Idiom neutral

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacja, szukaj

Idiom Neutral - międzynarodowy język pomocniczy, opublikowany w 1902 roku przez Międzynarodową Akademię Universal Language (Akademi Internasional de Lingu Universal) pod kierownictwem Waldemara Rosenbergera, inżyniera z St. Petersburga. Idiom Neutral był pierwszym językiem aposteriorycznym, w którym autorzy świadomie wybierali najbardziej mięzynarodowe słownictwo.[1]

Historia[edytuj | edytuj kod]

Akademia, pod nazwą Międzynarodowej Akademii Volapük (Kadem Bevünetik Volapüka) została utworzona w celu zachowania i doskonalenia pomocniczego języka Volapük na kongresie w Monachium w sierpniu 1887 roku. Dyrektorem Akademii w 1892 roku został Rosenberger. Od tego momentu zaczęto wprowadzać znaczne zmiany w gramatyce i słownictwie języka Volapük. Słownictwo zostało prawie całkowicie zastąpione przez wyrazy bardziej przypominające te używane w językach Europy Zachodniej, a wiele nieznanych form gramatycznych dla zachodnich Europejczyków było odrzucane. Zmiany te doprowadziły do stworzenia nowego języka, który został nazwany "Idiom Neutral" (co oznacza neutralny idiom lub neutralny język). W roku 1898 nazwa Akademii został zmieniona na Akademi Internasional de Lingu Universal. W 1902 i 1903 roku w wielu językach europejskich opublikowano słowniki z językiem Idiom Neutral i z zarysem jego gramatyki.

Język, czasami określany jako neutralny język przez pisarzy anglojęzycznych, zyskał sobie zainteresowanie wśród zwolenników stworzenia międzynarodowego języka. W 1907 r. język ten był jednym z projektów rozpatrywanych przez komisję, która spotkała się w Paryżu, aby wybrać międzynarodowy język pomocniczy.

W 1908 r. Akademia, która utworzyła Idiom Neutral zdecydowała się porzucić go na rzecz Latino sine flexione, uproszczonej formy łaciny (bez fleksji) opracowanej przez włoskiego matematyka Giuseppe Peana. Peano został mianowany dyrektorem Akademii, a jej nazwa została zmieniona na Academia pro Interlingua. Tym samym skończył się krótkotrwały sukces języka Idiom Neutral. W 1912 roku Rosenberger opublikował jeszcze zreformowaną wersję pod tytułem Reform Neutral, opracowaną wspólnie z Edgarem de Wahlem (który później zainicjował język Occidental), ale bez powodzenia. Inne próby uratowania Idiom Neutral podjęli Jules Meysmans (Idiom Neutral Modifiket, 1909) i J.B. Pinth (Idiom Neutral Reformed, 2012), które także nie przyniosły sukcesu.

Pod końcem lat dwudziestych Idiom Neutral odgrywał jednak znaczącą rolę w powstaniu języka Novial duńskiego językoznawcy Otto Jespersen.

Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. Otto Jespersen, An International Language (1928), str. 140-141.