Jacques Derrida

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
To jest stara wersja tej strony, edytowana przez MalarzBOT (dyskusja | edycje) o 09:09, 8 kwi 2018. Może się ona znacząco różnić od aktualnej wersji.
Jacques Derrida
{{{alt grafiki}}}
Data i miejsce urodzenia

15 lipca 1930 El-Biar
El-Biar, Algieria

Data i miejsce śmierci

8 października 2004
Paryż

Przyczyna śmierci

rak trzustki

Miejsce spoczynku

Cimetière de Ris-Orangis, Essonne, Francja

Zawód, zajęcie

filozof

Narodowość

francuska

Edukacja

École normale supérieure, Harvard University

Pracodawca

Uniwersytet Paryski

Małżeństwo

1957, Boston

Partner

Marguerite Aucouturier

Odznaczenia
Theodor-W.-Adorno-Preis (2001)

Jacques Derrida (ur. 15 lipca 1930 w El-Biar w Algierii, zm. 8 października 2004 w Paryżu) – francuski filozof, uważany za przedstawiciela postmodernizmu, choć sam nie lubił tej kategoryzacji[1][2][3].

Życiorys

Urodził się w rodzinie Żydów sefarydyjskich jako trzeci z pięciorga dzieci. Otrzymał imię „Jackie” – później zmienił je na „Jacques”. Dzieciństwo i młodość spędził w mieście urodzenia.

Gdy w 1942 roku poszedł do szkoły został wyrzucony z liceum przez francuską dyrekcję zgodnie z zaleceniami reżimu Vichy. Derrida wolał stracić rok niż pójść do liceum żydowskiego stworzonego przez zwolnionych nauczycieli dla niechcianych dzieci żydowskich.

Młody Derrida uwielbiał grać w piłkę nożną – jako chłopiec marzył, że zostanie piłkarzem zawodowym. Już w młodości zaczytywał się w dziełach Camusa, Gide’a, Nietzschego i Rousseau, poważnie zaczął jednak myśleć o studiach filozoficznych w latach 1948-1949. Uczęszczał do renomowanego paryskiego Lycée Louis-le-Grand; po dwukrotnej porażce egzaminacyjnej – w roku 1951 został przyjęty do l'École Normale Supérieure.

Już pierwszego dnia studiów Derrida spotkał Louisa Althussera, z którym niebawem się zaprzyjaźnił; przyjaźń łączyła go również z Michelem Foucault, na którego wykłady uczęszczał. Po wizycie w Archiwum Husserla w Leuven rozpoczął tłumaczenie jego pracy O pochodzeniu geometrii.

W roku 1957 Derrida otrzymał stypendium Harvard University. W czerwcu 1957 roku poślubił w Bostonie Marguerite Aucouturier. Ze związku tego przyszło na świat dwóch synów: w 1963 roku – Pierre; w 1967 roku – Jean; trzeci – Daniel – urodził się w roku 1984 ze związku Derridy z Sylviane Agacinski.

Podczas wojny algierskiej, w latach 1957-1959, Derrida na własną prośbę został nauczycielem dzieci wojskowych – nauczał francuskiego i angielskiego. W tym samym okresie nawiązał związki z grupą Tel Quel.

W latach 1960-1964 Derrida wykładał filozofię na Sorbonie; w latach 1964-1984 był wykładowcą filozofii w l'École Normale Supérieure.

Derrida wiele podróżował, pełnił – przez dłuższy lub krótszy czas – wiele funkcji. Był kierownikiem studiów w École des Hautes Études en Sciences Sociales w Paryżu; razem z François Châtelet i innymi w roku 1983 powołał do życia Collège international de philosophie (CIPH) – instytucję, która miała umożliwiać prowadzenie badań filozoficznych, dla których nie było miejsca w akademii czy na uniwersytecie – Derrida był pierwszym dyrektorem kolegium.

W roku 1986 Derrida został profesorem nauk humanistycznych na University of California – to właśnie tam znajduje się największe archiwum jego rękopisów. Regularnie wykładał na innych wielkich uniwersytetach amerykańskich: Johns Hopkins University, Yale University, New York University, The New School for Social Research.

Był laureatem wielu nagród i wyróżnień, m.in. frankfurckiej Nagrody im. Adorna (2001). Otrzymał doktoraty honorowe: Cambridge University, Columbia University, The New School for Social Research, University of Essex, Williams College, Uniwersytetu Śląskiego.

W roku 2003 zdiagnozowano u Derridy raka trzustki – Derrida z wolna tracił mowę, nie mógł podróżować. Zmarł w paryskim szpitalu wieczorem 8 października 2004.

Poglądy i publikacje

Derrida uchodzi za krytyka tradycyjnej filozofii, łączył zainteresowania filozofią z literaturą, antropologią, lingwistyką i psychoanalizą. Nawiązywał do Martina Heideggera.

W roku 1967 Derrida opublikował swe pierwsze trzy książki – Pismo i różnica, Głos i fenomen, O gramatologii – które przyniosły mu międzynarodową sławę.

Jego prace, popularne zwłaszcza w USA, stoją u początków dekonstrukcjonizmu ukształtowanego na przełomie lat 70. i 80.

 Zobacz też: Hauntologia.

Dzieła wydane w Polsce

Książki

  • Pismo filozofii, wybrał B. Banasiak, przeł. K. Matuszewski, B. Banasiak, P. Pieniążek, Inter esse, Kraków 1992 (w tym esej Farmakon).
  • Głos i fenomen. Wprowadzenie do problematyki znaku w fenomenologii Husserla, przeł. B. Banasiak, Wydawnictwo KR, Warszawa 1997.
  • Ostrogi. Style Nietzschego, przeł. B. Banasiak, Officyna, Łódź 2012 (pierwsze wydanie: słowo / obraz terytoria, Gdańsk 1997).
  • O gramatologii, przeł. B. Banasiak, Officyna, Łódź 2011 (pierwsze wydanie: Wydawnictwo KR 1999).
  • Χώρα/Chora, przeł. M. Gołębiewska, Wydawnictwo KR, Warszawa 1999.
  • Szibbolet dla Paula Celana, przeł. A. Dziadek, FA-art, Bytom 2000.
  • Marginesy filozofii, przeł. A. Dziadek, J. Margański, P. Pieniążek, Wydawnictwo KR, Warszawa 2002.
  • Prawda w malarstwie, przeł. M. Kwietniewska, Słowo / obraz terytoria, Gdańsk 2003
  • Pismo i różnica, przeł. K. Kłosiński, Wydawnictwo KR, Warszawa 2004.
  • Historia kłamstwa. Prolegomena. Wykład warszawski, przeł. V. Hmissi, IFiS PAN, Warszawa 2005.
  • Uniwersytet bezwarunkowy, przeł. K. M. Jaksender, Wydawnictwo Libron / Wydawnictwo Eperons-Ostrogi, Kraków 2014.
  • O duchu: Heidegger i pytanie, przeł. B. Brzezicka, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2015.
  • Widma Marksa: stan długu, praca żałoby i nowa Międzynarodówka, przeł. T. Załuski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2016.
  • Gorączka archiwum. Impresja Freudowska, przeł. J, Momro, Wydawnictwo IBL PAN, Warszawa 2016.
  • Inny kurs, przeł. T. Załuski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2017.

Eseje i fragmenty

  • Pismo i telekomunikacja, przeł. J. Skoczylas, S. Cichowicz, w: „Teksty” nr 3/1975.
  • Różnia, przeł. J. Skoczylas, w: Drogi współczesnej filozofii, red. M. J. Siemek, Czytelnik, Warszawa 1978.
  • Biała mitologia. Metafora w tekście filozoficznym, przeł. W. Krzemień, w: „Pamiętnik Literacki” z. 3/1986.
  • Cogito i historia szaleństwa, przeł. T. Komendant, w: „Literatura na Świecie” nr 6/1988.
  • Ojciec logosu, przeł. B. Banasiak, w: „Colloquia communia”, 1-3/1988.
  • Uzupełnienie początku, przeł. B. Banasiak, w: „Colloquia communia”, 1-3/1988.
  • Pismo avant la lettre, przeł. B. Banasiak, w: „Colloquia communia”, 1-3/1988.
  • Exergum, przeł. B. Shallcross, w: „Teksty Drugie” nr 1/1993.
  • List do jednego z japońskich przyjaciół, przeł. J. M. Godzimirski, w: „Konteksty: polska sztuka ludowa”, nr 1-2/1994.
  • Pokolenia jednego miasta, przeł. W. Szydłowska, w: „Lettre internationale”, zima 1993/1994.
  • Psyche: Wynajdywanie innego, przeł. S. Magala (z języka angielskiego), „Odra” 1994, nr 6.
  • Parergon, przeł. A. Rączka, oprac. I. Lorenc, w: „Sztuka i filozofia” t. 10/1995.
  • Teatr okrucieństwa i zamknięcie przedstawienia, przeł. M. Gołębiewska, W. Kroker, w: „Dialog” nr 4/1996.
  • Edmond Jabès i kwestia księgi, przeł. J. Gutorow, J. Tarnowska, w: „Odra” nr 3/1997.
  • Jabès a Księga, przeł. U. Hrehorowicz, w: „Dekada literacka” nr 8-9/1997.
  • Psyche. Odkrywanie innego, przeł. M. P. Markowski, w: Postmodernizm. Antologia przekładów, red. R. Nycz, Kraków: Baran i Suszczyński.
  • Wykład Profesora Jacques’a Derridy, przeł. K. Jarosz, w: Jacques Derrida. Doctor honoris causa Universtitatis Silensiensis, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice 1997.
  • Kwestia stylu, przeł. B. Banasiak, w: A. Przybysławski (red.), Nietzsche. 1900-2000, Aureus, Kraków 1997.
  • O gramatologii (fragment), „Gazeta Wyborcza” 1997, 11 grudnia.
  • Che cos’è la poesia?, przeł. M. P. Markowski, w: „Literatura na Świecie” nr 11-12/1998.
  • Niewczesne aforyzmy, przeł. M. P. Markowski, w: „Literatura na Świecie” nr 11-12/1998.
  • Jednojęzyczność innego, czyli proteza oryginalna, przeł. A. Siemek, w: „Literatura na Świecie” nr 11-12/1998, s. 24-112.
  • Kosmopolici wszystkich krajów, jeszcze jeden wysiłek!, przeł. A. Siemek, w: „Literatura na Świecie” nr 11-12/1998.
  • Szibbolet. Dla Paula Celana (fragment), przeł. A. Dziadek, „Literatura na Świecie” 1998, nr 11-12.
  • Wykład Jacques’a Derridy wygłoszony na Uniwersytecie Śląskim, przeł. K. Jarosz, „Literatura na Świecie” 1998, nr 11-12.
  • Pamiętnik ślepca, przeł. W. Szydłowska, „Pokaz” 1998, nr 22 (na podstawie filmu).
  • Wiara i wiedza, przeł. P. Mrówczyński, w: J. Derrida, G. Vattimo et al., Religia: seminarium na Capri, Wydawnictwo KR, Warszawa 1999.
  • Niczym szum morza w głębi muszli. Wojna Paula de Mana, przeł. A. Wasilewska, w: „Literatura na świecie”, nr 10-11/1999.
  • Przebaczyć – nieprzebaczalne i nieprzedawnialne, przeł. U. Hrehorowicz, w: „Principia”, nr 24-25/1999.
  • Opory, przeł. W. Szydłowska, w: „Przegląd Artystyczno-Literacki”, nr 11-12/1999 i 1-2/2000.
  • Szaleństwo przebaczenia, przeł. M. P. Markowski, „Gazeta Wyborcza” 2000, nr 96.
  • Edmond Jabès i pytania księgi, przeł. A. Wodnicki, w: „Literatura na Świecie” nr 7/2001.
  • Polityka przyjaźni, przeł. T. Zarębski (z języka angielskiego), „Odra” 2001, nr 7-8.
  • Adieu, przeł. J. Latkiewicz, J. Migasiński, w: Levinas i inni, red. T. Gadacz, J. Migasiński, WFiS UW, Warszawa 2002.
  • Różnica płci, różnica ontologiczna (Geschlecht I), przeł. M. Kwietniewska, w: „Nowa Krytyka” nr 13/2002, s. 163-188.
  • Jakąż on miał rację! Mój Cicerone Hans Georg Gadamer, przeł. J. Wilk (z języka niemieckiego), „Zbliżenia Polska-Niemcy” 2002, nr 2.
  • Gościnność nieskończona, przeł. P. Mościcki, w: „Przegląd filozoficzno-literacki”, nr 3/2004.
  • Darować śmierć. Komu darować (Wiedzieć, by Nie Wiedzieć), przeł. K. Liszka, M. Pawlikowska, w: „Odra” nr 12/2004, s. 38-49 (wersja poprawiona w: B. Małczyński, R. Włodarczyk (red.), Czytanie Derridy, Chiazm, Wrocław 2005).
  • „Ten ruch batuty”, przeł. B. Banasiak, w: L. Kolankiewicz (red.), Antropologia widowisk. Zagadnienia i wybór tekstów, Wydawnictwo UW, Warszawa 2005.
  • Liczne tak, przeł. P. Mościcki, w: „Principia”, nr 41-42/2005.
  • Odpowiedzialność i gościnność, przeł. P. Mościcki, w: „Przegląd filozoficzno-literacki”, nr 2/2006.
  • Fenomenologia i domknięcie się metafizyki. Wstęp do myśli Husserla, w: J. Migasiński (red.), Fenomenologia francuska. Rozpoznania/interpretacje/rozwinięcia, IFiS PAN, Warszawa 2006.
  • Obrzeznania, przeł. V. Szydłowska-Hmissi, w: G. Bennington, Jacques Derrida, przeł. V. Szydłowska-Hmissi, Genesis, Warszawa 2009.
  • Wieże Babel, przeł. A. Dziadek, w: Bukowski P., Heydel M. (red.), Współczesne teorie przekładu, Znak, Kraków 2009.
  • Oligarchie, przeł. A. Dziadek, w: „Poznańskie Studia Polonistyczne”, 17/2010.
  • Oczy języka, przeł. T. Swoboda, w: „Literatura na świecie”, nr 5-6/2011.
  • Fora. Kanciaste” słowa Nicolasa Abrahama i Márii Török, przeł. B. Brzezicka, „Teksty Drugie” 2016, nr 2.
  • Pamiętnik ślepca, przeł. B. Brzezicka, w: J. Migasiński, M. Pokropski (red.), Główne problemy współczesnej fenomenologii, Wydawnictwo UW, Warszawa 2017.
  • Doręczyciel prawdy, przeł. A. Wajs, w: J. Migasiński, M. Pokropski (red.), Główne problemy współczesnej fenomenologii, Wydawnictwo UW, Warszawa 2017.
  • Różnicość, przeł B. Banasiak, http://bb.ph-f.org/przeklady/derrida_roznicosc.pdf.
  • Biała mitologia. Metafora w tekście filozoficznym, http://bb.ph-f.org/przeklady/derrida_biala_mitologia_list.pdf.
  • Genewskie koło językoznawcze, przeł. B. Banasiak, http://bb.ph-f.org/przeklady/derrida_cercle.pdf.

Rozmowy

  • O człowieku i zwierzęciu, Marksie i żałobie (z M. Kowalską, J. Niecikowskim), przeł. M. Kowalska, „Przegląd Filozoficzny” 1988, nr 1.
  • Pozycje (fragment), przeł. B. Banasiak, w: „Colloquia communia”, 1-3/1988.
  • Opinia Jacques’a Derridy, w rozmowie z J. Bredą, przeł. Rw, „Forum” 1988, 25 grudnia.
  • Fascynacja potwornym archiwum. Rozmowa z Jacques’em Derridą, przeł. M. Gaszyńska (z języka hiszpańskiego), „Pismo Literacko-Artystyczne” 1988, nr 10.
  • Heidegger: piekło filozofów (z D. Eribonem), przeł. E. Kamińska, C. Wodziński, w: C. Wodziński (red.), Heidegger dzisiaj, Aletheia, Warszawa 1990.
  • Rozmowa Christiana Descampesa z Jacques’em Derridą, przeł. B. Banasiak, w: B. Banasiak (red.), Derridiana, Inter Esse, Kraków 1994.
  • Nieprosta historia prawdy (z. B. Wildsteinem), „Rzeczpospolita” 1997, 27-28 grudnia.
  • Nie jestem postmodernistą (z G. Łęcką), „Polityka” 1998, nr 1.
  • Pozycje: rozmowy z Henri Ronsem, Julią Kristevą, Jean-Louis Houdebinem i Guy Scarpettą, przeł. A. Dziadek, FA-art., Katowice 2007 (pierwsze wydanie: Bytom 1997).
  • Ta dziwna instytucja zwana literaturą. Rozmowa z Jacques’em Derridą, przeł. J. Gutorow, „Odra” 1997, nr 3.
  • Ta dziwna instytucja zwana literaturą (z D. Attridgem), przeł. M. P. Markowski, „Literatura na świecie” 1998, nr 11-12 (także w: R. Nycz (red.), Dekonstrukcja w badaniach literackich, Gdańsk 2000).
  • Hipnotyczna fascynacja (z A. de Baecque, T. Jousse), przeł. M. Oleksiewicz, „Kino” 2001, nr 7-8, 12.
  • Pochwała psychoanalizy (z É. Roudinesco), przeł. M. Loba, „Literatura na świecie” 2003, nr 3-4 (fragment Z czego jutro…).
  • Po wojnie: odrodzenie Europy (z J. Habermasem), przeł. A. Kopacki, „Krytyka Polityczna” 2004, nr 5.
  • Filozofia w czasach terroru: rozmowy z Jürgenem Habermasem i Jacques’em Derridą, przeł. A. Karalus, M.Kilanowski, B. Orlewski, Wydawnictwa Akademickie i Profesjonalne, Warszawa 2008.
  • Przemoc wobec zwierząt (z É. Roudinesco), przeł. B. Brzezicka, „Znak” 2015, nr 5 (720) (fragment Z czego jutro…).
  • Z czego jutro: dialog (z É. Roudinesco), przeł. W. Szydłowska, Wydawnictwo Naukowe Scholar, Warszawa 2016.

Zobacz też

Przypisy

  1. Bensmaïa, Réda, "Poststructuralism", in Kritzman (2005), pp. 92–93.
  2. Poster (1988), pp. 5–6.
  3. Vincent B. Leitch Postmodernism: Local Effects, Global Flows, SUNY Series in Postmodern Culture (Albany, NY: State University of New York Press, 1996), p. 27.

Linki zewnętrzne