwóch [[Film fabularny|filmach fabularnych]] Hitchcocka – ''[[Łatwa cnota|Łatwej cnocie]]''; 1928 i ''[[Podejrzenie (film 1941)|Podejrzeniu]]''; 1941){{odn|Strauss|2015|s=44}}<ref>{{odn|ref=nie|McGilligan|2005|s=944, 959}}; {{odn|ref=nie|Truffaut|2005|s=333, 337}}.</ref>, Ian Hunter{{odn|McGilligan|2005|s=120}}, dla którego był to początek współpracy z Hitchcockiem (aktor wystąpił u angielskiego twórcy jeszcze w dwóch reżyserowanych przez niego produkcjach: ''[[Ring (film 1927)|Ringu]]'' [1927] i ''Łatwej cnocie'')<ref>{{odn|ref=nie|Sloan|1995|s=60, 65}}; {{odn|ref=nie|McGilligan|2005|s=121, 125}}.</ref>, oraz Robin Irvine, odtwórca roli Tima Wakeleya, który również zagrał w ''Łatwej cnocie''{{odn|Strauss|2015|s=44}}{{odn|Duncan|2003|s=182}}. Oprócz Novello, jedyną członkinią oryginalnej obsady scenicznej, pojawiającą się również w adaptacji filmowej, była Hannah Jones. Wystąpiła ona w roli krawcowej{{r|h}}.

=== Realizacja ===
[[Plik:Benson, Irvine Downhill 1927 still.jpg|mały|left|Annette Benson i Robin Irvine w [[kadr]]ze z filmu ''Na równi pochyłej'']]
[[Okres zdjęciowy]] ''Na równi pochyłej'' rozpoczął się 17 stycznia 1927{{odn|McGilligan|2005|s=119}} w londyńskim [[Islington Studios]]{{odn|Sloan|1995|s=55}} (niektóre źródła za datę rozpoczęcia zdjęć podawały marzec){{odn|Spoto|2000|s=125}}. Reville – podobnie jak w przypadku ''Lokatora'' – ponownie pełniła funkcję asystentki reżysera, a Claude L. McDonnell został [[Operator filmowy|operatorem]]{{#tag:ref|''Na równi pochyłej'' było pierwszym filmem, przy którym McDonnell współpracował z Hitchcockiem{{odn|Heinke|2017|s=49}} (w 1928 odpowiadał on za zdjęcia do ''[[Łatwa cnota|Łatwej cnoty]]''){{odn|Truffaut|2005|s=333}}{{odn|McGilligan|2005|s=944}}. Reżyser znał McDonnella z czasów, gdy był [[scenograf]]em i [[Dyrektor artystyczny|dyrektorem artystycznym]] w [[Famous Players-Lasky]] i pracował z operatorami [[Arthur C. Miller|Arthurem C. Millerem]] oraz [[Hal Young|Halem Youngiem]]{{odn|Heinke|2017|s=49}}.|group="uwaga"}}{{odn|McGilligan|2005|s=108, 119}}. W początkowych scenach 34-letni w owym czasie Novello miał odgrywać nastolatka, co było znacznie łatwiejsze na deskach teatru. Hitchcock nie był zadowolony z efektów, zwracając uwagę na niezręczną symbolikę sceny, w której ojciec wyrzuca Roddy’ego Berwicka z domu, po czym chłopak zbiega jak po równi pochyłej po schodach do metra{{#tag:ref|Jeszcze przed rozpoczęciem zdjęć wiek Novello, mającego odgrywać rolę młodzieńca doświadczającego pierwszych gorzkich smaków życia, budził wątpliwości i zastrzeżenia{{odn|Yacowar|2010|s=29}}.|group="uwaga"}}. Reżyser usiłował poprawić akcję wprowadzając do niej elementy [[Komedia|komediowe]], lecz przedstawiciele wytwórni nakazali ich usunięcie{{odn|McGilligan|2005|s=120}}. Sekwencję na schodach metra ekipa realizowała po północy, gdy ze stacji [[Maida Vale (stacja metra)|Maida Vale]] odjechał ostatni pociąg{{odn|McGilligan|2005|s=120}}. Pomimo późnej pory, na miejscu zgromadził się tłum ludzi. Novello nigdy przedtem nie próbował efektu zbiegania po ruchomych schodach, wskutek czego realizacja pięciu ujęć – gdy zjeżdża on drewnianymi schodami w dół – zajęła ekipie cztery godziny. Przy każdym z powtarzanych ujęć Hitchcock trzymał nieruchomo kamerę przez dwadzieścia trzy sekundy{{odn|Ackroyd|2017|s=51}}. Reżyser realizował wspomnianą sekwencję będąc ubranym we frak, cylinder i muszkę. Miało to związek z faktem, że wcześniej brał on udział w oglądaniu [[Spektakl|przedstawienia teatralnego]]. Jak wspominał: „to był najbardziej elegancki moment w mojej reżyserskiej karierze”{{odn|McGilligan|2005|s=120}}{{odn|Duncan|2003|s=33}}.

[[Plik:Maida Vale Station - geograph.org.uk - 713154.jpg|mały|Stacja metra [[Maida Vale (stacja metra)|Maida Vale]], na której w nocy 27 lutego 1927 ekipa nagrywała scenę zjeżdżania po ruchomych schodach przez głównego bohatera{{r|j}}]]
W scenach prezentujących sekwencję snu Hitchcock przedstawiał marzenia i rzeczywistość w tym samym, ujednoliconym stylu, korzystając z jednego cięcia, co stanowiło przeciwieństwo do ówczesnych ujęć ukazujących nierzeczywistość, które zwykle zaczynały się od ściemnień i nieostrego obrazu{{odn|Truffaut|2005|s=51}}. Pod koniec marca w [[Nicea|Nicei]] oraz na [[Lazurowe Wybrzeże|francuskiej riwierze]] Hitchcock realizował zdjęcia plenerowe do swojego następnego filmu dla Gainsborough – ''Łatwa cnota'', opartego na [[Easy Virtue (sztuka)|sztuce]] [[Noël Coward|Noëla Cowarda]] z 1924. We Francji ekipa sfilmowała tła i plenery do nowej produkcji i dokończono ostatnie ujęcia ''Na równi pochyłej'', w których bohater kreowany przez Novello histeryzuje na tle angielskich dekoracji umieszczonych na dachu francuskiego hotelu{{odn|McGilligan|2005|s=121}}.

=== Montaż i postprodukcja ===
[[Montaż filmowy|Montaż]] ''Na równi pochyłej'' początkowo miał wykonać [[Ivor Montagu]], którego rady i poprawki techniczne w znacznym stopniu przyczyniły się do sukcesu komercyjnego ''Lokatora'', lecz uniemożliwiła to zbytnia rozbieżność z reżyserem, dotycząca ostatecznego kształtu filmu na etapie [[Postprodukcja|postprodukcji]]. Montagu opowiadał się za realizmem i niewprowadzaniu widza w błąd. Najbardziej sporną kwestią było ujęcie sfilmowania bezpośrednio z góry kolan trzech bohaterów (dotykających się w dwuznaczny sposób) znajdujących się w taksówce. W ocenie Montagu ujęcie to stanowiło niemożliwy punkt widzenia. Mimo zgłaszanych uwag, Hitchcock nie dokonał zmian. Konflikt ostatecznie doprowadził do opuszczenia przez niego projektu<ref>{{odn|ref=nie|Taylor|1980|s=92–93}}; {{odn|ref=nie|Yacowar|2010|s=31–32}}.</ref>, a proces montażu ukończył Lionel Rich{{#tag:ref|Liczne rozbieżności w trakcie prac nad ''Łatwą cnotą'' doprowadziły do czasowego zerwania stosunków na płaszczyźnie towarzyskiej{{odn|Spoto|2000|s=127}}. Do współpracy z Hitchcockiem Montagu powrócił przy realizacji dreszczowca ''[[Człowiek, który wiedział za dużo (film 1934)|Człowiek, który wiedział za dużo]]'' (1934)<ref>{{odn|ref=nie|Sloan|1995|s=120}}; {{odn|ref=nie|McGilligan|2005|s=952}}.</ref>.|group="uwaga"}}{{odn|Sloan|1995|s=55}}. W trakcie prac montażowych reżyser instruował pracowników laboratorium obróbki [[Taśma filmowa|taśmy]] aby dodali odcień bladej zieleni w scenach delirium, gdy główny bohater podupada na zdrowiu{{#tag:ref|W ocenie [[Donald Spoto|Donalda Spoto]] zastosowanie przez Hitchcocka odcienia bladej zieleni miało związek ze wspomnieniami reżysera z jego wizyt w teatrze we wczesnych latach życia{{odn|Spoto|2000|s=125}}; w 1905 Hitchcock oglądał spektakl, w którym na scenie pojawił się oświetlony zielenią groźny potwór przy akompaniamencie budzącej grozę muzyki{{odn|Spoto|2000|s=37}}.|group="uwaga"}}{{odn|Spoto|2000|s=125}}.

== Odbiór ==
=== Premiera kinowa i recenzje ===
[[Plik:London Hippodrome.jpg|mały|Pierwsze pokazy ''Na równi pochyłej'' odbywały się w [[London Hippodrome]]]]
Pierwsze pokazy prasowe ''Na równi pochyłej'' miały miejsce 23 maja 1927{{#tag:ref|Tego samego dnia w Wielkiej Brytanii odbyła się premiera ''[[Orzeł z gór|Orła z gór]]''{{odn|Strauss|2015|s=26}} – wydanego po sukcesie komercyjnym ''[[Lokator (film 1927)|Lokatora]]'' (1927){{odn|Spoto|2000|s=120}}.|group="uwaga"}}{{odn|Strauss|2015|s=44}} w [[London Hippodrome]]{{r|e}}. W trakcie jednej z londyńskich projekcji w połowie seansu zapalono światła na widowni, po czym na scenie pojawił się Novello, który – będąc odzianym tak jak na ekranie – przez następnych dziesięć minut na żywo odgrywał scenę z filmu{{odn|Ackroyd|2017|s=52}}. Premiera ''Na równi pochyłej'' w Stanach Zjednoczonych odbyła się w 1928, gdzie wyświetlano go pod tytułem ''When Boys Leave Home''{{odn|Yacowar|2010|s=29}}.

Film Hitchcocka, w przeciwieństwie do dobrze przyjętego ''[[Lokator (film 1927)|Lokatora]]'' (1927) – określanego mianem „największego filmu, jaki kiedykolwiek powstał w historii Wielkiej Brytanii” – okazał się rozczarowaniem. Cztery z ośmiu kompendiów terminologii filmowej, które się do niego odwoływały, wystawiły mu oceny nie wyższe jak dwie i pół gwiazdki (oznaczającego „słaby” bądź „średni”){{odn|Strauss|2015|s=44}}. Brytyjska prasa podkreślała, że z handlowego punktu widzenia najważniejsze w ''Na równi pochyłej'' jest nazwisko Hitchcocka{{odn|Spoto|2000|s=127}}. Jedna z lokalnych gazet nazwała film „następnym osobistym sukcesem reżysera”, chwaląc osiągnięcia wizualne{{odn|Spoto|2000|s=127}}.

Branżowy „The Bioscope” negatywnie oceniał siłę fabuły filmu, natomiast wyróżniał znakomitą grę aktorską, pracę reżysera i zdjęcia, dzięki czemu, zdaniem autora recenzji, ''Na równi pochyłej'' powinno spodobać się publiczności{{odn|Yacowar|2010|s=29}}. Australijski „[[The Canberra Times]]” podkreślał, że „chociaż nowego filmu Hitchcocka nie można traktować jako przykładu jego najlepszej pracy, to niezbicie pokazuje on, że w Anglii są reżyserzy z technicznymi umiejętnościami oraz wyobraźnią”{{r|f}}. [[Iris Barry]] za pośrednictwem „[[Daily Mail]]” chwaliła kreacje aktorskie Novello, nazywając go „sympatycznym i wiarygodnym”, oraz Annette Benson, która – w jej ocenie – dała świetny występ{{r|e}}. Beatrice Curtis Brown wyrażała pozytywną ocenę na łamach „Graphic”, pisząc, że „''Na równi pochyłej'' jest gładkim, dobrze sfilmowanym, zgrabnym, ładnie się prezentującym kawałkiem kina. Pan Hitchcock, prawdopodobnie bardziej niż którykolwiek z naszych reżyserów, rozumie znaczenie przedmiotów i niezwykłe efekty, które kino, jako jedyna ze sztuk, może z nich wydobyć”{{odn|McGilligan|2005|s=943}}. W ocenie „[[Hastings & St. Leonards Observer]]” film łączył „szczerość, potężne aktorstwo i genialną technikę”{{r|g}}. [[C.A. Lejeune]] w recenzji dla „[[The Guardian]]a” negatywnie odniosła się do filmu, uznając, że „''Na równi pochyłej'' spełnia wszystkie obietnice swojego poprzednika [''Lokator''], nie będąc wcale dobrym filmem (…) Nigdy nie widziałam tak ciekawej i bzdurnej produkcji ani tak sprytnego filmu, który zasługiwałby na tak mało pochwał”{{r|c}}. Z kolei „[[The Times]]” wyróżniał produkcję Hitchcocka, argumentując, że „bardziej niż cokolwiek innego pokazuje ona niezwykły postęp w brytyjskiej technice filmowej w ciągu ostatnich kilku lat”. Autor recenzji podkreślał, że reżyserowi udało się tchnąć trochę życia w nudną sztukę, na podstawie której powstał film, lecz mimo to nie uczynił go wiarygodnym, ale sprawił, że wydawał się znacznie mniej śmieszny, niż można się było spodziewać{{r|d}}.

=== Analizy i interpretacje ===
{|cellspacing="4" cellpadding="4" style="width: 351px; border: 1px solid #aaa; font-size: 90%; padding: 4px; margin: 0.5em 1.4em 0.8em 0; float: left; left: left; background: #f9f9f9;"
|-
|„''Na równi pochyłej'' nie jest filmem z mocnym roszczeniem do uratowania od zapomnienia.”<div style="text-align:right;">– <small>'''Charles Barr'''{{odn|Strauss|2015|s=45}}</small></div>
|}
Wśród współczesnych ocen ''Na równi pochyłej'' przeważają mieszane opinie, w których film opisywany jest jako „chwiejny, wczesny wysiłek Hitchcocka”, „gorszy Hitchcock chlubi się wizualnym polotem mistrza” oraz „wyreżyserowany z wyobraźnią”{{odn|Strauss|2015|s=44–45}}. [[Peter Ackroyd]] podkreślał nadmierną teatralność filmu, a jako jego mocne strony wymieniał stadium insynuacji, okrucieństwa oraz perwersji. W ocenie biografa istotną rolę odegrały wnętrza oświetlone pasmami światła słonecznego, przywodzące na myśl więzienne cele. W scenach upadku głównego bohatera, jak pisał, „mamy charakterystyczny dla Hitchcocka obraz świata groźnego i niepewnego”. Autor wymieniał również podobieństwa między Berwickiem a tytułowym bohaterem filmu ''Lokator''; obydwaj byli niesłusznie podejrzewani{{odn|Ackroyd|2017|s=51}}. Ackroyd dostrzegał typowy hitchcockowski pejzaż w nocnych scenach Londynu, poszatkowanych światłem [[Neon (reklama)|neonu]], a ujęcia gorączkowego delirium Roddy’ego Berwicka określał mianem „wyrazistych i klarownych”{{odn|Ackroyd|2017|s=51}}.

Pozytywną opinię o filmie wyrażał Patrick McGilligan, dla którego „wyobraźnia reżysera, pełne wyrazu oświetlenie, kompozycja i niezwykła praca kamery potęgowały znaczenie każdej sceny”{{odn|McGilligan|2005|s=120}}. Maurice Yacowar, autor książki ''Hitchcock’s British Films'' (2010), zaznaczał, że ''Na równi pochyłej'' – autor określał go mianem „prostego [[melodramat]]u” – jest „ważny jako pierwsza konfrontacja Hitchcocka z chaosem, który zagraża samozadowoleniu”{{odn|Yacowar|2010|s=31}}. Yacowar w analizie obrazu zwracał uwagę na postać sir Thomasa Berwicka, ojca głównego bohatera, cechującego się chłodem i podejrzliwością. Jak zaznaczał, w kilku brytyjskich filmach reżysera (m.in. ''[[Szampan (film)|Szampan]]''; 1928, ''[[Człowiek z wyspy]]''; 1929, ''[[Wiedeńskie walce]]''; 1934), postacie ojca przedstawiano jako surowe, podczas gdy w amerykańskich produkcjach Hitchcocka matki zagrażały stabilności i wygodzie bohatera{{odn|Yacowar|2010|s=33}}. Ralf Heiner Heinke za główną zaletę ''Na równi pochyłej'' uważał „innowacyjne walory wizualne”, a zachowane odbitki – w jego ocenie – „ukazują niezwykle lśniący i zręczny charakter fotografii”{{odn|Heinke|2017|s=49}}. Według autora film „można w istocie postrzegać jako rodzaj kinematograficznego, wizualnego kompendium (…) będącego szablonem stworzonym przez Hitchcocka do dalszej eksploracji”{{odn|Heinke|2017|s=50}}. W podsumowaniu stwierdził, że „we wczesnych filmach, takich jak ''Na równi pochyłej'', Hitchcock opracował własny język filmowy, który nieustannie doskonalił przez całą swoją karierę”{{odn|Heinke|2017|s=55}}. [[Thomas Leitch]], autor książki ''The Encyclopedia of Alfred Hitchcock'' (2002), podkreślał, że ''Na równi pochyłej'' jest „zdecydowanie najbardziej [[Mizoginia|mizoginistycznym]] dziełem reżysera, przepełnionym obrazami kobiet jako [[Harpie (mitologia)|harpii]] i zdrajczyń, które polują na bezbronnych młodych mężczyzn, takich jak Roddy”{{r|b}}.

We współczesnych analizach ''Na równi pochyłej'' wymieniany jest jako film, będący przykładem wykorzystania wielu technik filmowych, które zazwyczaj kojarzą się z kinowym słownictwem Hitchcocka; długie [[Jazda (technika filmowa)|najazdy]] kamery, ujęcia z góry i bliskiej odległości oraz szerokie zastosowanie subiektywnej kamery (tzw. ujęcie z punktu widzenia) (m.in. scena podczas francuskiego music-hallu łączy wiele z wymienionych technik){{odn|Heinke|2017|s=49}}. Biografowie zwracali uwagę na fakt, że Hitchcock głównym motywem filmu uczynił problem lojalności, który szerzej rozwijał w swoich późniejszych produkcjach: ''[[Cień wątpliwości|Cieniu wątpliwości]]'' (1943), ''[[Osławiona|Osławionej]]'' (1946), ''[[Nieznajomi z pociągu|Nieznajomych z pociągu]]'' (1951), ''[[Zawrót głowy|Zawrocie głowy]]'' (1958), ''[[Północ, północny zachód|Północy, północnym zachodzie]]'' (1959) i ''[[Szał (film)|Szale]]'' (1972){{odn|Spoto|2000|s=125}}.

Po latach Hitchcock przyznawał, że sztuka autorstwa Novello i Collier była kiepska, a dialogi do filmu słabe. Reżyser negatywnie odnosił się również do sceny, w której Roddy Berwick, wyrzucony z domu przez swego ojca, zbiega w dół po ruchomych schodach, co miało symbolizować jego drogę ku upadkowi. Hitchcock wyznał, że była ona utrzymana w duchu [[Efekty specjalne|efektu]] przezroczystej podłogi z filmu ''Lokator''{{odn|Truffaut|2005|s=50}}.

[[Plik:BFI Southbank0182.JPG|mały|[[BFI Southbank]] – miejsce premiery odrestaurowanej wersji filmu w 2012]]
== Rekonstrukcja ==
Oryginalny [[negatyw]] filmu ''Na równi pochyłej'' nie zachował się do czasów współczesnych, wskutek czego jego rekonstrukcja opierała się na dwóch starych kopiach azotanowych – pierwsza z nich pochodziła z kolekcji [[Brytyjski Instytut Filmowy|Brytyjskiego Instytutu Filmowego]] (BFI), drugą zaś wypożyczono z mieszczącego się w [[Amsterdam]]ie [[EYE Film Institute Netherlands]]. Prace nad oryginalnymi odbitkami przyniosły rekompensatę w postaci uzyskania pierwotnego zabarwienia i tonowania, dzięki czemu udało się przywrócić kolor, którego Hitchcock używał w okresie swoich niemych filmów. Reprodukcja tonów i odcieni z trzech obrazów reżysera – ''[[Ogród rozkoszy (film 1925)|Ogrodu rozkoszy]]'' (1925), ''[[Lokator (film 1927)|Lokatora]]'' (1927) oraz ''Na równi pochyłej'' – stanowiła jeden z głównych aspektów procesu renowacji{{r|i}}. Ostatni z wymienionych filmów przeniesiono z prędkością dwudziestu [[Klatki na sekundę|klatek na sekundę]]{{r|a}}.

Premiera odrestaurowanej wersji filmu ''Na równi pochyłej'', wykonanej w ramach programu „Save the Hitchcock 9.”, sfinansowanego przez [[Organizacja non-profit|organizację non-profit]] [[The Film Foundation]] (TFF) i [[Hollywoodzkie Stowarzyszenie Prasy Zagranicznej]] (HFPA), miała miejsce 20 września 2012 w kinie [[BFI Southbank]] w Londynie. Wydarzenie uświetniła nowa, pięcioczęściowa [[partytura]] ''[[a cappella]]'' skomponowana przez brytyjskiego [[beatbox]]era [[Shlomo]]{{r|a}}. Partyturę fortepianową skomponował John Sweeney, który wykonał ją 24 września 2012, również w BFI Southbank{{r|a}}.

== Uwagi ==
{{Uwagi}}

== Przypisy ==
{{Przypisy|
<ref name="a">{{Cytuj stronę |url = https://www.brentonfilm.com/articles/alfred-hitchcock-collectors-guide-downhill-1927 |tytuł = Alfred Hitchcock Collectors’ Guide: Downhill (1927) |zarchiwizowano = 2020-11-24 |archiwum = https://archive.is/iNDdS |język = en |data dostępu = 2021-01-18}}</ref>
<ref name="b">{{Cytuj książkę |autor = [[Thomas Leitch]] |tytuł = The Encyclopedia of Alfred Hitchcock |url = https://books.google.pl/books/about/The_Encyclopedia_of_Alfred_Hitchcock.html?id=UXN2QgAACAAJ&redir_esc=y |wydawca = [[Infobase Publishing|Facts on File]] |rok = 2002 |strony = 85 |język = en |isbn = 9780816043873}}</ref>
<ref name="c">{{Cytuj pismo |autor = [[C.A. Lejeune]] |tytuł = The Week on Screen: Britain’s Baby |czasopismo = [[The Guardian]] |data = 11 czerwca 1927 |issn = 0261-3077}}</ref>
<ref name="d">{{Cytuj pismo |tytuł = „Downhill” at the Plaza |czasopismo = [[The Times]] |data = 12 października 1927 |issn = 0140-0460}}</ref>
<ref name="e">{{Cytuj pismo |autor = [[Iris Barry]] |tytuł = „Downhill”: A Clever British Film |czasopismo = [[Daily Mail]] |data = 25 maja 1927 |issn = 0307-7578}}</ref>
<ref name="f">{{Cytuj pismo |tytuł = Success of „The Ring” |czasopismo = [[The Canberra Times]] |data = 9 grudnia 1927 |oclc = 220340116}}</ref>
<ref name="g">{{Cytuj pismo |tytuł = ‘Downhill’ at The Elite Theatre |czasopismo = [[Hastings & St. Leonards Observer]] |data = 22 października 1927 |oclc = 866859322}}</ref>
<ref name="h">{{Cytuj książkę |autor = Charles Barr |tytuł = English Hitchcock |url = https://books.google.pl/books/about/English_Hitchcock.html?id=u16JzQEACAAJ&redir_esc=y |wydawca = Cameron & Hollis |rok = 1999 |strony = 220 |język = en |isbn = 9780906506134}}</ref>
<ref name="i">{{Cytuj stronę |url = https://silentfilm.org/downhill/ |tytuł = Downhill: Silent Film Festival |zarchiwizowano = 2020-12-08 |archiwum = https://archive.is/CXB4w |język = en |data dostępu = 2021-01-18}}</ref>
<ref name="j">{{Cytuj książkę |autor = Gary Giblin |tytuł = Alfred Hitchcock’s London: A Reference Guide to Locations |url = https://books.google.pl/books/about/Alfred_Hitchcock_s_London.html?id=wQnSJgAACAAJ&redir_esc=y |wydawca = Midnight Marquee Press |rok = 2006 |strony = 93–94 |język = en |isbn = 9781887664677}}</ref>
}}


== Bibliografia ==
== Bibliografia ==
* {{Cytuj książkę |nazwisko = Ackroyd |imię = Peter |autor link = Peter Ackroyd |tytuł = Alfred Hitchcock |url = https://books.google.pl/books/about/Alfred_Hitchcock.html?id=427FBwAAQBAJ&redir_esc=y |inni = [[Jerzy Łoziński (tłumacz)|Jerzy Łoziński]] (tłum.) |wydawca = [[Zysk i S-ka]] |rok = 2017 |isbn = 978-83-65521-79-8 |język = pl |odn = tak}}
* {{Cytuj książkę |nazwisko = Duncan |imię = Paul |tytuł = Alfred Hitchcock: Architect of Anxiety, 1899–1980 |url = https://books.google.pl/books/about/Alfred_Hitchcock.html?hl=pl&id=5yRsKstS03MC&redir_esc=y |wydawca = [[Taschen]] |rok = 2003 |isbn = 9783822815915 |język = en |odn = tak}}
* {{Cytuj książkę |nazwisko = Heinke |imię = Ralf Heiner |tytuł = Reassessing the Hitchcock Touch: Industry, Collaboration, and Filmmaking |url = https://books.google.pl/books?id=vHOcswEACAAJ&source=gbs_book_other_versions_r&redir_esc=y |inni = Wieland Schwanebeck (red.) |wydawca = [[Springer Publishing|Springer International Publishing]] |rok = 2017 |isbn = 9783319600079 |język = en |odn = tak}}
* {{Cytuj książkę |nazwisko = McGilligan |imię = Patrick |autor link = Patrick McGilligan |tytuł = Alfred Hitchcock: Życie w ciemności i pełnym świetle |url = https://books.google.pl/books/about/Alfred_Hitchcock.html?id=Ij7rAAAACAAJ&redir_esc=y |inni = Jowita Matys, Anna Nermer, Andrzej Nermer, Irena Stąpor (tłum.) |wydawca = Twój Styl |rok = 2005 |isbn = 9788371635052 |język = pl |odn = tak}}
* {{Cytuj książkę |nazwisko = Sloan |imię = Jane E. |tytuł = Alfred Hitchcock: A Filmography and Bibliography |url = https://books.google.pl/books/about/Alfred_Hitchcock.html?id=CXVmVob3ajEC&redir_esc=y |wydawca = [[University of California Press]] |rok = 1995 |isbn = 9780520089044 |język = en |odn = tak}}
* {{Cytuj książkę |nazwisko = Spoto |imię = Donald |autor link = Donald Spoto |tytuł = Alfred Hitchcock |url = https://books.google.pl/books/about/?id=_oPQygAACAAJ&redir_esc=y |inni = Jan Stanisław Zaus (tłum.) |wydawca = ALFA |rok = 2000 |isbn = 83-7179-191-7 |język = pl |odn = tak}}
* {{Cytuj książkę |nazwisko = Strauss |imię = Marc Raymond |tytuł = Alfred Hitchcock’s Silent Films |url = https://books.google.pl/books/about/Alfred_Hitchcock_s_Silent_Films.html?id=yKLBVAcJXysC&redir_esc=y |wydawca = [[McFarland & Company]] |rok = 2015 |isbn = 9780786481927 |język = en |odn = tak}}
* {{Cytuj książkę |nazwisko = Taylor |imię = John Russell |autor link = John Russell Taylor |tytuł = Hitchcock – Biographie: Alfred Hitchcocks Leben und Werk |wydawca = [[Carl Hanser Verlag]] |rok = 1980 |isbn = 978-3446129733 |język = de |odn = tak}}
* {{Cytuj książkę |nazwisko = Truffaut |imię = François |autor link = François Truffaut |tytuł = Hitchcock/Truffaut |url = https://books.google.pl/books/about/Hitchcock_Truffaut.html?id=aZjgAAAACAAJ&redir_esc=y |inni = [[Tadeusz Lubelski]] (tłum.) |wydawca = [[Czuły Barbarzyńca Press|Świat Literacki]] |rok = 2005 |isbn = 83-88612-83-2 |język = pl |odn = tak}}
* {{Cytuj książkę |nazwisko = Yacowar |imię = Maurice |tytuł = Hitchcock’s British Films |url = https://books.google.pl/books?id=sC-66tSm5EoC&dq=downhill+hitchcock+premiere&hl=pl&source=gbs_navlinks_s |wydawca = [[Wayne State University Press]] |rok = 2010 |isbn = 9780814337035 |język = en |odn = tak}}

== Linki zewnętrzne ==
{{Commonscat|Downhill (1927 film)}}
* {{IMDb|tytuł|0017825|Na równi pochyłej}}
* {{Filmweb|tytuł|5181|Na równi pochyłej}}
* {{Filmweb|tytuł|5181|Na równi pochyłej}}


Linia 51: Linia 163:
{{Kontrola autorytatywna}}
{{Kontrola autorytatywna}}


[[Kategoria:Brytyjskie melodramaty]]
[[Kategoria:Brytyjskie adaptacje filmowe]]
[[Kategoria:Brytyjskie filmy nieme]]
[[Kategoria:Brytyjskie filmy czarno-białe]]
[[Kategoria:Brytyjskie filmy czarno-białe]]
[[Kategoria:Filmy w reżyserii Alfreda Hitchcocka]]
[[Kategoria:Brytyjskie filmy dramatyczne]]
[[Kategoria:Brytyjskie filmy nieme]]
[[Kategoria:Brytyjskie filmy z 1927 roku]]
[[Kategoria:Brytyjskie filmy z 1927 roku]]
[[Kategoria:Brytyjskie melodramaty]]
[[Kategoria:Filmowe adaptacje sztuk scenicznych]]
[[Kategoria:Filmy kręcone w Londynie]]
[[Kategoria:Filmy kręcone w Londynie]]
[[Kategoria:Filmy kręcone we Francji]]
[[Kategoria:Filmy w reżyserii Alfreda Hitchcocka]]

Wersja z 13:30, 18 sty 2021

Na równi pochyłej
Downhill
Ilustracja
Gatunek

melodramat

Rok produkcji

1927

Data premiery

23 maja 1927[a]

Kraj produkcji

Wielka Brytania

Język

plansza tekstowa w języku angielskim

Czas trwania

105 minut

Reżyseria

Alfred Hitchcock

Scenariusz

Eliot Stannard

Główne role

Ivor Novello
Annette Benson
Robin Irvine
Isabel Jeans
Ian Hunter

Zdjęcia

Claude L. McDonnell

Scenografia

Bertram Evans

Montaż

Lionel Rich[b]

Produkcja

Michael Balcon
C.M. Woolf

Wytwórnia

Gainsborough Pictures

Dystrybucja

Woolf & Freedman Film Service (GBR)
Sono Art-World Wide Pictures (USA)

Na równi pochyłej (tytuł oryg. Downhill) – brytyjski niemy melodramat z 1927 w reżyserii Alfreda Hitchcocka i według scenariusza Eliota Stannarda, opracowanego na podstawie sztuki Down Hill autorstwa Davida L’Estrange’a (wspólny pseudonim Ivora Novello i Constance Collier). W rolach głównych wystąpili Ivor Novello, Annette Benson, Robin Irvine, Isabel Jeans oraz Ian Hunter. Akcja koncentruje się na uczniu prywatnej szkoły Roddym Berwicku (Novello), fałszywie oskarżonym o uwiedzenie kelnerki Mabel (Benson). W wyniku zawartego paktu lojalności bohater nie wydaje swojego przyjaciela, Tima Wakeley’ego (Irvine). Wyrzucony z domu przez ojca (Norman McKinnel) rozpoczyna wędrówkę, podczas której stacza się na dno moralne i społeczne.

W momencie premiery film budził sprzeczne uczucia wśród krytyków. Z jednej strony negatywnie oceniano fabułę, z drugiej chwalono m.in. grę aktorską, zdjęcia i pracę reżysera oraz szerokie zastosowanie przez niego różnych technik filmowych. Także we współczesnych analizach biografowie zgodnie podkreślają znaczenie wspomnianych technik, które stały się podstawą w późniejszym etapie kariery reżyserskiej Hitchcocka.

Fabuła

Ivor Novello (na zdj. w 1923), odtwórca głównej roli Roddy’ego Berwicka w scenicznej i filmowej ekranizacji

Fabułę Na równi pochyłej podzielono na trzy rozdziały: „The World of Youth”, „The World of Make Believe” oraz „The World of Lost Illusions”[4][5]. Film zaczyna się od ujęcia ukazującego sędziego, który gwizdkiem daje sygnał do rozpoczęcia ostatniej akcji w szkolnym meczu rugby. Po chwili zebrany na boisku przy uczelni tłum zaczyna wiwatować, gdy miejscowa drużyna odnosi zwycięstwo. Kapitan zespołu Roddy Berwick (Ivor Novello) niesiony jest przez rozentuzjazmowanych ludzi na rękach. Jeden z mężczyzn wyraża żal, że sir Thomas Berwick (Norman McKinnel) nie posiada więcej synów, takich jak Roddy. Po zakończeniu meczu ciemnowłosa kelnerka Mabel (Annette Benson) pisze notatkę, w której informuje, że po godzinie 18 będzie sama w sklepie. Podczas gdy rodziny i uczniowie przemieszczają się korytarzami szkoły, Tim Wakeley (Robin Irvine) zatrzymuje się przy tablicy ogłoszeń wraz ze swoim ojcem, wielebnym Henrym Wakeleyem (Jerrold Robertshaw), i siostrą Sybil (Sybil Rhoda), wskazując na ogłoszenie o stypendium Raynforda. Mężczyzna informuje syna, że jeśli będzie w stanie je dostać, pojawi się możliwość studiowania na Oxfordzie. Dwaj młodsi bracia Tima i Sybil ganiają się po schodach. Siostra podąża za nimi, by ich pilnować. Gdy niespodziewanie drzwi do łazienki otwierają się, kobieta zauważa półnagiego Roddy’ego, który na jej widok szybko okrywa się ręcznikiem. Zaskoczona Sybil wraca do swojej rodziny, po czym wszyscy udają się do jadalni szkolnej, gdzie stoły są rozstawione w dwóch rzędach. Mabel dyskretnie wtyka w dłoń Tima napisaną wcześniej notatkę. Około setka zgromadzonych gości wstaje, by odmówić modlitwę. Roddy spóźnia się, więc czeka przy wejściu do jadalni w towarzystwie Mabel, na którą przypadkowo wpadł chwilę wcześniej. Kobieta umyślnie staje swoją stopą na jego stopie, zmuszając mężczyznę do uśmiechu, lecz Roddy orientuje się, że całą sytuację obserwuje jego surowy ojciec. Po modlitwie mężczyzna zajmuje miejsce obok Sybil i na przeciw ojca. W międzyczasie Tim czyta pod stołem notatkę od Mabel, a następnie daje jej dyskretnie znak – poprzez skinięcie głową – że się zgadza[6].

Zegar na wieży wskazuje godzinę 18:05. Mabel czeka w drzwiach sklepu Ye Olde Bunne Shoppe. Zauważywszy Tima i Roddy’ego poprawia fryzurę, po czym zaprasza ich do środka. Cała trójka udaje się na zaplecze, gdzie dziewczyna puszcza muzykę i zaczyna tańczyć razem z Roddym. Zabawę przerywa dziecko, które przychodzi do sklepu kupić słodycze. Mabel wraca za ladę, aby je obsłużyć. Roddy ściąga ze swej marynarki włos należący do dziewczyny, po czym kpi z Tima i jego przywiązania do Mabel, trzymając rękę na sercu. Gdy dziewczyna wraca na zaplecze kontynuuje taniec, tym razem z Timem, który okazuje się być gorszym tancerzem od Roddy’ego (Mabel przerywa taniec po tym, jak Tim nadepnął jej na palec u nogi, lecz chwilę później wraca do chłopaka, kiedy Roddy nie jest zainteresowany flirtem z nią)[7].

Lilian Braithwaite, odtwórczyni roli pani Berwick, matki Roddy’ego

Podczas gdy Mabel i Tim tańczą, Roddy udaje się za ladę, by obsłużyć małego chłopca. Za pół pensa sprzedaje mu pudełko cukierków. Po chwili w sklepie zjawia się większa grupa dzieci, chcąca kupić cukierki po tańszej cenie. Mabel, zauważywszy całą sytuację, zjawia się i przegania je. Pomiędzy dziewczyną a Roddym dochodzi do sprzeczki, dotyczącej ceny, za jaką chłopak sprzedał cukierki. Chcąc załagodzić konflikt, Roddy oddaje z własnej kieszeni kilka banknotów. Gdy razem z Timem wychodzi ze sklepu, Mabel usiłuje go pocałować, lecz chłopak śmieje się jej prosto w twarz, co wywołuje w niej gniewną reakcję. Stojący obok Tim całuje ją, po czym opuszczają z Roddym sklep[8].

Po kilku dniach spełnia się największe marzenie Roddy’ego, który zostaje mianowany kapitanem szkolnej drużyny na nadchodzący sezon. Kiedy wraz z Timem przebywa w swoim pokoju w szkolnym internacie, obydwaj zostają wezwani do gabinetu dyrektora. Na miejscu dowiadują się, że Mabel wniosła „bardzo poważne oskarżenie”. Rozhisteryzowaną dziewczynę musi uspokajać dyrektor. Na zadane przez niego pytanie, który z chłopców jest winny, Mabel – po chwili zastanowienia – wskazuje na Roddy’ego, nie kryjącego zaskoczenia. Po tym jak Tim opuszcza gabinet, zbliżenie na twarz dziewczyny ukazuje jej pogardę, z jaką patrzy na zdezorientowanego chłopaka. W jej myślach przewijają się sceny płacenia banknotem przez Roddy’ego za cukierki oraz napis na drzwiach sklepu „w środę zamykamy wcześniej”. Zdenerwowana dziewczyna opuszcza gabinet. Dyrektor informuje chłopaka, że w zaistniałych okolicznościach nocowanie przez niego w internacie jest niemożliwe. Smutek Roddy’ego dodatkowo potęguje fakt, że nie będzie mógł on grać dla drużyny Old Boys. Gdy chłopak pakuje się, Tim przeprasza go za swoje milczenie, tłumacząc, że mogłoby to zaszkodzić jego staraniom o stypendium. Roddy uspokaja i zapewnia przyjaciela, że go nie wyda, po czym opuszcza z walizką teren szkolnego internatu[8].

Isabel Jeans, odtwórczyni roli Julii Fotheringale

Wieczorem chłopak dociera do domu. Przywitawszy się z matką (Lilian Braithwaite) zasiada w fotelu w salonie. Wkrótce jego ojciec wraca w towarzystwie znajomego. Kiedy mężczyzna gratuluje Roddy’emu, ojciec, spoglądając na kalendarz, orientuje się, że jego syn wrócił do domu przed końcem semestru[9]. Po tym jak znajomy sir Berwicka wychodzi, Roddy usiłuje wytłumaczyć ojcu cała sytuację, lecz na wieść o wydaleniu syna ze szkoły, Berwick senior reaguje bardzo emocjonalnie, nazywając go kłamcą. Urażony tonem ojca Roddy ostentacyjnie wychodzi z domu. Mimo protestów ze strony matki, Berwick senior zamyka za synem drzwi na łańcuch, a Roddy udaje się do londyńskiego metra[10].

Opuściwszy rodzinny dom chłopak zatrudnia się jako aktor w teatrze. Poznaje tam aktorkę Julię Fotheringale (Isabel Jeans), której przynosi do garderoby papierośnicę. Parą szybko zaczyna flirtować ze sobą. Chłopak, będąc zafascynowanym kobietą, w pierwszej chwili nie zauważa obecności Archie’go (Ian Hunter), aktora i partnera scenicznego Julii. Przez chwilę cała trójka jedzie razem taksówką w strugach deszczu. Roddy kontynuuje flirt z Julią, po czym wysiada i udaje się na przystanek autobusowy. Gdy dociera do wynajmowanego mieszkania dowiaduje się z listu, że odziedziczył po swojej matce chrzestnej spadek w wysokości 30 tys. funtów. Korzystając z nowych możliwości, kupuje strój wieczorowy, a następnie wchodzi do garderoby Julii, pokazując jej list oraz składając propozycję kolacji. W pierwszej chwili nie zauważa siedzącego (odwróconego plecami) w fotelu Archie’ego, któremu wręcza ekskluzywne cygaro. Mężczyzna odwdzięcza się chłopakowi poprzez podarowanie mu pliku banknotów, prosząc, aby potraktował je jako wpisowe[10].

Ian Hunter, odtwórca roli Archie’go

Niedługo potem Julia wychodzi za mąż za Roddy’ego. Gdy chłopak zadręcza się stosem zaległych rachunków, jego świeżo poślubiona żona zaprasza do ich apartamentu Archie’go[11]. Radzi on kobiecie, aby swoje klejnoty wysłała do banku, nim nastąpi krach. Kiedy obydwoje słyszą głośne zachowanie Roddy’ego w sąsiednim pokoju, Archie chowa się do szafy, a Julia udaje się do męża. Zdenerwowany przedstawia jej dokument, informujący o debecie bankowym. W trakcie rozmowy Roddy, zorientowawszy się, że w jego domu jest Archie, szuka kryjówki mężczyzny, po czym dochodzi między nimi do szamotaniny. Gdy Roddy powala rywala na ziemię, nakazuje obydwojgu wynosić się z jego domu. Julia przypomina mu, że mieszkanie zostało przepisane na nią i wyrzuca go z niego, a sama kontynuuje romans z Archiem[12].

Znajdując się w trudnej sytuacji materialnej Roddy pracuje w Paryżu jako fordanser podczas widowisk muzycznych. Jedna ze starszych kobiet poleca go jako „miłego angielskiego chłopca”, który bierze 50 franków za taniec. Mąż pewnej kobiety, w podzięce, że Roddy z nią zatańczył, wręcza mu napiwek. Dama Michet (Barbara Gott) odbiera mu pieniądze, tłumacząc, że jest jej teraz winien 45 franków. Skończywszy kolejny taniec Roddy dosiada się do stolika obserwującej go od dłuższego czasu kobiety (Violet Farebrother; w napisach początkowych wymienionej jako poetka), która jest ciekawa historii młodego chłopaka. Nakłania Roddy’ego do rozmowy. Ich konwersację przerywa utrata przytomności przez jednego z uczestników. Aby ułatwić mu oddychanie osoba z sali rozsuwa zasłony i otwiera okna. Wpadające do środka promienie słoneczne sprawiają, że Roddy rozgląda się po sali, obserwując resztki pozostałych gości i starsze kobiety. Uświadomiwszy sobie miejsce, w jakim się znalazł, mimo zachęt ze strony poznanej kobiety, decyduje się opuścić lokal. Podchodzi do liczącej pieniądze damy Michet i żegna się[12].

Swoją drogę ku upadkowi Roddy kończy w obskurnym pomieszczeniu w Marsylii. Podczas gdy leży on w łóżku majacząc, dwójka marynarzy i kobieta rozmawiają w pokoju obok. Kobieta namawia ich, aby zabrali chłopaka z powrotem do Londynu, gdzie być może zostaną odpowiednio wynagrodzeni. Mężczyźni pomagają Roddy’emu wstać i dojść do stołu. Chłopak oferuje im kilka monet, które mu zostały. Jeden z marynarzy (Alf Goddard) znajduje w kieszeni marynarki Roddy’ego list zaadresowany to Tima Wakeley’ego, w którym chłopak pisze, że dotrzymał obietnicy za cenę własnego życia. Po krótkim zastanowieniu mężczyźni zabierają Roddy’ego na pokład statku i umieszczają go w kabinie na koi. Znajdując się w stanie delirium widzi przed oczami sylwetki własnego ojca, Julii, Archie’go, damy Michet, kobiety poznanej podczas widowiska muzycznego oraz Mabel. Wszyscy (za wyjątkiem ojca) znajdują się przy jednym stole i śmieją się z niego. Po pięciu dniach Roddy budzi się, schodzi z pokładu statku i londyńskimi ulicami udaje się do domu. Przez chwilę stoi przed budynkiem i waha się, po czym dzwoni do drzwi. Kamerdyner, nie kryjący radości na jego widok, wpuszcza chłopaka do środka. Dowiedziawszy się, że rodzice wyszli, wyczerpany Roddy zasiada w fotelu przy kominku. Gdy wracają zaskoczony jego widokiem ojciec prosi syna o wybaczenie i tłumaczy, że o wszystkim już wie i szukał go przez długi czas. Szczęśliwi rodzice cieszą się z powrotu Roddy’ego do domu. W ostatniej scenie chłopak gra jako kapitan swojej drużyny w meczu rugby[13].

Obsada

Opracowano na podstawie materiału źródłowego[14][15][16][17]:

Produkcja

Scenariusz i przygotowania

Constance Collier, współautorka sztuki Down Hill, na podstawie której zrealizowano film Na równi pochyłej

Zakończywszy zdjęcia do dreszczowca kryminalnego Lokator (1927), Alfred Hitchcock nie krył swojego niezadowolenia z wielu zmian wymuszonych przez kierownictwo studia, mimo że film był sukcesem w oczach krytyków[d][19][20]. Reżyser podjął pierwsze kroki zmierzające do odejścia z szeregów Gainsborough Pictures, choć ważność kontraktu miała obowiązywać jeszcze przez pół roku (pierwsze doniesienia prasowe o opuszczeniu studia przez filmowca prasa podawała latem 1926, gdy trwało dokręcanie dubli do Lokatora)[21]. Reżyser nie był zadowolony z panującej wewnątrz wytwórni coraz większej dezorganizacji. Gdy Gainsborough ogłosiło, że następnym filmem w reżyserii Hitchcocka będzie The Silent Warrior z główną rolą Carlyle’a Blackwella, filmowiec odmówił[21]. Reżyser wysyłał listy do prasy, sugerując branży, że jego przyszłość jest związana z British International Pictures (BIP), lecz potem dementowano te informacje[21]. W tym czasie Hitchcock planował realizację czterech filmów, spośród których dwa miały jakoby „wymagać plenerów na wielką skalę poza Anglią”[e][21]. Trzy miesiące po premierze Lokatora reżyser pozostawał bez zajęcia. W ocenie Patricka McGilligana „[Hitchcock] był zdecydowany czekać, aż jego umowa straci ważność”[21].

Po zawarciu związku małżeńskiego z Almą Reville 2 grudnia 1926, reżyser z małżonką udali się do Paryża, nad włoskie jezioro Lago di Como oraz do kurortu w Sankt Moritz[22]. Kłopoty związane z powstawaniem BIP spowodowały, że wytwórnia wypożyczyła Hitchcocka z powrotem do Gainsborough[23]. W grudniu studio zapowiedziało realizację filmu Na równi pochyłej, a jednym z głównych kandydatów do objęcia funkcji reżysera był Hitchcock. Gdy filmowiec powrócił z podróży poślubnej, przedstawiciele wytwórni przekonali go do sfilmowania sztuki (będącej serią skeczów)[24] pióra Davida L’Estrange’a (wspólny pseudonim Novello i Constance Collier)[f][1][4], wykorzystując tym samym rozpoznawalność Novello[27].

Eliot Stannard, wspólnie z kierownikiem działu scenariuszy wytwórni Gainsborough Angusem MacPhailem, dokonał adaptacji sztuki. Hitchcock w ostatniej chwili naniósł jedynie kilka poprawek i wizualizacji[g][28].

Casting

Do głównej roli Roddy’ego Berwicka zatrudniono Ivora Novello, odtwórcę tytułowej roli w Lokatorze[29], który zgodził się powtórzyć kreację z West Endu, gdzie wcielał się w bohatera drużyny rugby w prywatnej szkole[27]. Resztę głównej obsady – stanowionej wyłącznie przez Anglików – uzupełnili znana z występów w trupie teatralnej Harleya Granville’a-Barkera Isabel Jeans[28] (w późniejszym czasie aktorka zagrała w dwóch filmach fabularnych Hitchcocka – Łatwej cnocie; 1928 i Podejrzeniu; 1941)[1][30], Ian Hunter[28], dla którego był to początek współpracy z Hitchcockiem (aktor wystąpił u angielskiego twórcy jeszcze w dwóch reżyserowanych przez niego produkcjach: Ringu [1927] i Łatwej cnocie)[31], oraz Robin Irvine, odtwórca roli Tima Wakeleya, który również zagrał w Łatwej cnocie[1][32]. Oprócz Novello, jedyną członkinią oryginalnej obsady scenicznej, pojawiającą się również w adaptacji filmowej, była Hannah Jones. Wystąpiła ona w roli krawcowej[33].

Realizacja

Annette Benson i Robin Irvine w kadrze z filmu Na równi pochyłej

Okres zdjęciowy Na równi pochyłej rozpoczął się 17 stycznia 1927[27] w londyńskim Islington Studios[14] (niektóre źródła za datę rozpoczęcia zdjęć podawały marzec)[34]. Reville – podobnie jak w przypadku Lokatora – ponownie pełniła funkcję asystentki reżysera, a Claude L. McDonnell został operatorem[h][37]. W początkowych scenach 34-letni w owym czasie Novello miał odgrywać nastolatka, co było znacznie łatwiejsze na deskach teatru. Hitchcock nie był zadowolony z efektów, zwracając uwagę na niezręczną symbolikę sceny, w której ojciec wyrzuca Roddy’ego Berwicka z domu, po czym chłopak zbiega jak po równi pochyłej po schodach do metra[i]. Reżyser usiłował poprawić akcję wprowadzając do niej elementy komediowe, lecz przedstawiciele wytwórni nakazali ich usunięcie[28]. Sekwencję na schodach metra ekipa realizowała po północy, gdy ze stacji Maida Vale odjechał ostatni pociąg[28]. Pomimo późnej pory, na miejscu zgromadził się tłum ludzi. Novello nigdy przedtem nie próbował efektu zbiegania po ruchomych schodach, wskutek czego realizacja pięciu ujęć – gdy zjeżdża on drewnianymi schodami w dół – zajęła ekipie cztery godziny. Przy każdym z powtarzanych ujęć Hitchcock trzymał nieruchomo kamerę przez dwadzieścia trzy sekundy[38]. Reżyser realizował wspomnianą sekwencję będąc ubranym we frak, cylinder i muszkę. Miało to związek z faktem, że wcześniej brał on udział w oglądaniu przedstawienia teatralnego. Jak wspominał: „to był najbardziej elegancki moment w mojej reżyserskiej karierze”[28][39].

Stacja metra Maida Vale, na której w nocy 27 lutego 1927 ekipa nagrywała scenę zjeżdżania po ruchomych schodach przez głównego bohatera[40]

W scenach prezentujących sekwencję snu Hitchcock przedstawiał marzenia i rzeczywistość w tym samym, ujednoliconym stylu, korzystając z jednego cięcia, co stanowiło przeciwieństwo do ówczesnych ujęć ukazujących nierzeczywistość, które zwykle zaczynały się od ściemnień i nieostrego obrazu[41]. Pod koniec marca w Nicei oraz na francuskiej riwierze Hitchcock realizował zdjęcia plenerowe do swojego następnego filmu dla Gainsborough – Łatwa cnota, opartego na sztuce Noëla Cowarda z 1924. We Francji ekipa sfilmowała tła i plenery do nowej produkcji i dokończono ostatnie ujęcia Na równi pochyłej, w których bohater kreowany przez Novello histeryzuje na tle angielskich dekoracji umieszczonych na dachu francuskiego hotelu[42].

Montaż i postprodukcja

Montaż Na równi pochyłej początkowo miał wykonać Ivor Montagu, którego rady i poprawki techniczne w znacznym stopniu przyczyniły się do sukcesu komercyjnego Lokatora, lecz uniemożliwiła to zbytnia rozbieżność z reżyserem, dotycząca ostatecznego kształtu filmu na etapie postprodukcji. Montagu opowiadał się za realizmem i niewprowadzaniu widza w błąd. Najbardziej sporną kwestią było ujęcie sfilmowania bezpośrednio z góry kolan trzech bohaterów (dotykających się w dwuznaczny sposób) znajdujących się w taksówce. W ocenie Montagu ujęcie to stanowiło niemożliwy punkt widzenia. Mimo zgłaszanych uwag, Hitchcock nie dokonał zmian. Konflikt ostatecznie doprowadził do opuszczenia przez niego projektu[43], a proces montażu ukończył Lionel Rich[j][14]. W trakcie prac montażowych reżyser instruował pracowników laboratorium obróbki taśmy aby dodali odcień bladej zieleni w scenach delirium, gdy główny bohater podupada na zdrowiu[k][34].

Odbiór

Premiera kinowa i recenzje

Pierwsze pokazy Na równi pochyłej odbywały się w London Hippodrome

Pierwsze pokazy prasowe Na równi pochyłej miały miejsce 23 maja 1927[l][1] w London Hippodrome[2]. W trakcie jednej z londyńskich projekcji w połowie seansu zapalono światła na widowni, po czym na scenie pojawił się Novello, który – będąc odzianym tak jak na ekranie – przez następnych dziesięć minut na żywo odgrywał scenę z filmu[49]. Premiera Na równi pochyłej w Stanach Zjednoczonych odbyła się w 1928, gdzie wyświetlano go pod tytułem When Boys Leave Home[4].

Film Hitchcocka, w przeciwieństwie do dobrze przyjętego Lokatora (1927) – określanego mianem „największego filmu, jaki kiedykolwiek powstał w historii Wielkiej Brytanii” – okazał się rozczarowaniem. Cztery z ośmiu kompendiów terminologii filmowej, które się do niego odwoływały, wystawiły mu oceny nie wyższe jak dwie i pół gwiazdki (oznaczającego „słaby” bądź „średni”)[1]. Brytyjska prasa podkreślała, że z handlowego punktu widzenia najważniejsze w Na równi pochyłej jest nazwisko Hitchcocka[44]. Jedna z lokalnych gazet nazwała film „następnym osobistym sukcesem reżysera”, chwaląc osiągnięcia wizualne[44].

Branżowy „The Bioscope” negatywnie oceniał siłę fabuły filmu, natomiast wyróżniał znakomitą grę aktorską, pracę reżysera i zdjęcia, dzięki czemu, zdaniem autora recenzji, Na równi pochyłej powinno spodobać się publiczności[4]. Australijski „The Canberra Times” podkreślał, że „chociaż nowego filmu Hitchcocka nie można traktować jako przykładu jego najlepszej pracy, to niezbicie pokazuje on, że w Anglii są reżyserzy z technicznymi umiejętnościami oraz wyobraźnią”[50]. Iris Barry za pośrednictwem „Daily Mail” chwaliła kreacje aktorskie Novello, nazywając go „sympatycznym i wiarygodnym”, oraz Annette Benson, która – w jej ocenie – dała świetny występ[2]. Beatrice Curtis Brown wyrażała pozytywną ocenę na łamach „Graphic”, pisząc, że „Na równi pochyłej jest gładkim, dobrze sfilmowanym, zgrabnym, ładnie się prezentującym kawałkiem kina. Pan Hitchcock, prawdopodobnie bardziej niż którykolwiek z naszych reżyserów, rozumie znaczenie przedmiotów i niezwykłe efekty, które kino, jako jedyna ze sztuk, może z nich wydobyć”[16]. W ocenie „Hastings & St. Leonards Observer” film łączył „szczerość, potężne aktorstwo i genialną technikę”[51]. C.A. Lejeune w recenzji dla „The Guardiana” negatywnie odniosła się do filmu, uznając, że „Na równi pochyłej spełnia wszystkie obietnice swojego poprzednika [Lokator], nie będąc wcale dobrym filmem (…) Nigdy nie widziałam tak ciekawej i bzdurnej produkcji ani tak sprytnego filmu, który zasługiwałby na tak mało pochwał”[52]. Z kolei „The Times” wyróżniał produkcję Hitchcocka, argumentując, że „bardziej niż cokolwiek innego pokazuje ona niezwykły postęp w brytyjskiej technice filmowej w ciągu ostatnich kilku lat”. Autor recenzji podkreślał, że reżyserowi udało się tchnąć trochę życia w nudną sztukę, na podstawie której powstał film, lecz mimo to nie uczynił go wiarygodnym, ale sprawił, że wydawał się znacznie mniej śmieszny, niż można się było spodziewać[53].

Analizy i interpretacje

Na równi pochyłej nie jest filmem z mocnym roszczeniem do uratowania od zapomnienia.”
Charles Barr[54]

Wśród współczesnych ocen Na równi pochyłej przeważają mieszane opinie, w których film opisywany jest jako „chwiejny, wczesny wysiłek Hitchcocka”, „gorszy Hitchcock chlubi się wizualnym polotem mistrza” oraz „wyreżyserowany z wyobraźnią”[55]. Peter Ackroyd podkreślał nadmierną teatralność filmu, a jako jego mocne strony wymieniał stadium insynuacji, okrucieństwa oraz perwersji. W ocenie biografa istotną rolę odegrały wnętrza oświetlone pasmami światła słonecznego, przywodzące na myśl więzienne cele. W scenach upadku głównego bohatera, jak pisał, „mamy charakterystyczny dla Hitchcocka obraz świata groźnego i niepewnego”. Autor wymieniał również podobieństwa między Berwickiem a tytułowym bohaterem filmu Lokator; obydwaj byli niesłusznie podejrzewani[38]. Ackroyd dostrzegał typowy hitchcockowski pejzaż w nocnych scenach Londynu, poszatkowanych światłem neonu, a ujęcia gorączkowego delirium Roddy’ego Berwicka określał mianem „wyrazistych i klarownych”[38].

Pozytywną opinię o filmie wyrażał Patrick McGilligan, dla którego „wyobraźnia reżysera, pełne wyrazu oświetlenie, kompozycja i niezwykła praca kamery potęgowały znaczenie każdej sceny”[28]. Maurice Yacowar, autor książki Hitchcock’s British Films (2010), zaznaczał, że Na równi pochyłej – autor określał go mianem „prostego melodramatu” – jest „ważny jako pierwsza konfrontacja Hitchcocka z chaosem, który zagraża samozadowoleniu”[56]. Yacowar w analizie obrazu zwracał uwagę na postać sir Thomasa Berwicka, ojca głównego bohatera, cechującego się chłodem i podejrzliwością. Jak zaznaczał, w kilku brytyjskich filmach reżysera (m.in. Szampan; 1928, Człowiek z wyspy; 1929, Wiedeńskie walce; 1934), postacie ojca przedstawiano jako surowe, podczas gdy w amerykańskich produkcjach Hitchcocka matki zagrażały stabilności i wygodzie bohatera[57]. Ralf Heiner Heinke za główną zaletę Na równi pochyłej uważał „innowacyjne walory wizualne”, a zachowane odbitki – w jego ocenie – „ukazują niezwykle lśniący i zręczny charakter fotografii”[35]. Według autora film „można w istocie postrzegać jako rodzaj kinematograficznego, wizualnego kompendium (…) będącego szablonem stworzonym przez Hitchcocka do dalszej eksploracji”[58]. W podsumowaniu stwierdził, że „we wczesnych filmach, takich jak Na równi pochyłej, Hitchcock opracował własny język filmowy, który nieustannie doskonalił przez całą swoją karierę”[59]. Thomas Leitch, autor książki The Encyclopedia of Alfred Hitchcock (2002), podkreślał, że Na równi pochyłej jest „zdecydowanie najbardziej mizoginistycznym dziełem reżysera, przepełnionym obrazami kobiet jako harpii i zdrajczyń, które polują na bezbronnych młodych mężczyzn, takich jak Roddy”[60].

We współczesnych analizach Na równi pochyłej wymieniany jest jako film, będący przykładem wykorzystania wielu technik filmowych, które zazwyczaj kojarzą się z kinowym słownictwem Hitchcocka; długie najazdy kamery, ujęcia z góry i bliskiej odległości oraz szerokie zastosowanie subiektywnej kamery (tzw. ujęcie z punktu widzenia) (m.in. scena podczas francuskiego music-hallu łączy wiele z wymienionych technik)[35]. Biografowie zwracali uwagę na fakt, że Hitchcock głównym motywem filmu uczynił problem lojalności, który szerzej rozwijał w swoich późniejszych produkcjach: Cieniu wątpliwości (1943), Osławionej (1946), Nieznajomych z pociągu (1951), Zawrocie głowy (1958), Północy, północnym zachodzie (1959) i Szale (1972)[34].

Po latach Hitchcock przyznawał, że sztuka autorstwa Novello i Collier była kiepska, a dialogi do filmu słabe. Reżyser negatywnie odnosił się również do sceny, w której Roddy Berwick, wyrzucony z domu przez swego ojca, zbiega w dół po ruchomych schodach, co miało symbolizować jego drogę ku upadkowi. Hitchcock wyznał, że była ona utrzymana w duchu efektu przezroczystej podłogi z filmu Lokator[61].

BFI Southbank – miejsce premiery odrestaurowanej wersji filmu w 2012

Rekonstrukcja

Oryginalny negatyw filmu Na równi pochyłej nie zachował się do czasów współczesnych, wskutek czego jego rekonstrukcja opierała się na dwóch starych kopiach azotanowych – pierwsza z nich pochodziła z kolekcji Brytyjskiego Instytutu Filmowego (BFI), drugą zaś wypożyczono z mieszczącego się w Amsterdamie EYE Film Institute Netherlands. Prace nad oryginalnymi odbitkami przyniosły rekompensatę w postaci uzyskania pierwotnego zabarwienia i tonowania, dzięki czemu udało się przywrócić kolor, którego Hitchcock używał w okresie swoich niemych filmów. Reprodukcja tonów i odcieni z trzech obrazów reżysera – Ogrodu rozkoszy (1925), Lokatora (1927) oraz Na równi pochyłej – stanowiła jeden z głównych aspektów procesu renowacji[62]. Ostatni z wymienionych filmów przeniesiono z prędkością dwudziestu klatek na sekundę[63].

Premiera odrestaurowanej wersji filmu Na równi pochyłej, wykonanej w ramach programu „Save the Hitchcock 9.”, sfinansowanego przez organizację non-profit The Film Foundation (TFF) i Hollywoodzkie Stowarzyszenie Prasy Zagranicznej (HFPA), miała miejsce 20 września 2012 w kinie BFI Southbank w Londynie. Wydarzenie uświetniła nowa, pięcioczęściowa partytura a cappella skomponowana przez brytyjskiego beatboxera Shlomo[63]. Partyturę fortepianową skomponował John Sweeney, który wykonał ją 24 września 2012, również w BFI Southbank[63].

Uwagi

  1. Data londyńskiej premiery filmu[1][2].
  2. Niektóre filmografie reżysera za autora montażu błędnie podawały Ivora Montagu[3].
  3. W niektórych wersjach filmografii Hitchcocka postać Tima Wakeleya błędnie wymieniana jest jako Ben[17].
  4. Początkowo scenariusz zakładał, że film nie da jasnej odpowiedzi co do winy tytułowego bohatera, kreowanego przez Novello, jednak decyzją studia postanowiono, że postać ta okaże się niewinna[18].
  5. Reżyser, wyczulony na wszelkie nowe tendencje filmowe, planował zrealizować obraz poruszający temat strajku generalnego w Anglii z 1926. Jego propozycja została odrzucona przez British Board of Film Classification (BBFC), która nie chciała jakichkolwiek wzmianek o ówczesnym kryzysie społecznym[20].
  6. Novello i Collier (pod pseudonimem David L’Estrange) byli autorami sztuki The Rat z 1924, na podstawie której rok później Gainsborough Pictures wyprodukowało film o tej samej nazwie z Novello w roli głównej[25]. W 1948 Collier zagrała u Hitchcocka w kryminale psychologicznym z elementami dreszczowca Sznur, kreując postać pani Atwater[26].
  7. Sztuka nazywała się Down Hill, natomiast tytuł oryginalny filmu to Downhill. Hitchcock znany był z gier słownych i częstego dokonywania kosmetycznych zmian „wewnątrz” tytułów lub też nazwisk postaci, aby dzięki temu odróżnić materiał źródłowy od filmu[27].
  8. Na równi pochyłej było pierwszym filmem, przy którym McDonnell współpracował z Hitchcockiem[35] (w 1928 odpowiadał on za zdjęcia do Łatwej cnoty)[17][36]. Reżyser znał McDonnella z czasów, gdy był scenografem i dyrektorem artystycznym w Famous Players-Lasky i pracował z operatorami Arthurem C. Millerem oraz Halem Youngiem[35].
  9. Jeszcze przed rozpoczęciem zdjęć wiek Novello, mającego odgrywać rolę młodzieńca doświadczającego pierwszych gorzkich smaków życia, budził wątpliwości i zastrzeżenia[4].
  10. Liczne rozbieżności w trakcie prac nad Łatwą cnotą doprowadziły do czasowego zerwania stosunków na płaszczyźnie towarzyskiej[44]. Do współpracy z Hitchcockiem Montagu powrócił przy realizacji dreszczowca Człowiek, który wiedział za dużo (1934)[45].
  11. W ocenie Donalda Spoto zastosowanie przez Hitchcocka odcienia bladej zieleni miało związek ze wspomnieniami reżysera z jego wizyt w teatrze we wczesnych latach życia[34]; w 1905 Hitchcock oglądał spektakl, w którym na scenie pojawił się oświetlony zielenią groźny potwór przy akompaniamencie budzącej grozę muzyki[46].
  12. Tego samego dnia w Wielkiej Brytanii odbyła się premiera Orła z gór[47] – wydanego po sukcesie komercyjnym Lokatora (1927)[48].

Przypisy

  1. a b c d e f Strauss 2015 ↓, s. 44.
  2. a b c Iris Barry. „Downhill”: A Clever British Film. „Daily Mail”, 25 maja 1927. ISSN 0307-7578. 
  3. Sloan 1995 ↓, s. 55, 60.
  4. a b c d e Yacowar 2010 ↓, s. 29.
  5. Sloan 1995 ↓, s. 56, 58, 59.
  6. Sloan 1995 ↓, s. 56.
  7. Sloan 1995 ↓, s. 56–57.
  8. a b Sloan 1995 ↓, s. 57.
  9. Sloan 1995 ↓, s. 57–58.
  10. a b Sloan 1995 ↓, s. 58.
  11. Sloan 1995 ↓, s. 58–59.
  12. a b Sloan 1995 ↓, s. 59.
  13. Sloan 1995 ↓, s. 59–60.
  14. a b c Sloan 1995 ↓, s. 55.
  15. Spoto 2000 ↓, s. 609.
  16. a b McGilligan 2005 ↓, s. 943.
  17. a b c Truffaut 2005 ↓, s. 333.
  18. Spoto 2000 ↓, s. 112; McGilligan 2005 ↓, s. 105.
  19. McGilligan 2005 ↓, s. 116.
  20. a b Ackroyd 2017 ↓, s. 47.
  21. a b c d e McGilligan 2005 ↓, s. 117.
  22. Spoto 2000 ↓, s. 121–122; McGilligan 2005 ↓, s. 118.
  23. McGilligan 2005 ↓, s. 118–119.
  24. Spoto 2000 ↓, s. 124.
  25. Taylor 1980 ↓, s. 91.
  26. Sloan 1995 ↓, s. 219; Spoto 2000 ↓, s. 619; McGilligan 2005 ↓, s. 511–512, 965; Truffaut 2005 ↓, s. 339.
  27. a b c d McGilligan 2005 ↓, s. 119.
  28. a b c d e f g McGilligan 2005 ↓, s. 120.
  29. Sloan 1995 ↓, s. 50; McGilligan 2005 ↓, s. 942–943.
  30. McGilligan 2005 ↓, s. 944, 959; Truffaut 2005 ↓, s. 333, 337.
  31. Sloan 1995 ↓, s. 60, 65; McGilligan 2005 ↓, s. 121, 125.
  32. Duncan 2003 ↓, s. 182.
  33. Charles Barr: English Hitchcock. Cameron & Hollis, 1999, s. 220. ISBN 978-0-906506-13-4. (ang.).
  34. a b c d Spoto 2000 ↓, s. 125.
  35. a b c d Heinke 2017 ↓, s. 49.
  36. McGilligan 2005 ↓, s. 944.
  37. McGilligan 2005 ↓, s. 108, 119.
  38. a b c Ackroyd 2017 ↓, s. 51.
  39. Duncan 2003 ↓, s. 33.
  40. Gary Giblin: Alfred Hitchcock’s London: A Reference Guide to Locations. Midnight Marquee Press, 2006, s. 93–94. ISBN 978-1-887664-67-7. (ang.).
  41. Truffaut 2005 ↓, s. 51.
  42. McGilligan 2005 ↓, s. 121.
  43. Taylor 1980 ↓, s. 92–93; Yacowar 2010 ↓, s. 31–32.
  44. a b c Spoto 2000 ↓, s. 127.
  45. Sloan 1995 ↓, s. 120; McGilligan 2005 ↓, s. 952.
  46. Spoto 2000 ↓, s. 37.
  47. Strauss 2015 ↓, s. 26.
  48. Spoto 2000 ↓, s. 120.
  49. Ackroyd 2017 ↓, s. 52.
  50. Success of „The Ring”. „The Canberra Times”, 9 grudnia 1927. OCLC 220340116. 
  51. ‘Downhill’ at The Elite Theatre. „Hastings & St. Leonards Observer”, 22 października 1927. OCLC 866859322. 
  52. C.A. Lejeune. The Week on Screen: Britain’s Baby. „The Guardian”, 11 czerwca 1927. ISSN 0261-3077. 
  53. „Downhill” at the Plaza. „The Times”, 12 października 1927. ISSN 0140-0460. 
  54. Strauss 2015 ↓, s. 45.
  55. Strauss 2015 ↓, s. 44–45.
  56. Yacowar 2010 ↓, s. 31.
  57. Yacowar 2010 ↓, s. 33.
  58. Heinke 2017 ↓, s. 50.
  59. Heinke 2017 ↓, s. 55.
  60. Thomas Leitch: The Encyclopedia of Alfred Hitchcock. Facts on File, 2002, s. 85. ISBN 978-0-8160-4387-3. (ang.).
  61. Truffaut 2005 ↓, s. 50.
  62. Downhill: Silent Film Festival. [dostęp 2021-01-18]. [zarchiwizowane z tego adresu (2020-12-08)]. (ang.).
  63. a b c Alfred Hitchcock Collectors’ Guide: Downhill (1927). [dostęp 2021-01-18]. [zarchiwizowane z tego adresu (2020-11-24)]. (ang.).

Bibliografia

Linki zewnętrzne