Dyskusja wikiprojektu:Biblia/Archiwum/2

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Zgłosiłem to niedawno poprawione hasło do medalu. Będę wdzięczny za uwagi i uzupełnienia. rdrozd (dysk.) 15:47, 15 kwi 2009 (CEST)

Warianty tekstualne Nowego Testamentu

W niedalekiej przyszłości zamierzam przetłumaczyć na pl-wiki en:Textual variants in the New Testament. Na pewno jest zapotrzebowanie na taki artykuł. Lepiej to zrobić w chwili, gdy artykuł - na en-wiki - będzie w miarę kompletny, bo ustawiczne uzupełnianie artykułu potrafi zniechęcić każdego. A w tej chwili możemy się zastanowić nad tytułem:

  • Warianty tekstowe Nowego Testamentu
  • Lista wariantów tekstowych Nowego Testamentu

A może jeszcze inaczej. Pojawia się też pytanie, czy tworzymy artykuły dla wszystkich rękopisów cytowanych w owych wariantach, czy tylko dla najważniejszych. Na en-wiki już dawno zadecydowano, że mile są widziane absolutnie wszystkie rękopisy. Leszek Jańczuk (dyskusja) 02:58, 16 kwi 2009 (CEST)

    • Uważam, że Warianty tekstowe Nowego Testamentu jest wystarczającym tytułem artykułu, który choć może stanowi pewien katalog, daleki jest od istniejących na Wiki spisów odcinków seriali lub list gości programu. Po za tym taki wariant zakłada również Wikipedia:Zasady tworzenia list. Co do dalszej części pytania: kryterium wszystkie jest najprostszym z możliwych kryteriów, ale chyba najtrudniejszym do realizacji. Wyznaczenie innych kryteriów musi być jasne i czytelne - czyli: jeśli nie wszystkie, to które i dlaczego właśnie te? Decyzję zostawiam autorom. Albertus teolog (dyskusja) 18:31, 16 kwi 2009 (CEST)

Można przyjąć, że tylko te rękopisy, które są cytowane w drukowanych wydaniach NT. To jednak kryterium w ostatnich czasach zostało niezwykle poszerzone, Editio Critica Maior, nad którą prace jeszcze trwają, cytuje zdecydowaną większość rękopisów (90%?). Więc chyba należy dopuścić wszystkie, a kryterium to dotyczyłoby rękopisów wszystkich starożytnych dzieł. W końcu każdy rękopis czymś się różni i jest to jakby kolejne wydanie tekstu tego samego dzieła. Leszek Jańczuk (dyskusja) 20:45, 16 kwi 2009 (CEST)

  • Definiowanie kryteriów po to by odrzucić niecałe 10% rękopisów jest bezcelowe, tym bardziej, że przyjęcie definicji wszystkie jest o wiele prostsze i klarowniejsze. Tak myślę. Albertus teolog (dyskusja) 10:11, 17 kwi 2009 (CEST)
  • Zgadzam się z Albertusem - dopuśćmy każdy rękopis, można ew. pogrupować informacje o tych, które są zbliżone i zwykle cytowane wspólnie. rdrozd (dysk.) 11:09, 17 kwi 2009 (CEST)
  • Najlepszym rozwiązaniem byłoby opisanie wszystkich wariantów ale jest to nie możliwe chyba. Może lepiej znaleźć jakiś klucz wg którego będzie tworzony artykuł. Skupić się na wariantach biblii które w znaczacy sposób różnią się w przekładzie od siebie a pominąć drobne gdzie różnice nie wpływają na sens treści. Juz za czasów Orygenesa czy Augustyna bylo wiele różnych przekładów o których sami mówili trudno więc by w kolejnych latach ich nie przybywało. --Adamt rzeknij słowo 12:21, 17 kwi 2009 (CEST)
    • Tak, nie jest to możliwe (200-300 tysięcy wariantów). Być może trzeba będzie w przyszłości podzielić artykuł na szereg mniejszych, np. do każdej NT-owej księgi z osobna. Skoncentrujmy się na ważnych wariantach, a warianty o gramatycznym znaczeniu (85% wariantów), tylko z od czasu do czasu. Dobrym kryterium byłoby ograniczenie się do wariantów cytowanych w 27 wydaniu "Novum Testamentum Graece" Nestle-Alanda. Tego jest i tak dużo. A jeżeli wprowadzany byłby wariant nie cytowany przez NA27 należałoby to zaznaczyć na stronie dyskusji artykułu. Myślę, że jest to słuszne. Myślę, też o zrobieniu wstępu, w którym będzie mowa o wariantach tekstowych, na którymi zastanawiali się Ireneusz, Orygenes, Augustyn itp. Dziękuję za zainteresowanie. Leszek Jańczuk (dyskusja) 15:06, 17 kwi 2009 (CEST)

Używanie tytułu 'święty'

Czy mamy jakieś ustalenia na temat używania tytułu 'święty' wobec osób? Osobiście uważam, że zgodnie z zasadą neutralności Wikipedii nie powinniśmy używać tego tytułu. Jest on odzwierdziedleniem punktu widzenia katolickiego i prawosławnego, ale nie protestanckiego czy ateistycznego. --Andrzej Gandecki (dyskusja) 14:01, 24 kwi 2009 (CEST)

Dzięki, bardzo dobre rozróżnienie.Andrzej Gandecki (dyskusja) 23:47, 24 kwi 2009 (CEST)

Wstawki

Proponuję robić jak najmniej wstawek w nawiasach. (To pasuje do stylu felietonu, ale nie encyklopedii). ;) Najczęściej zamiast nawiasu można zrobić zdanie podrzędnie złożone lub po prostu nowe zdanie.

Warto się też zastanowić, czy informacja, którą chcemy dodać, pasuje do danego artykułu i sekcji - mam wrażenie, że w wielu nawiasach są dodawane niepotrzebne 'ciekawostki'.

Za szczególnie niekorzystne uważam robienie wstawek nawiasowych we wstępie na początku artykułu - wstęp taki powinien być maksymalnie zwięzły i przekazywać tylko podstawowe informacje, reszta ma swoje miejsce w dalszej części artykułu.

Andrzej Gandecki (dyskusja) 13:21, 25 kwi 2009 (CEST)

  • Czy mógłbyś podać przykłady artykułów, które masz na myśli? 14:08, 27 kwi 2009 (CEST)

Sekcje w artykułach nt. księgi biblijnej

Czy mamy coś w rodzaju 'szkieletu' artykułu nt. księgi biblijnej? Obecnie widzę dość dużą różnorodność i nawet trochę twórczego chaosu ;). Np. w aktualnej wersji 1 księgi Samuela we wstępie podane są informacje nie o księdze, ale o jej autorze.

Proponuję coś w rodzaju:

  • Autor
  • Data powstania i tło historyczne
  • Treść
  • Struktura (Budowa?)
  • Informacje dodatkowe

Andrzej Gandecki (dyskusja) 14:10, 25 kwi 2009 (CEST)

  • O ile mi wiadomo (ale może jestem w błędzie) nie ma chyba podobnych zaleceń edycyjnych dla artykułów o księgach biblijnych jak i o książkach w ogóle. Twoja propozycja jest dobrym zalążkiem. Analizę tekstu gdzie jednak byś umieścił? Albertus teolog (dyskusja) 14:11, 27 kwi 2009 (CEST)

Można wstawić dodatkowy punkt 'Analiza tekstu', chociaż nie jestem pewien, czy chodzi ci o krytykę tekstualną czy o interpretację. Punktu 'Interpretacja' raczej bym nie dodawał, bo prawdopodobnie wpadniemy w długotrwałe konflity edycyjne... Czy możesz podać aktualny artykuł nt. księgi biblijnej, który ma punkt 'Analiza tekstu'? Sprawdziłem nasze trzy 'Dobre artykuły' o księgach biblijnych (Daniel, Nahum i Listy Judy) i tam nie ma takiej sekcji. Andrzej Gandecki (dyskusja) 16:49, 27 kwi 2009 (CEST)

  • Myślałem o analizie tekstu. Jeżeli takiej sekcji nie ma w DA to nie umniejsza ich jakości. Brak nie jest błędem. Co do inerpretcji to myślę, że Wiki daje nam rewelacyjne możliwości w tym względzie. Ważne jest tylko by wyraźnie oznaczyć sekcję. Wszędie tam gdzie interpretacja jest konieczna albo wskazana, wyraźnie zaznaczam, że jest to interpretacja katolicka. Nic nie stoi na przeszkodzie, żeby powstały adekwatne: protestancka, prawosławna, Świadków Jehowy itd. Dzięki Wiki czytelnik może mieć skondensowane informacje. Albertus teolog (dyskusja) 14:56, 28 kwi 2009 (CEST)

Struktura podpunktów

Pamiętam, że uczyli mnie na metodyce, że nie jest poprawne wstawianie tylko jednego podpunktu do danego punktu.

Np. mamy coś takiego w Księdze Nahuma:

 4 Treść 
    4.1 Szczegółowy plan księgi
 5 Teologia

Jeżeli w jakimś punkcie nie można zrobić dwóch podpunktów, czyli materiał nie dzieli się wyraźnie na dwie grupy tematyczne, to wtedy nie ma sensu robienie nawet tego jednego podpunktu. Po prostu zostaje sam punkt główny.

--Andrzej Gandecki (dyskusja) 17:00, 27 kwi 2009 (CEST)

Słuszna uwaga. Leszek Jańczuk (dyskusja) 18:57, 27 kwi 2009 (CEST)
Owszem, ale wyłącznie techniczna. Poprawiaj zgodnie z tym, czego Cię uczono. Albertus teolog (dyskusja) 14:58, 28 kwi 2009 (CEST)

Potrzebna lepsza koordynacja

W artykule Biblia w sekcji 'Autorstwo i historyczność Biblii' mamy stwierdzenie:

Badania stylu i języka oryginalnych ksiąg kanonu hebrajskiego sugerują, że najstarszą częścią Biblii są jej pisma poetyckie – Psalmy, Księga Hioba, Pieśń nad Pieśniami – które zostały napisane przed rokiem 1000 p.n.e. i nie uległy późniejszemu przeredagowaniu.

W artykule nt. "Pieśni nad pieśniami" mamy taką informację nt. datowania tej księgi:

Powstanie księgi datuje się według różnych źródeł na czas od VI do III wieku p.n.e., a ostateczną redakcję nawet na II wiek przed Chrystusem.

Jestem załamany. Przecież to jest kompromitacja wiarygodności naszych artykułów nt. Biblii. Każdy pisze sobie to, co mu się wydaje słuszne, a wychodzi 'mieszanka wybuchowa'. Czy nie ma jakiejś możliwości lepszej koordynacji między artykułami z portalu Biblia?

--Andrzej Gandecki (dyskusja) 19:31, 27 kwi 2009 (CEST)

II wiek w odniesieniu do Pieśni nad Pieśniami to z pewnością przesada. Bardzo prawdopodobnym jest wiek V (w najgorszym przypadku IV), ze względu na obecność perskich terminów (np. pardes w 4,3). Czy jest możliwe, aby ktoś żyjący w X wieku p.n.e. użył perskiego terminu. To oznacza, że księga została przynajmniej przeredagowana w czasach perskich (539-332), a jej język został uwspółcześniony. Nie ma w tym nic nadzwyczajnego, bo nawet w I wieku hebrajski język ST był uwspółcześniany. Dowodzą tego rękopisy qumrańskie i Pięcioksiąg samarytański. Pięcioksiąg samarytański powstał w V wieku p.n.e., a ma bardziej archaiczny język niż tzw. "Textus receptus" (zmieniony/udoskonalony w 5% przez masoretów). Proces modernizowania języka widzimy też w przypadku rękopisów Nowego Testamentu. Przecież około 85% rękopisów NT pisane są późną bizantyjską greką, a wykluczamy taką możliwość, by w I wieku pisano średniowieczną greką. Powstanie księgi, a jej redakcja - ew. ostateczna redakcja - bywają nieraz mylone. Bywa to nawet czasem używane jako argument przeciwko autentyczności Biblii. Osobiście wolimy posługiwać się przekładami współczesnymi niż XVI-wiecznymi. Czy możemy się dziwić np. średniowiecznym Grekom, że chcieli uwspółcześniać tekst NT? Ale my dzisiaj chcemy tekstu w pierwotnej jego postaci i natrafiamy na bardzo silny opór ze strony zwolenników Textus receptus. Leszek Jańczuk (dyskusja) 20:11, 27 kwi 2009 (CEST)
  • No to Andrzeju, ledwo zacząłeś, a już odkryłeś tajemicę poliszynela. Nie ma lepszych możliwość. Mało ludzi, mał czasu, mało specjalistów. Tak jest w wielu projektach. Nie załamuj się. Myśl o tym ile przed Tobą :-) Albertus teolog (dyskusja) 15:04, 28 kwi 2009 (CEST)

Chcę zwrócić uwagę na to, że nie zawsze artykuły o rękopisach prezentują pogląd zgodny z poglądami paleografów i biblistów. Artykuł o Papirusie magdaleńskim oparty został o kontrowersyjną hipotezę Thiede'go, który nie potrafił przedstawić wystarczających argumentów. Podobnie ma się sprawa z artykułem 7Q5, wedle którego ma to być fragment Marka 6,52-53. Fragment jest zbyt mały, jedna z liter się nie zgadza, brakuje jednej frazy. Jeżeli rzeczywiście jest to fragment Marka, to z nieznanym dla nas wariantem tekstowym (oczywiście kopiści popełniali błędy, ale jak wyglądałaby całość takiej ewangelii - gorzej niż Apokalipsa w Kodeksie Synajskim). Stanowisko uczonych jest powściągliwe w tej kwestii, zwraca się również uwagę na to, że można go dopasować do Księgi Henocha w greckim przekładzie. Takie artykuły mogą wprowadzać w błąd. W każdej nauce są kontrowersyjni uczeni, w paleografii też. Są tacy, którzy najstarsze rękopisy najchętniej by odmłodzili, z drugiej strony są tacy, którzy chcieliby je datować nawet na I wiek. Są tacy, którzy odmładzają lub postarzają w zależności od tego jaki typ tekstu prezentują. Na ogół jest niestety tak, że kontrowersyjne poglądy są w internecie łatwiej dostępne od poglądów dominujących wśród paleografów i biblistów. Artykuły Papirus magdaleński i 7Q5 powinny zostać otagowane jako przedstawiające poglądy odmienne od oficjalnie przyjętych. 7Q5 jak na razie nie został wciągnięty na listę rękopisów Nowego Testamentu i w najbliższej przyszłości na pewno na nią nie zostanie wciągnięty. Leszek Jańczuk (dyskusja) 00:28, 28 kwi 2009 (CEST)

Przy okazji, przydaliby się ochotnicy, do przetłumaczenia z en-wiki brakujących rękopisów papirusowych NT. Najlepiej jest wejść na Lista kodeksów papirusowych Nowego Testamentu i lecieć po kolei. Leszek Jańczuk (dyskusja) 00:55, 28 kwi 2009 (CEST)

Tak więc mamy już ten artykuł. Wygląda też na to, że cieszy się zainteresowaniem (na en-wiki największa liczba odwiedzin w ciągu dnia to 144, co jest po części zasługą pl-wiki). Mam ochotę rozbudować ten artykuł nawet 3-4 krotnie. Na stronie dyskusji możemy dyskutować, komentować i wyjaśniać niektóre z tych wariantów. Możemy też proponować wprowadzenie nowych. Interesuje mnie też to, czy przyjęty system jest wystarczająco czytelny. Jeżeli będzie zainteresowanie, zapotrzebowanie i powszechna zgoda, możemy nawet utworzyć bardziej szczegółowe artykuły dla każdej z ewangelii z osobna (każdy z nich będzie miał ponad 100 000 znaków - o co nietrudno), wtedy moglibyśmy wprowadzić nawet warianty nowożytnych przekładów. W Biblii rosyjskiej np. w J 8,6b sześć możemy przeczytać coś takiego: "A Jezus, schyliwszy się, pisał palcem po ziemi, nie zwracając na nich uwagi" (tak ma większość greckich rękopisów ale nie textus receptus). W przypadku innych ksiąg NT raczej nie ma takiej potrzeby, a i liczba wariantów jest nieco mniejsza. Muszę też dodać, że jednym ze współautorów angielskiego artykułu jest autor tej książki Comprehensive New Testament book. Stąd ta wymiana grzeczności na stronie dyskusji artykułu. Natomiast na niemieckiej wikipedii, jak na razie, idea tego artykułu natrafia na pewien opór i brak zrozumienia. Rozumiem też, że większość cytowanych rękopisów powinna mieć swoje artykuły. To się powoli zrobi. Leszek Jańczuk (dyskusja) 18:57, 9 maj 2009 (CEST)

Zgłosiłem ten artykuł autorstwa Ałiku do medalu. Proszę o opinie i ewentualne poprawki. Krzysiek10 (dyskusja) 14:21, 20 maj 2009 (CEST)

Matrix, czyli Wikiprojekty vs problemy

Od paru miesięcy powstają inicjatywy włączania wikiprojektów w specjalne akcje (poczekalnia, czywiesz). Jakiś czas temu poprosiłem także uczestników projektów o udział w ankiecie, co pozwoliło mi na dookreślenie czym zajmują się wikiprojekty w polskiej Wikipedii. Tak powstała strona Wikipedia:Macierz. Dzisiaj z okazji WP:DNA chciałbym prosić was o utworzenie strony Wikipedia:Propozycje tematów/Biblia (wiem, że jest sekcja w Wikiprojekcie, ale podstronę można by "inkludować") i zapełnienie czerwonymi linkami (a następnie ich zaniebieszczanie) oraz do tabelki na stronę Wikipedia:Brakujące hasła. Jeżeli chcecie aktywnie uczestniczyć przy zbieraniu i zaniebieszczaniu czerwonych linków, wpiszcie się w odpowiednie miejsce w tabelce Matrixa :). Prosiłbym też o dodanie do obserwowanych strony Wikipedia:Propozycje tematów/Nowe i ewentualne przejrzenie stron w kategorii Kategoria:Najbardziej potrzebne strony oraz przerzucenie zagadnień z tematyki waszego wikiprojektu na podstronę.

Do każdego zadania wikiprojektów jest przypis, do czego faktycznie się dane zadanie odnosi. Pod tabelką są także "dobre praktyki" - tam sugerujemy, jak dane zadanie wykonywać, aby to przynosiło efekty. To może się wszystkim nam przydać.

Z góry dzięki. Przykuta (dyskusja) 10:37, 6 cze 2009 (CEST)

Dwie kwestie

Chciałbym poruszyć dwie kwestie, o których wspominano już na wikipedii, ale przeszły bez echa.

  • Po pierwsze, czy artykułów o osobach takich jak Abraham, Izaak, Eliasz, Aaron, Saul, Salomon, Absalom itp. nie powinny być artykułami głównymi z szablonem {{Inne znaczenia}}. Wydaje mi się, że w ich przypadku znaczenie jako postaci biblijnej jest dominujące. Oczywiście nie dotyczy to postaci o popularnych nazwiskach, np. Jakub czy Dawid.
  • Drugą kwestią jest to, że artykuł Królowie Judy i Izraela wymaga poprawy. Napisano go z pukntu widzenia tradcyjnej chronologii biblijnej, bez uwzględnienia obecnych poglądów biblistów. Problem zgłaszano w dyskusji o datowaniu wydarzeń starożytnych, ale stan nie uległ zmianie. Moim zdaniem artykuł ten jest dość ważny, dlatego wartoby się nim zająć. Krzysiek10 (dyskusja) 12:53, 3 cze 2009 (CEST)
    • Co do artykułów o postaciach: słuszna uwaga. Nie widzę powodów by miało być inaczej w przykładach, które podałeś. Albertus teolog (dyskusja) 15:05, 3 cze 2009 (CEST)
      • Co do artykułu Królowie Judy i Izraela - to powinno być oczywiste, że konieczne jest uwzględnienie chronologii naukowej, jednak moim zdaniem powinna także pozostać chronologia tradycyjna. Ktoś może szukać dat wg tradycyjnej chronologii i wówczas będzie to dla niego bardzo przydatny zbiór informacji. Powinno się zatem uwzględnić wszystko, co dotyczy omawianego tematu, bo im więcej informacji, tym lepiej :-) Pozdrawiam. 7puritan (dyskusja) 16:50, 18 cze 2009 (CEST)

Szablon nawigacyjny NT jeszcze raz

Trzeba w końcu rozwiązać tę kwestię. Mamy dwa szablony:

7puritan zgłosił dziś pierwszy do EK-a i zaczął usuwać z artykułów. Sądzę jednak, że powinniśmy jeszcze to porównać. Dla wygody dostosowałem funkcjonalność pierwszego do drugiego - te same linki i obrazek.

Ja osobiście jestem zdecydowanie za pierwszym.

  • Są to szablony nawigacyjne, a to oznacza, że gdy przeczytałem lub przejrzałem artykuł, szukam dalszych z tej serii - i do tego są właśnie szablony na dole
  • Z prawej strony umieszczamy albo infoboksy, albo szablony przeglądowe, zbierające rozrzucone tematy z jakiejś dziedziny (np. chrześcijaństwo). Tutaj nie ma to miejsca, bo szablon jest zdefiniowany - lecimy przez wszystkie pisma NT plus jeszcze parę linków.
  • Oryginalny szablon 2. był ogromny, psuł widok artykułów z obrazkami, więc jak widzę został zmniejszony, to jednak sprawia, że kuleje jego funkcja nawigacyjna, teraz muszę kliknąć dwa razy aby przejść do kolejnego np. listu. Ba i muszę wiedzieć, że aktualnie czytam np. o liście powszechnym, a wiedza to powszechna nie jest. :-) rdrozd (dysk.) 23:34, 22 lip 2009 (CEST)
Ja oczywiście się przy niczym nie upieram. Po prostu już zbyt długo były moim zdaniem te dwa identyczne szablony i nikt z tym nic nie robił, no to postanowiłem to ruszyć.
Może masz rację, że lepszy jest ten pierwszy, ale wówczas trzeba rozważyć następujące kwestie:
      • Co zrobić z Szablonem Stary Testament - czy nie należałoby go ujednolicić z NT? Jeżeli zostawimy szablon NT2, wówczas już mamy ujednolicenie, jeżeli nie - trzeba by było zająć się tym problemem. Myślę tak, ponieważ skoro spis ksiąg NT lepszy byłby w formie "na dole" to zapewne to samo dotyczy listy ksiąg ST.
      • Co zrobić z Szablonem Listy Pawła - czy dwa nawigacyjne na dole jeden pod drugim, z których ten o listach dublowałby ten o całym NT, wyglądałyby dobrze? Stąd też przychylałbym się do NT2.
Pozdrawiam. 7puritan (dyskusja) 23:49, 22 lip 2009 (CEST)
  • W kwestii technicznej - dla szablonu drugiego można chyba ustawić rozwiniętą wybraną sekcję tak jak to zrobiłem w Liście Judy. W kwestii merytorycznej - czy ewangelie to nie są księgi historyczne? W kwestii organizacyjnej - wybranie jednego szablonu jest konieczne więc stawiam na drugi ze względu na podobieństwo do szablonu ST. Albertus teolog (dyskusja) 18:43, 23 lip 2009 (CEST)

Różnice tekstowe między Kodeksem Synajskim a Watykańskim

Artykuły o Kodeksie Synajskim i Watykańskim są jeszcze dalekie od ukończenia (każdy z nich będzie miał ponad 100 000 znaków), ale to jeszcze potrwa. Chciałbym natomiast zapytać czy istnieje zainteresowanie dla stworzenia artykułu o różnicach pomiędzy tymi dwoma kodeksami (w samych tylko Ewangeliach ponad 3 000 tysiące na ogół drobnych różnic, z których większość jest nieprzetłumaczalna). Czy taki artykuł byłby ency? Jak sformułować tytuł?

Są to najważniejsze rękopisy NT, a w artykułach nie można za dużo powiedzieć o różnicach między nimi. Na ogół są to różnice stylistyczne, raz po raz można zauważyć ślady recenzji (zapewne z II wieku). Czasem wynikają one z uszkodzeń rękopisów, z których korzystano i stąd liczne braki w Kodeksie Synajskim, i Watykańskim (nie tak już liczne).

Język Kodeksu Watykańskiego jest bliższy dla greki "koine" I wieku, np. nigdy nie używa formy gramatycznej ειπον powstałej po 200 roku (Synajski stosuje ją w niektórych partiach Ew. Jana).

W dalszych planach mam też stworzenie artykułu o 50 Bibliach przygotowanych przez Euzebiusza dla Konstantyna (jak zbiorę większą ilość opinii na ten temat, nie tylko Tischendorf i Skeat lubili o tym spekulować). Leszek Jańczuk (dyskusja) 13:50, 15 sie 2009 (CEST)

Gdyby ktoś miał wątpliwości, wygląda to w taki sposób: Różnice pomiędzy kodeksami Sinaiticus i Vaticanus. Jak na razie tylko 10 pierwszych rozdziałów Mateusza są w miarę kompletne (itacyzm, jak na razie nie jest uwzględniany). Czy chcemy ten artykuł na pl-wiki? (Gdy zostanie ukończony oczywiście. Przenoszenie kawałek po kawałku... nie bardzo...) Leszek Jańczuk (dyskusja) 15:59, 15 sie 2009 (CEST)

  • Widzę to tak: oba pytania nurtuję Cię Leszku niepotrzebnie. Czy jest zapotrzebowanie? Tworząc encyklopedię gromadzimy wiedzę, bez względu na zainteresowanie nią. Niektóre dziedziny będą miały zawsze posmak ezoteryki. Sprawą otwartą pozostaje, czy Tobie starczy chęci i możliwości. Czy byłby ency? A dlaczego nie? Jest to przecież podstawa wielu badań, których celem jest poszukiwanie źródła. Albertus teolog (dyskusja) 23:48, 15 sie 2009 (CEST)
Z tym nie ma problemów, mam już ponad połowę Mateusza, a nie zamierzam wykraczać poza Ewangelie. Listę różnic potrzebuję tak czy inaczej do swoich własnych badań, a skoro będę już ją miał (umieszczoną na ścianie), czemu by nie umieścić na wiki, o ile ktoś tego chce. Co niektórzy będą do niej zaglądać tylko dla zaspokojenia chwilowej ciekawości, ale mogą też być i praktyczne korzyści. O obu kodeksach krążą mity i co niektórzy wypisują nieprawdopodobne rzeczy (sfabrykowany tekst, powstały w wyniku arbitralnej recenzji, tekst wykradziony przez Aleksandryjczyków Rzymianom, etc.), więc mogłoby to posłużyć rozwianiu pewnych mitów. Oba zostały sporządzone przez profesjonalnych skrybów (IV wiek), ale rękopisy z których korzystały, zostały sporządzone przez nieprofesjonalnych skrybów. Oba też przepisane zostały z papirusów, materiał łamliwy i niedoskonały - stąd rozmaite luki w tekstach obu, luki rzadko się pokrywające. Synajski ma więcej braków - dotyczy to Ewangelii - i nosi więcej śladów uwspółcześniania językowego (stosuje formy gramatyczne nie stosowane w I wieku). Wspólny przodek obu rękopisów pochodzi z końca II wieku. Myślę, że wielu czytelników Biblii z czystej tylko ciekawości zechce sobie porównać oba rękopisy. Większość różnic powstała w wyniku przypadku, ale jakie 20% w wyniku świadomej recenzji. Pytałem czy ency, bo na niemieckiej wiki to by nie przeszło (ileż to musiał się tłumaczyć Benutzer:Saith z powodu Wariantów tekstowych NT), tam nie lubią list, zwłaszcza jeżeli zostały przetłumaczone z en-wiki. Na en-wiki nie mają problemów z akceptacją tego typu artykułów. Leszek Jańczuk (dyskusja) 04:42, 16 sie 2009 (CEST)
W takim razie nie mam wyboru. Leszek Jańczuk (dyskusja) 14:48, 16 sie 2009 (CEST)

kandyduje do DA. Albertus teolog (dyskusja) 21:28, 13 wrz 2009 (CEST)

Obawiam się, że zbyt wiele rzeczy trzeba tam zrobić (np. Augustyn nazywany jest średniowiecznym teologiem). Albo bierzemy się ostro do roboty, albo odpuszczamy sobie. Dobrze, że zastosowano porównanie z Platonem, zacytowano jednak tylko "Ucztę", natomiast odpuszczono "Fajdrosa" (Conzelmann głównie w Fajdrosie dopatruje się analogii). Może powinniśmy odpuścić sobie to na razie. Jak wam się wydaje? Leszek Jańczuk (dyskusja) 20:06, 15 wrz 2009 (CEST)
Czy zechciały ktoś popracować nad filozoficzną częścią tego artykułu? Pytam poważnie. Będę miał wówczas lepszą motywację, by kontynuować pracę nad częścią egzegetyczną. W części filozoficznej wciąż tkwi zdanie: "Filozoficzna i teologiczna refleksja nad miłością opisywaną w Hymnie o Miłości zaczęła się od ok. XII wieku". Powinno raczej być "w XII wieku nastąpił wzrost zainteresowania", "nastąpił przełom", "nastąpił renesans", albo "powstała wielość interpretacji" (tak jak w przypadku Pieśni nad Pieśniami, którą swego czasu zajmowałem się przelotnie - Hymnem Miłości nie zajmowałem się nigdy dotąd, dopiero teraz zajrzałem do komentarzy). Tak jak jest teraz, jest niedobrze. W pierwotnej wersji było nawet gorzej, bo nieco dalej leciał Augustyn, jak gdyby Augustyn żył w XII wieku. I aż dziw, że nikt nie zwracał na to uwagi. Dobrze by było gdyby ktoś zajął się tą partią. Dobrze by było sprawdzić przynajmniej część wykorzystanych źródeł, bo w egzegetycznej część źródeł została źle wykorzystana (a część całkiem poprawnie). Najłatwiej jest odpowiedzieć, ja się tym nie zajmuję. Ja również nie. Moją specjalnością jest krytyka tekstu (nie egzegeza Listów do Koryntian). Zresztą ci, którzy tworzyli ten artykuł również nie za bardzo znali się na tym, a pomimo tego mieli odwagę pisać. Oczekuję, że ktoś się zajmie drugą częścią artykułu, bo inaczej powinniśmy go chyba otagować, że wymaga naprawy, że powinni zająć się nim eksperci. A jak to będzie wyglądać, gdy artykuł który kandydował do DA, nagle spada do rangi źle napisanego artykułu. Leszek Jańczuk (dyskusja) 02:15, 18 wrz 2009 (CEST)
  • Dobry Artykuł nie jest Artykułem na Medal więc kryteria oceny są nieco łagodniejsze. Bardzie skoncenować trzeba się na warsztacie niż na ocenie tego, czego nie ma. Tak więc pierwszą i podstawową odpowiedzią powinna być odpowiedź na pytanie: czy po obszenych korektach Leszka w treści artykułu znajdują się jeszcze jakieś błędy metytoryczne? Artykł można ubogacić analizę filozoficzną, teoogiczną i literacką w późniejszym okresie. Albertus teolog (dyskusja) 10:24, 18 wrz 2009 (CEST)

Biblia Wujka na Wikiźródłach

Na Wikiźródłach prowadzone są obecnie prace nad przeniesieniem opublikowanej w Internet Archive Biblii Wujka w wydaniu Brytyjskiego i Zagranicznego Towarzystwa Biblijnego. Zalążek tekstu można znaleźć pod adresem Biblia, to jest Księgi Starego i Nowego Testamentu. Obecnie zajmuje się tym jedna osoba - wikiskryba Ashaio. Wszelka pomoc mile widziana :) --Teukros (dyskusja) 13:12, 5 paź 2009 (CEST)

Bo wlasnie sie pojawilo to pierwsze, a nie powinno to byc razem? Zreszta roznia sie szczegolami. Masur juhu? 10:21, 10 sty 2010 (CET)

Artykuł Gog powinien nosić tytuł Gog i Magog, natomiast artykuł o obecnym tytule Gog i Magog nie ma racji bytu. Zawiera on interesujące cytaty z Powieści minionych dni które należałoby przenieść do tego właśnie artykułu. Twórca tego artykułu uważa prawdopodobnie, że każdy lud północny można podciągnąć pod "Goga i Magoga", prawdopodobnie jest też rusofobem i wierzy - wierzy w to wielu amerykańskich fundamentalistów - że Rosjanie rozpętają ostatnią wielką wojnę, o której wspomina Ezechiel i Apokalipsa. W roku 1721 interpretację taką przedstawił Vitrigna w swoim komentarzu do Apokalipsy (Campegio Vitringa, Ανακρισις apocalypsios Johannis apostoli, Amstelodami 1721 - komentując rozdział 20.). Żyjemy jednak w XXI wieku. Od Ezechiela do Powieści minionych lat mija 1500 lat, ludy przemieszczały się. Czy potrzebujemy aż tak wątpliwych i mało prawdopodobnych interpretacji. Z nauką nie ma to nic wspólnego. Co zrobić? Cytaty - ciekawe i wartościowe - przenieść do bardziej odpowiedniego artykułu, artykuł "Gog i Magog" jako nonsensowny usunąć, a następnie artykuł Gog przekierować na Gog i Magog. Leszek Jańczuk (dyskusja) 01:08, 11 sty 2010 (CET)
Zrobiłem porządek: Gog i Magog jako główne hasło, z Gog jest przekierowanie. Nawiązań kulturowych do Goga i Magoga było sporo, niestety z podanych fragmentów nijak nie wynika, że właśnie o te ludy chodziło. Dlatego fragmenty usunąłem. rdrozd (dysk.) 14:32, 11 sty 2010 (CET)
Dobrze, mam tylko wątpliwości do tego zdania: "Od przełomu IX i X w. nazwa ta przeszła na półwysep skandynawski i jego mieszkańców." Lepiej zmienić na Arabowie tą nazwą, określali mieszkańców półwyspu skandynawskiego. Albo stworzyć specjalną sekcję Gog i Magog według Koranu i literatury arabskiej. Trzeba rozgraniczyć biblijne "Gog i Magog" i arabskiego. Słowo "ekumena", to greckie określenie cywilizowanego świata. Może zamienić na obszar zamieszkały lub coś w tym stylu. Przy okazji, na skutek błędnej wokalizacji "Gog" bywał mylony z "Agagiem", tak jest w Septuagincie. Ale w takie szczegóły nie musimy na razie wchodzić. Leszek Jańczuk (dyskusja) 14:48, 11 sty 2010 (CET)

Witam. Czy mógłbym prosić o "zaniebieszczenie" tego czerwonego linku. Przygotowuję rozbudowę haseł dotyczących alfabetu greckiego i tam się będzie on pojawiał w kontekście alfy i omegi. Wydaje mi się, że zdobycie materiałów źródłowych nie przysporzy Wam wiele pracy, a nieco ilustracji znajduje się już w zasobach Wikipedii. Z góry dziękuję. – Oniros/Όνειρος (dyskusja) 14:38, 5 sty 2010 (CET)

Rękopis biblijny

Jest jedna kwestia którą powinienem wyjaśnić szanownym uczestnikom projektu. Zapewne zauważyliście, że na innych wiki istnieje artykuł "Rękopis biblijny", na pl-wiki oraz de-wiki natomiast nie. Osobiście uważam, że nie potrzebujemy tego artykułu. Proszę się przyjrzeć temu artykułowi en:Biblical manuscript. Jest zdominowany przez zagadnienia nowo-testamentowe, w niektórych partiach przybiera charakter listy. Uważam, że lepiej by było tworzyć osobne artykuły dla ST i NT, zbyt wielkie są różnice. Część zawartych w tym artykule informacji powtarza się w innych artykułach. Na profesjonalnej niemieckiej wiki artykuł de:Biblische Manuskripte - przekład z en-wiki - został usunięty (jest teraz w brudnopisie jego twórcy-tłumacza, patrz: de:Benutzer:Saiht/Biblische Manuskripte - powinno być oczywiście "Biblische Handschriften"). Śledziłem tę dyskusję i nie sposób było nie przyznać im racji.

Myślę, że powinniśmy pójść taką drogą - mamy już artykuły: Kodeks majuskułowy (Nowy Testament), Kodeks minuskułowy (Nowy Testament) i Lekcjonarz (dużo do zrobienia) - są one zaledwie rozpoczęte, ale wszystko przed nami - rozwijajmy je. Nie ma wprawdzie "Papirusowy rękopis NT", ale chyba nie powinien być. Jedyne czego nam brakuje to katalogowanie rękopisów NT oraz datowanie rękopisów NT. Ale czy w tym celu należy tworzyć artykuł "Rękopis biblijny" albo "Rękopis NT"? Na de-wiki powstał artykuł de:Katalogisierung biblischer Handschriften. Można też utworzyć artykuł "Datowanie rękopisów NT", a nawet "Kolacjonowanie rkp NT". Myślę, że powinniśmy pójść tą drogą. Zresztą jednym z powodów dla których na en-wiki utworzono "Biblical manuscript" była walka z artykułami-sierotami. Jest tam jeszcze artykuł en:Oxyrhynchus Papyri, który również pomaga w walce z "sierotami". Wymóg trzech zlinkowanych artykułów, by przestał być "orphanem" (tak jest na en-wiki), prowadzi czasem do takiego mnożenia podobnych artykułów. Proponuję nie tworzyć artykułu "Rękopis biblijny", bo nie będzie on zadowalający. Zresztą na en-wiki i tak pojawi się prędzej czy później artykuł "Uncial manuscript (New Testament)" oraz "Minuscule manuscript (New Testament)", a istniejący "Biblical manuscript" prędzej czy później zostanie zunifikowany z innymi artykułami, do tego prowadzi profesjonalizm. Rękopis ST i rękopis NT powinny być traktowane rozdzielnie. Łączenie oznacza rezygnację z precyzji. Rozwijajmy "Kodeks majuskułowy", "Kodeks minuskułowy" oraz "Lekcjonarz". Twórzmy też nowe artykuły związane z zagadnieniami dotyczącymi rkp Nowego Testamentu. Z poważaniem. Leszek Jańczuk (dyskusja) 01:04, 19 sty 2010 (CET)

W dniach 1-14 lutego zapraszam do przyłączenia się do Bezwzględnej Akcji Troskliwego Uźródławiania Tysięcy Artykułów. H. Batuta (dyskusja) 00:50, 29 sty 2010 (CET)

Polecam uwadze Koleżeństwa, może dałoby radę uźródłowić (trochę mnie ten "przekład" zaniepokoił, być może niesłusznie) i ew. uzupełnić. Gytha (dyskusja) 10:14, 5 mar 2010 (CET).

PS. Leszek już zadziałał ;-). Gytha (dyskusja) 14:41, 5 mar 2010 (CET)

Kandyduje do DA. Albertus teolog (dyskusja) 16:25, 11 mar 2010 (CET)

Biblia Wujka na Wikiźrodłach

Na Wikiźródłach rozpoczęte zostało opracowywanie Biblii Wujka w systemie Distributed Proofread. Jeżeli ktoś z uczestników Wikiprojektu byłby zainteresowany udziałem, zapraszam na stronę indeksu. Pozdrawiam --Teukros (dyskusja) 13:57, 5 kwi 2010 (CEST)

Encyklopedia kościelna na Wikiźródłach.

Na siostrzanym projekcie Wikiźródła zaczynamy opracowywać bardzo obszerną pozycję tj. Encyklopedie kościelną. Książka ta może być o tyle przydatna na Wikipedii gdyż wygasły do niej prawa autorskie i można kopiować z niej teksty do Wikipedii. Kolejną zaletą jest możliwość uźrodłowienia już istniejących. Encyklopedia składa się z 33 tomów (razem ponad 20 tysięcy stron) i jest opracowywana w systemie Distributed Proofread czyli każdy kto chce może otworzyć daną stronę i po prawej stronie wyświetli mu się dana strona pozycji, a po lewej może wpisywać treść. Dzięki temu nie musisz mieć książki u siebie, aby móc przepisywać. Jeżeli jesteś zainteresowany zapraszam na stronę indeksu. Akira Pisz! 19:26, 13 kwi 2010 (CEST)

Jak powinien wyglądać artykuł

Proponuję, aby stworzyć podstrony ze wskazaniami jak powinien wyglądać artykuł dotyczący: rękopisów biblijnych, postaci biblijnych, ksiąg biblijnych, itd. Powiedzmy, że jest to w ramach podnoszenia poziomu wiki. Taki artykuł powinien m.in. zawierać wskazania co powinien zawierać artykuł klasy start, artykuł na czwórkę, DA, oraz medalowy. Może nawet porządek sekcji, to też ważne.. Na pewno jest to potrzebne, chcę jedak zgdody ze strony innych uczestników projektu i dopiero wtedy rozpocznę. Leszek Jańczuk (dyskusja) 17:39, 4 maj 2010 (CEST)

Standardy artykułów istnieją już od dawna i są dość przydatne, że przytoczę tylko opracowany na potrzeby botaniki standard artykułu o roślinie, dzięki któremu większość artykułów o roślinach jest obecnie zgodna z tym schematem. raziel (dyskusja) 23:40, 4 maj 2010 (CEST)

uczestnictwo

Czy mozna dolaczyc do projektu Biblia? Tworze hasla zwiazane z Biblia, wiec chcialbym byc w czyms jeszcze pomocny. Jak stac sie czlonkiem projektu? Trzeba miec jakies zaproszenie? Pozdrawiam--Waldemar Owczarczak (dyskusja) 23:09, 6 cze 2010 (CEST)

Postacie biblijne a dominujące znaczenie tytułów

O tej kwestii już mówiono i zresztą wiele zrobiono, ale nadal kilka przypadków jest do rozważenia. Czy artykuły Aaron (postać biblijna), Saul (król Izraela), Ezdrasz (postać biblijna) i Nehemiasz (postać biblijna) nie powinny być uznane za dominujące zagadnienia, w odniesieniu do artykułów o imionach? Tak jest na większości innych wersji językowych. Krzysiek10 (dyskusja) 12:02, 7 cze 2010 (CEST)

Nie należę do projektu, ale ostatnio (przy okazji linkowania z Encyklopedii kościelnej) miałem trochę z tą sprawą do czynienia, więc może moja opinia na coś się przyda. Otóż najłatwiej mi było szukać i linkować tam, gdzie istniała strona ujednoznaczniająca, a każdy artykuł następnie zawierał odnośnik do strony ujednoznaczniającej przez {{Inne znaczenia}}. Czyli bez przyjęcia, że jakieś zagadnienie ma charakter dominujący. Pozdrawiam --Teukros (dyskusja) 12:30, 7 cze 2010 (CEST)

Cheszbon

Witam wszystkich, prosiłbym kogoś uprawnionego do przejrzenia artykułu Cheszbon, wczoraj tłumaczyłem wersję angielską jako, że polska była strasznie zalążkowa. Agnaton (dyskusja) 11:14, 3 wrz 2010 (CEST)

Dziękuje za szybkie zatwierdzenie, Pozdrawiam Agnaton (dyskusja) 15:22, 3 wrz 2010 (CEST)

Lispir słowa to potęga 14:54, 18 wrz 2010 (CEST)

Boję się trochę podchodzić do tego hasła, a to ze względu na nieuniknione spory wyznaniowe jakie mogą wokół niego wystąpić, ale chyba coś trzeba zrobić.

Szczególnie razi sekcja "Występowanie w sztuce", która się przerodziła w sekcję "Jak często w sztuce całego świata pojawiało się imię Jehowa", co jest standardowym elementem nauczania Świadków Jehowy. Zastanawiam się w ogóle czy użycie tego imienia jest na tyle istotne, aby wyliczać wszystkie przypadki?

Tak samo występowanie w przekładach. "Niektóre przekłady z imieniem niezastąpionym tytułami" to czysty POV, mający pokazać, jak wiele przekładów nie zastępowało "Jahwe" przez "PAN". Lista przekładów polskich - w miarę kompletna, ale też sprawdzająca wrażenie, że preferuje się tutaj jedną z form zapisu. Trochę brak mi pomysłu jak to uporządkować. rdrozd (dysk.) 14:27, 5 paź 2010 (CEST)

Propozycje do Artykułów na medal

Albertus teolog (dyskusja) 00:11, 13 lis 2010 (CET)

Septuaginta

W infoboxie w artykule Septuaginta jako źródło przekładu podany jest tekst masorecki, powstały przecież sporo później. raziel (dyskusja) 22:38, 22 lis 2010 (CET)

Propozycja DA info

Malachiasz (Biblia) Klondek dyskurs 07:35, 20 gru 2010 (CET)


Kościół katolicki a Biblia

Witam Wikiprojekt. Po dyskusji w Poczekalni nad w/w artykułem został on usunięty z powodu niezachowania merytoryki, błędów, nie zachowania POV. Jako że na wszyscy zgadzają się z tym poglądem a sam temat jest niewatpliwie ciekawy pozwoliłem sobie odtworzyć treśc artykułu i wkleić go na stronie Wikiprojekt:Biblia/Strony do dopracowania. Zawiadomiłem już zainteresowanych i prosze również szanowny Wikiprojekt do pochylenia się nad tym artykułem i dopracowania go tak by każda ze stron oponentów i zwoleników biorących udział w dyskusju nad tym hasłem osiągnęli status konsensusu co do treści. Zapraszam do dyskusji, zawarcia uwag i pracy --Adamt rzeknij słowo 15:52, 4 sty 2011 (CET)

Dyskusję należałoby chyba zacząć od tego, co powinien zawierać taki artykuł. Leszek Jańczuk (dyskusja) 01:58, 9 sty 2011 (CET)
Wygląda na to, że nikt nie chce nad tym popracować. Leszek Jańczuk (dyskusja) 19:16, 25 lut 2011 (CET)
Bo nie ma nad czym pracować. Artykuł był dobry, w mojej opinii został niepotrzebnie usunięty. Powinien zostać przywrócony w originalnej formie. BartłomiejB (dyskusja) 02:15, 27 lut 2011 (CET)
A chociażby "spory skandal w Europie" - żeby aż tak przesadzać. Skandal dotyczył tylko państwa kościelnego. Leszek Jańczuk (dyskusja) 02:22, 27 lut 2011 (CET)

Ważne odkrycie archeologiczne

Jak donosi BBC dokonano ważnego odkrycia w północnej Jordanii - ok. 70 kodeksów z II połowy I wieku pochodzenia chrześcijańskiego. Odkrycie to potwierdziło część spekulacji T. C. Skeat'a (co niektórzy nazywali je fantastycznymi). Na pełne zbadanie odkrycia będziemy musieli poczekać jeszcze kilkanaście lat, ale już teraz wiadomo, że liberałowie będą musieli zmodyfikować część swoich twierdzeń. Natomiast dyskusja nad kształtem krzyża w zasadzie została już zakończona, to tylko będzie kropka nad "i". Leszek Jańczuk (dyskusja) 13:53, 31 mar 2011 (CEST)

Dariusz Kot, osoba było nie było kontrowersyjna, opisuję to jako falsyfikat i to lichej jakości. Artykuł dotyczący kodeksów jest też na stronie archeowiesci.pl. raziel (dyskusja) 00:10, 4 kwi 2011 (CEST)

Zagadka - co to za motyw bibiljny.

Proszę Koleżeństwa, mam ostatnio jakieś zaciemnienie umysłu: nie mogę skojarzyć co to za motyw biblijny? (ten pod Trójcą Świętą) Czy komuś coś się kojarzy? Paterm >Odpisz< 00:15, 17 kwi 2011 (CEST)

ewangelia czy Ewangelia?

A może by tak ustalić czy pisze się Ewangelia czy ewangelia? Bo w tym samym artykule występują obie formy (czytałem akurat Ewangelia). ~~ Vinne2 [czyt. "winetu"] ! 14:16, 15 maj 2011 (CEST)

"ewangelia kogośtam" a "ewangelia WG ŚW. kogośtam"

Poprawnie jest chyba "Ewangelia wg. św. Jana" a nie "Ewangelia Jana", prawda? Bo nie mieli oni swoich ewangelii tylko ewangelia jest jedna ale każdy inaczej o niej pisał, dlatego są różne wersje co powoduje dodawanie wyrazu "według" do tytułu. Co nieco poprawiłem ale zgłaszam ten błąd tutaj, bo należałoby przenieść artykuły o ewangeliach i poprawić w związanych tematyką artykułach. ~~ Vinne2 [czyt. "winetu"] ! 14:19, 15 maj 2011 (CEST)

  • Zacytuję fragment "Introdukcji do Nowego Testamentu ks. Manfreda Uglorza:
    Zapoczątkowany w Nowym Testamencie proces pogłębiania i poszerzania słowa ewangelia postępował nadal w czasach poapostolskich. Początkowo było ono używane wyłącznie w liczbie pojedynczej. W pierwszej połowie II wieku w piśmiennictwie chrześcijańskim pojawiło się w liczbie mnogiej i oznaczało księgę opisującą życie Jezusa. Justyn Męczennik mówił o pamiętnikach apostołów, Ewangeliach, cytujących słowa i opisujących czyny Jezusa. Zachowały się również komentarze Ireneusza, które świadczą, że pisma cytujące słowa i opisujące czyny Jezusa nazywają się Ewangeliami. Słowo ewangelia nie oznaczało już odtąd wyłącznie Dobrej Nowiny ... lecz także księgę, której treścią jest Dobra Nowina o zbawieniu w Jezusie Chrystusie. W II wieku słowo ewangelia posiadało już wielorakie znaczenie.
Tak więc nazywanie poszczególnych ksiąg ewangeliami jest jak najbardziej przyjęte i stosowane w literaturze (trudno sobie zresztą wyobrazić, jakim terminem można zastąpić np. określenie "ewangelie synoptyczne"). Również jeśli mowa jest o "czychiś ewangeliach" nie byłbym takim purystą - w końcu np. apostoł Paweł mówi o "swojej ewangelii" (Rz 2,16). Krzysiek10 (dyskusja) 14:47, 15 maj 2011 (CEST)
Krzysiek ma rację. Leszek Jańczuk (dyskusja) 13:09, 5 lip 2011 (CEST)

Nadużywanie dużych liter

Zapraszam serdecznie do dyskusji w Kawiarenka/Nazewnictwo nad zasadnością form zapisu : Dwunastu apostołów/Apostołów i Trzech królów/Królów. Pozdrawiam --Indu ( विकिपीडिया ) 07:22, 5 lip 2011 (CEST)

Korektorzy kodeksów

Od ponad roku zastanawiam się, czy nie warto utworzyć artykułu o korektorze c Kodeksu Synajskiego (inaczej - trzecim korektorze Kod. Synajskiego). Większość artykułu to byłaby lista dokonanych przezeń zmian. Jednym z powodów jest to, że ujrzałem raz pewną - półtora roku temu - niepoważną stronę internetową, która w oparciu o wikipedialne artykuły (Kodeks Synajski i Watykański - tylko te dwa) pisze bzdury o racy korektorów. Innym powodem jest to, że przy okazji sam przejrzałbym zmiany dokonane przzez tego korektora. W tym przypadku nie ma najmniejszych problemów z opracowaniami (Tischendorf, Lake, Milne, Skeat, Jonkind i inni), korektorzy ważnych kodeksów, takich jak Synajski, Watykański, Aleksandryjski, Efrema i Bezy cieszą się wielkim zainteresowaniem ze strony paleografów, jak i krytyków tekstu.

Stworznie artykułu podjąłbym się najszybciej za rok (nie wcześniej). Przedtem chcę skończyć wszystkie papirusowe rękopisy (a może też i uncjalne). Poza tym mam pomysł - jest bardziej zaawansowany - stworzyć pewien artykuł dotyczący Apokalipsy (o tym też powiem w swoim czasie (na razie idę zgodnie ze swoim priorytetem tworzenia nowych artykułów). Jeżeli ktoś więc uważa, że nie potrzebujemy tego artykułu to niech to powie, a nie będę się zabierał do roboty (brakuje mi na razie jednego ważnego opracowania w tej materii - drugie pod względem ważności), ewentualnie stworzę go tylko na en-wiki (tam przejdzie bez problemu). Poza tym najpierw chciałbym opublikować gdzieś artykuł na ten temat (dużo roboty, ok. 3000 korekt do przeanalizowania, w tym roku nie da rady).

Przy okazji warto zadać sobie pytanie, czy skrybowie i korektorzy pięciu najważniejszych rękopisów biblijnych są encyklopedyczni. Oczyw8ście nie zamierzam tworzyć o każdym z nich, w tej chwili myślę tylko o jednym, najbardziej się wyróżniającym. Będą jakieś komentarze? Leszek Jańczuk (dyskusja) 14:00, 6 lip 2011 (CEST)

Bardzo, bardzo specjalistyczne, raczej idące w stronę typowego artykułu naukowego. Rozważania encyklopedyczności w tym przypadku należy rozpocząć od odniesienia do Wikipedia:Encyklopedyczność: "Ogólnie encyklopedycznymi są tematy znaczące, odnotowane przez wiarygodne i neutralne źródła, niezależne od opisywanego podmiotu. Słowo "znaczące" oznacza w tym kontekście odpowiednią "zauważalność",[...]" Idziemy dalej i "Temat hasła powinien być albo znany dla istotnej części społeczeństwa, albo dotyczyć znaczących wytworów lub przejawów ludzkiej kultury materialnej lub duchowej, w tym wiedzy specjalistycznej, wierzeń, sztuki i filozofii.". Czy się to tyczy skrybów/korektorów? Jeśli mieli oni jakieś znaczenie dla późniejszego interpretowania tekstu to chyba można to jakoś podciągnąć, jeśli było to tylko zmiany korekcyjne to raczej nie. raziel (dyskusja) 14:15, 6 lip 2011 (CEST)
Dziękuje. Opracowań naukowych tutaj nie brak. Na razie myślę tylko o korektorze c (w jego pracy jest pewna ideologia). Jeżeli zaś chodzi o zauważalność, są setki anglojęzycznych mało poważnych stron internetowych, polską znalazłem tylko jedną tego typu. W wielu popularnych książkach anglojęzycznych zwolennicy KJV chętnie piszą o korektorach wiodących kodeksów, nic o nich tak naprawdę nie wiedząc. Leszek Jańczuk (dyskusja) 14:30, 6 lip 2011 (CEST)

Nieuważne edytowanie i wiarygodność wikipedialnych artykułów

Trafiłem na kolejny artykuł utworzony w oparciu o wikipedialne artykuły – Biblia Wujka sykstyńska czy klementyńska? - wiernakopia.pl

  • Próby naprawienia jego dzieła podejmowano już od VIII wieku - Kasjodor żył w VI wieku
  • W XVI w. konieczność poprawienia omyłek, na którą wskazywał m.in. Erazm z Rotterdamu, stała się paląca

Nic na temat tego, że tekst Wulgaty ulegał korupcji w wyniku kopiowania. A ja myślałem, że wystarczająco jasno wyjaśniłem, iż była to wina kopistów oraz mieszania się rękopisów. Artykuł też twierdzi, że Wujek tłumaczył w oparciu o Wulgatę sykstyńską, a po jego śmierci poprawiony został w oparciu o Wulgatę klementyńską. Informacja o tym pojawiła się w wikipedii po tej edycji. Pomimo, iż była nieuźródłowiona długo nie chciało mi się tego weryfikować, wprawdzie usunąłem z Wulgaty (bez weryfikacji), ale bezkrytycznie przeniosłem z Wulgaty do Wulgaty klementyńskiej. Informacja ta została też powielona w kilku innych wiki-artykułach, jak Biblia Wujka. Te edycje - [1] [2].

Proszę zobaczyć jak w chwili obecnej wygląda artykuł Jakub Wujek. Mamy tam:

  • W roku 1584 władze zakonu jezuitów zleciły mu przełożenie Pisma Świętego.
  • Pierwsza oficjalna edycja Wulgaty – tzw. Wulgata sykstyńska została wydana w maju 1590 roku

Nie jest powiedziane wprost, że Wujek tłumaczył z sykstyńskiej, lecz taka jest ukryta sugestia artykułu. Co robił Wujek w latach 1584-1590? Czekał na sykstyńską? Artykuł ten należy zweryfikować. Znajduje się też zdanie "podczas gdy protestanckie to Biblia Brzeska opublikowana już w 1563 r." - nie na temat oraz zbędne dublowanie artykułów. Ktoś sobie myśli, że w każdym kolejnym artykule wikipedialnym koniecznie trzeba powtórzyć, że Biblia Brzeska jest wcześniejsza niż Wujek. Edytujmy uważnie, bo dla wielu stron internetowych wikipedialne artykuły są jedynym źródłem informacji. L. Jańczuk (dyskusja) 11:50, 19 wrz 2011 (CEST)

Datowanie wydarzeń sprzed naszej ery

Wątek założony przed: 21:01, 21 paź 2011 (CET)

Dyskusja, która dotyczy też tematyki biblijnej: Wikiprojekt:Historia/Datowanie wydarzeń sprzed naszej ery

Proszę zainteresowanych o wyrażenie własnych opinii--Tokyotown8 (dyskusja) 23:46, 26 lis 2011 (CET)

Słownictwo Nowego Testamentu

Witam, co myślicie o dodaniu haseł dotyczących słownictwa Nowego Testamentu (lub Starego Testamentu)? Zauważyłem, że w literaturze polskiej brakuje definicji niektórych słów NT. Posiadamy jedynie tłumaczenie książki W. Barclay`a Ważniejsze słowa Nowego Testamentu, wyd. "Słowo Prawdy", Warszawa 1988 a w literaturze angielskojęzycznej mnóstwo.Grzegorz Kopeć 19:11, 2 gru 2011 (CEST)

Mozesz zrobic jakies haslo z tej dziedziny i zobaczymy. Pozdrawiam--Waldemar Owczarczak (dyskusja) 22:47, 8 gru 2011 (CET)
Gdzie mogę zamieścić przykładowe hasło (dajmy na to: Przekleństwo, klątwa (ἀνάθεμα/ἀνάθημα, anathema), aby nie robić bałaganu?--Grzegorz Kopeć (dyskusja) 08:55, 9 gru 2011 (CET)
Uwazaj tylko na pisownie, bo konkretnie anathema juz istnieje w Wikipedii w spolszczonej wersji Anatema. Trzeba probowac szukac w roznych wersjach pisarskich, aby nie dublowac. Pozdrawiam--Waldemar Owczarczak (dyskusja) 17:23, 9 gru 2011 (CET)
To może lepiej będzie jak rozwinę podtytuły ST i NT w haśle "Anatema"? Widzę tam też odnośnik do hasła cherem--Grzegorz Kopeć (dyskusja) 17:39, 9 gru 2011 (CET)
Pewnie, zacznij od tego, oswoisz sie z edytowaniem, a potem pojdziesz w edycji jak ognista strzala :) Powodzenia--Waldemar Owczarczak (dyskusja) 20:55, 9 gru 2011 (CET)
Jak wszystkie inne hasła w przestrzeni głównej. np. Przekleństwo (Biblia) lub Przekleństwo w Biblii. Wizikj (dyskusja) 09:06, 9 gru 2011 (CET)
Zamieściłem przykładowe hasło w kategorii: Kategorie: Artykuły w edycji|Biblia--Grzegorz Kopeć (dyskusja) 09:32, 9 gru 2011 (CET)
Zajrzyj tu: en:Curse#Biblical curses. Fantômas d'un jour pour attendre 09:57, 9 gru 2011 (CET)
Dziękuję za linka :-) Widzę, że w wersji angielskojęzycznej hasło przekleństwo potraktowano szeroko (przekleństwo w polityce, sporcie, kulturach antycznych itd). Nie wiem więc (małe doświadczenie), co zrobić: stworzyć nowe hasło ma Portalu Biblia omawiające jedynie występowanie terminu anathema w Biblii, czy dołączyć krótkie wyjaśnienie w istniejącym w polskiej edycji Wiki haśle: Przekleństwo. Pozdrawiam --Grzegorz Kopeć (dyskusja) 10:07, 9 gru 2011 (CET)
Nie ma problemu, możesz rozwijać to hasło, które zainicjowałeś. Nawet jeżeli społeczność uzna, że lepiej będzie przekierować to do bardziej ogólnego hasła "przekleństwo", to też nie ma problemu, bo puki co nie mamy takiego hasła i Twoje hasło posłuży za punkt wyjściowy. Najlepiej będzie jeżeli rozbudujesz to hasło tak obszernie jak potrafisz. Hasło jest jak najbardziej encyklopedyczne i zapewne nikomu nie przyjdzie do głowy, by je usuwać, co najwyżej rozbudować. Fantômas d'un jour pour attendre 10:23, 9 gru 2011 (CET)
Super. Dziękuję za sugestie. Pozdrawiam :-) --Grzegorz Kopeć (dyskusja) 10:28, 9 gru 2011 (CET)
Spróbuj też przekierować to hasło do "Przekleństwo (Biblia)" - bo brakuje spacji. Odpowiednią funkcję znajdziesz w górnym menu, z prawej strony. Lepiej będzie jeżeli sam to zrobisz. To dobry trening dla początkującego. Fantômas d'un jour pour attendre 10:30, 9 gru 2011 (CET)
Oki. Zrobione. Nie wiem tylko, czy dobrze..--Grzegorz Kopeć (dyskusja) 11:04, 9 gru 2011 (CET)
Właśnie tak. Fantômas d'un jour pour attendre 11:12, 9 gru 2011 (CET)

Apokalipsa świętego Jana w historii egzegezy

Stworzyłem właśnie artykuł, którego dotąd nie było na żadnej wiki, a który jak najbardziej ma rację bytu. W artykule tym chodzi tylko i wyłącznie o naukową egzegezę. Jest tutaj jeszcze dużo do zrobienia i prawdopodobnie nigdy nie doprowadzę go do należytego końca (tutaj jest łatwo o OR). Nie zawsze jest łatwo powiedzieć, który z obecnych komentarzy jest najważniejszy i w oparciu o czyje opinie, i nie wiadomo który zostanie uznany za ważniejszy w przyszłości (ale z drugiej strony każdy komentarz wydany przez np. Wm. Eerdmans lub Doubleday ma swoją wagę). Dlatego myślę, że ostatnie 30 lat powinno być opisane bardzo krótko. Jeszcze nie zakończyłem pracy nad artykułem, ale jeżeli ktoś ma jakieś uwagi, na pewno mogą się przydać.

Można też tworzyć i inne artykuły tego typu, np. "Gramatyka Apokalipsy", "Latynizmy Marka", "Semityzmy synoptyków" (a może nawet każdego z osobna, jestem za odrębnymi artami). Są przecież naukowe opracowania na te tematy. Także tytuły chrystologiczne, jak "Syn Człowieczy", "Syn Dawida", itd.

Myślę o stworzeniu jeszcze kilku artykułów w takim właśnie stylu. Jednym z nich będzie "Spór o jedność literacką Apokalipsy" (niestety czas bardzo mnie ogranicza). Przyjemnie jest tworzyć artykuły, których nie ma jeszcze na żadnej innej wiki. Potrzebujemy też: "Eschatologia adwentystyczna", Eschatologia darbystyczna" (ewangelikalni), "Eschatologia świadków Jehowy". W tym wypadku nie chodziłoby o sam tylko wykład Apokalipsy, ale o całościowy system, bo każde z tych wyznań ma taki system i nie ma potrzeby na dublowanie artów. Naukowcy zarzucają tym interpretacjom mieszanie różnych gatunków biblijnych (słusznie czy niesłusznie, nie o to tu chodzi), nie mają oparcia w naukowej egzegezie, ale zasługują na to, by mieć swoje artykuły. Fantômas d'un jour pour attendre 01:15, 13 gru 2011 (CET)

Witam, mogę pomóc przy tworzeniu hasła "Eschatologia świadków Jehowy". Zrobię wstępny szkic (lub szkice) artykułu. Nie obiecuje że na "już". Pytanie: gdzie można go zamieścić? --Grzegorz Kopeć (dyskusja) 08:11, 13 gru 2011 (CET)
Jako całkowicie nowy artykuł. Proszę zobaczyć na ilu wiki ten artykuł istnieje - en:Eschatology of Jehovah's Witnesses. Na dziewięciu wiki. Jesteśmy daleko w tyle. Fantômas d'un jour pour attendre 13:37, 13 gru 2011 (CET)
Przejrzałem angielską wersję. Zastosowano podział chronologiczny przy opisie historii precyzowania poszczególnych koncepcji eschatologicznych. Jest ciekawy dla historyków wyznania, ale mało czytelny na przeciętnego czytelnika, który być może chciałby poznać stanowisko ŚJ wobec jakiejś konkretnej kwestii. Proponuję więc następujący podział tematów: 1. Śmierć i życie pośmiertne; 2. Piekło; 3. Niebo; 4. Zmartwychwstanie; 5. Czasy ostateczne (Dni ostatnie); 6. Paruzja (być może w połączeniu z punktem 5); 7. Armagedon; 8. Millenium (Dzień Sądu) - czyli rzeczywistość po Armagedonie; 9. Rzeczywistość po Millenium. W każdym punkcie dać dwa podpunkty: A. podstawy biblijne; B. historia interpretacji. --Grzegorz Kopeć (dyskusja) 16:38, 13 gru 2011 (CET)
Myślę, że tak, ale najpierw obecny stan rzeczy (ze względów praktycznych). Ewolucję doktryny można dodać później (zainteresowanych jest mniej). Fantômas d'un jour pour attendre 15:02, 18 gru 2011 (CET)
Super. No to posiedzę nad tematem podczas "świąt". Pozdrawiam --Grzegorz Kopeć (dyskusja) 17:53, 18 gru 2011 (CET)

Christian-Bernard Amphoux

Na fr-wiki od niedawna działa Christian-Bernard Amphoux, znany francuski biblista i krytyk tekstu NT. Oznacza to, że za jakiś czas artykuły z fr-wiki mogą stać się bardzo dla nas pomocne. Edytuje jako fr:Utilisateur:Amphoux, zaczął od Kodeksu Bezy. Fantômas d'un jour pour attendre 13:50, 4 sty 2012 (CET)

Czy któryś z uczestników Projektu byłby w stanie zredagować porządnie to hasło? Jeden z najważniejszych motywów w naszej kulturze, a artykuł na Wiki urąga wszelkim standardom... Hoa binh (dyskusja) 16:55, 10 sty 2012 (CET)

Kodeks Amiatyński

Kodeks Amiatyński został zgłoszony do medalu: Propozycje do AnM - Kodeks Amiatyński . Janczuk d'un jour pour attendre 01:03, 18 sty 2012 (CET)

Zapraszam uczestników do dyskusji nad wyróżnieniem hasła jako DA. Janczuk d'un jour pour attendre 10:06, 19 sty 2012 (CET)

Przyciąłem radykalnie hasło Jah, bo 80% treści poświęcone było palaczom marihuany. Proszę kompetentne osoby o rozbudowę i uźródłowienie tego artykułu. Hoa binh (dyskusja) 17:49, 9 lut 2012 (CET)

Do poprawy i uźródłowienia jest też hasło alleluja, po wycięciu zbędnych dodatków (lista piosenkarzy którzy nagrali piosenki ze słowem alleluja w tytule lub treści) artykuł nie posiada prawie żadnej merytorycznej zawartości. Hoa binh (dyskusja) 18:38, 9 lut 2012 (CET)

Zapraszam uczestników do Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Kodeks Augiański hasła jako DA. Janczuk d'un jour pour attendre 16:46, 20 mar 2012 (CET)

Wiki-culture in NT textual criticism

"P125 was initially available on the Wikipedia page of NT papyri several months before it appeared In the list of references of the INTF: the Wiki-culture was faster than the institutional academic culture In the spread of this information". (C. Clivaz, Papyrology and the New Testament, s. 34). Janczuk d'un jour pour attendre 12:42, 26 mar 2012 (CEST)

Papirus Bodmer XIV-XV

Zapraszam uczestników do Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Papirus Bodmer XIV-XV hasła jako DA. Janczuk d'un jour pour attendre 20:49, 26 mar 2012 (CEST)

Ewangelia Jana

Zapraszam uczestników do Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Ewangelia Jana hasła jako DA. Janczuk d'un jour pour attendre 01:43, 11 kwi 2012 (CEST)

Ewangelia Tomasza

Zapraszam uczestników do Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Ewangelia Tomasza hasła jako DA. Janczuk d'un jour pour attendre 19:39, 1 maj 2012 (CEST)

Kodeks 0121

Zapraszam uczestników do Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Kodeks 0121 hasła jako DA. Artykuł zgłoszony też został do czywiesza. Janczuk d'un jour pour attendre 16:45, 12 maj 2012 (CEST)

Tydzień Biblii

Na ukraińskiej trwa właśnie "Tydzień Biblii", od 30 kwietnia do 17 maja" (patrz Тиждень Біблії). Polega on przede wszystkim na tłumaczeniu z rosyjskiej wiki artykułów dotyczących biblistyki. Janczuk d'un jour pour attendre 23:28, 14 maj 2012 (CEST)

PopArt

Informuję, że na stronie Warsztatu PopArt zgłoszone zostały hasła Arka Przymierza i Wieża Babel. Proszę członków Wikiprojektu o pomoc w naprawie haseł, których stan jest opłakany. Hoa binh (dyskusja) 08:29, 22 cze 2012 (CEST)

Zaproszenie do PopArtu

Zapraszamy członków wikiprojektu Biblia/Archiwum/2 do przyłączenia się
do zespołu wikipedystów działających w Warsztacie PopArt.

Skupiamy się na ulepszeniu haseł tak, aby były zgodne z zasadami i zaleceniami Wikipedii. Do tej pory poprawiliśmy w warsztacie 234 artykułów. Jeżeli zdecydujecie się dołączyć, dopiszcie proszę projekt na stronach Wikiprojekt:Warsztat PopArt/wikiprojekty oraz Wikipedia:Macierz.

Czy wiesz... (Inskrypcja z Chirbet Qejafa)

Wątek założony przed: 21:02, 3 wrz 2012 (CET)

Bodmer II

Zapraszam uczestników do Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Papirus Bodmer II hasła jako DA. Artykuł zgłoszony też został do czywiesza. Janczuk d'un jour pour attendre 21:14, 1 lis 2012 (CET)

Bodmer II

Wątek założony przed: 21:03, 2 lis 2012 (CET)

Prośba techniczna

Dzień dobry/dobry wieczór. Mam jedną małą prośbę techniczną dotyczącą strony Waszego wikiprojektu. To nietrudne. Proszę, przeczytajcie do końca :)

Nie wiem czy wiecie, stworzyłem gadżet mający na celu znaczne ułatwienie zgłaszania artykułów do rubryki „Czy wiesz…” na stronie głównej, w jego gestii leży również informowanie odpowiednich wikiprojektów o zgłoszeniu. Każdy z 164 wikiprojektów ma wybrane inne miejsce do wstawiania szablonu {{Czy wiesz - wikiprojekt}}:

  1. wybrana sekcja na stronie projektu
  2. nowa sekcja na stronie dyskusji
  3. wybrana sekcja na stronie dyskusji
  4. i inne.

Czy możecie (w tej dyskusji gadżetu) napisać gdzie Wam zgłaszać CzyWiesze? Sam musiałbym analizować każdy projekt i jego stronę dyskusji (>300 stron), więc rozsyłam tę wiadomość automatycznie i liczę na Waszą (max. dwuminutową) współpracę :) Pozdrawiam, Kaligula (dyskusja) 20:38, 20 lis 2012 (CET)

Czy wiesz – Kodeks 0166

Janczuk d'un jour pour attendre 20:17, 27 gru 2012 (CET)

Czy wiesz – Przekład synodalny

Jakub Dubiaga (dyskusja) 21:40, 28 gru 2012 (CET)

Czy wiesz – Hermann von Soden

Janczuk d'un jour pour attendre 09:08, 3 sty 2013 (CET)

Boernerianus

Zapraszam uczestników do Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Kodeks Boerneriański hasła jako DA. Janczuk d'un jour pour attendre 17:44, 14 sty 2013 (CET)

Janczuk d'un jour pour attendre 01:13, 19 sty 2013 (CET)

Czy wiesz – Kodeks 0169

Janczuk d'un jour pour attendre 18:55, 21 sty 2013 (CET)

Czy wiesz – Ewangelie z Rossano

Janczuk d'un jour pour attendre 15:56, 30 sty 2013 (CET)

Zapraszam uczestników do Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Ewangelie z Rossano hasła jako DA. Janczuk d'un jour pour attendre 15:42, 31 sty 2013 (CET)

Ocena: Klasa Start, ponieważ podano podstawowe informacje na temat autora, adresatów, treści oraz teologii. Do uzupełnienia: grafika, rozbudować teologię (np. Kościół, Duch Święty, zagadnienia moralne), może porównanie z Listem do Kolosan (na przykład w formie tabeli - do dyskusji). --Grzegorz Kopeć (dyskusja) 12:44, 28 sty 2013 (CET)

Chyba już więcej niż Start. Janczuk d'un jour pour attendre 13:02, 28 sty 2013 (CET)
To moja pierwsza ocena. Nie mam w tym doświadczenia :)--Grzegorz Kopeć (dyskusja) 15:10, 28 sty 2013 (CET)
Już poprawiłem na czwórkę. --Grzegorz Kopeć (dyskusja) 15:55, 28 sty 2013 (CET)
Prawdę mówiąc nie przywiązujemy do tej sprawy aż tak wielkiej wagi. Wiele artykułów należałoby zaktualizować i dotyczy to nie tylko projektu Biblia (Wikiprojekt:Literatura#Pisarze). A List do Efezjan warto przygotować do DA. Miałbyś na to czas i ochotę? Janczuk d'un jour pour attendre 15:56, 30 sty 2013 (CET)
Większość materiałów mam zebrane, więc w perspektywie kilku dni/tygodni (z grubsza) mogę to zrobić.--Grzegorz Kopeć (dyskusja) 21:10, 30 sty 2013 (CET)
Bardzo dobry pomysł. Dzięki. Janczuk d'un jour pour attendre 21:25, 30 sty 2013 (CET)
Na co jeszcze zwrócić uwagę? Myślałem o rozbudowaniu teologii (Kościół, Duch Święty ...?). Może jeszcze coś trzeba? --Grzegorz Kopeć (dyskusja) 22:25, 30 sty 2013 (CET)
Więcej na temat daty powstania listu, na temat autorstwa (co współczesna biblistyka o tym sądzi), cel napisania listu, więcej na temat teologii. Za przykład można wziąć artykuły już wyróżnione i dotyczące listów NT. Tyle, że dawniej niżej była ustawiona poprzeczka. Janczuk d'un jour pour attendre 15:44, 31 sty 2013 (CET)

Biblia Ekumeniczna czy inna nazwa

Od chwili powstania hasło Biblia Ekumeniczna nosi taką właśnie nazwę; jednak wydaje mi się, że ta nazwa się nie przyjęła i większą popularność ma forma Przekład Ekumeniczny. Samo towarzystwo z kolei zwykle stosuję termin przekład ekumeniczny (pisany małymi literami) nie jako nazwę własną, a oficjalna nazwa wydania brzmi np. "Pismo Święte Nowego Testamentu. Przekład ekumeniczny". Czy nazwę artykułu należy zmienić, a jeśli tak, to na jaką? Krzysiek10 (dyskusja) 22:33, 20 sty 2013 (CET)

Tak. Natomiast hasło "Biblia Ekumeniczna" powinno omawiać wszystkie ekumeniczne przekłady: angielskie, niemieckie, itd. Janczuk d'un jour pour attendre 22:41, 20 sty 2013 (CET)
Raczej "Ekumeniczne przekłady Biblii". Janczuk d'un jour pour attendre 11:55, 21 sty 2013 (CET)

Czy wiesz – Srebrna Biblia

Janczuk d'un jour pour attendre 22:10, 12 lut 2013 (CET)

Zapraszam uczestników do Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Srebrna Biblia hasła jako DA. Janczuk d'un jour pour attendre 07:11, 13 lut 2013 (CET)

Józef Barsabbas synem Józefa z pierwszego małżeństwa??

Czytając artykuł Józef Barsabbas natknąłem się na iformację, że był on synem Józefa, męża Maryi z pierwszego małżeństwa. Mogę się mylić, ale zawsze myślałem, że to, iż Józef przed Maryją miał inną żonę nie jest udowodnione i potwierdzone źródłowo, a pochodzenie osób, nazywanych braćmi Chrystusa jest nieznane i równie dobrze mogli być np. Jego kuzynami. Proszę, aby ktoś, kto zna ten temat zwrócił na to uwagę. -- Tomekg.966 (dyskusja) 20:53, 12 mar 2013 (CET)

Janczuk d'un jour pour attendre 15:57, 22 mar 2013 (CET)

DA

Zapraszam uczestników do Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Fragmentum Uffenbachianum hasła jako DA. Janczuk d'un jour pour attendre 10:04, 30 mar 2013 (CET)

LJanczuk d'un jour pour attendre 20:41, 29 kwi 2013 (CEST)

Czyja jest Ewangelia?

Dlaczego stosujemy u nas jako tytuł artykułu skróty Ewangelia Marka zamiast Ewangelia według Marka? Przecież można by jeszcze prościej: Marek :-) Albertus teolog (dyskusja) 12:06, 22 lip 2013 (CEST)

Z definicji i wobec faktu iż tradycji zawdzięczamy przypisywanie autorstwa dzieł ewangelistom w mojej opinii prawidłowy zapis oddający sens tytułów powinien wyglądać następująco: „Ewangelia według Mateusza”, „Ewangelia według Marka”, „Ewangelia według Łukasza” i „Ewangelia według Jana”. Nie zgadzam się z wnioskodawcą uproszczenia zapisu :). Tomasz Wachowski (dyskusja) 13:07, 22 lip 2013 (CEST)

Zapraszam do dyskusji nad zorganizowaniem na Wikipedii Tygodnia Artykułu Maryjnego. Dyskusja jest tutaj. Pozdrawiam Bartek090 (dyskusja) 02:51, 3 sie 2013 (CEST)

DA

Zapraszam uczestników do Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Kodeks 0177 hasła jako DA. LJanczuk d'un jour pour attendre 16:22, 24 wrz 2013 (CEST)

DA

Zapraszam uczestników do Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Kodeks 0148 hasła jako DA. LJanczuk d'un jour pour attendre 05:06, 27 wrz 2013 (CEST)

LJanczuk d'un jour pour attendre 00:18, 30 paź 2013 (CET)

DA

Zapraszam uczestników do Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Wczesne przekłady Nowego Testamentu hasła jako DA. LJanczuk d'un jour pour attendre 02:13, 6 lis 2013 (CET)

Czy wiesz – Kodeks Freera

LJanczuk d'un jour pour attendre 21:09, 18 sty 2014 (CET)

AnM

Zapraszam uczestników do Wikipedia:Propozycje do Artykułów na medal/Srebrna Biblia hasła jako AnM. LJanczuk d'un jour pour attendre 21:13, 18 sty 2014 (CET)

Czy wiesz – Codex Brixianus

LJanczuk d'un jour pour attendre 21:16, 18 sty 2014 (CET)

Rechebiasz

Witam mam problem z interpretacją. Chodzi o wnuka Mojżesza, Rechebiasza. Pierwszy fragment Pisma mówi że był jedynym synem Eliezera 1 Krn 23,17, z kolei inny mówi że byli bracia potomkowie Eliezera 1 Krn 26,251 Krn 26,26. Słowa "jego syn" odnoszą się do kolejnych pokoleń czy to wymienienie wszystkich braci? Kapsuglan (dyskusja) 13:58, 19 sty 2014 (CET)

Termin "ben" jest bardzo szeroki znaczeniowo, może to być syn, wnuk, daleki potomek, ale nie tylko... Moabici, to synowie Moabu, Ammonici, to synowie Ammonu, Asyryjczycy, to synowie Aszura... To też nie wszystko. Przekładając z takiego języka wiele gubimy po drodze. LJanczuk d'un jour pour attendre 01:28, 20 sty 2014 (CET)

Czyli natrafiłem na ślepą uliczkę? Nie chciałem klepać wszystkich, po kolei ale zaprowadzić w miarę porządek. Kapsuglan (dyskusja) 21:47, 20 sty 2014 (CET)