Hymn Republiki Południowej Afryki
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
| National anthem of South Africa pol. Hymn Republiki Południowej Afryki |
|
|---|---|
| Państwo | |
| Tekst | Enoch Sontonga, C.J. Langenhoven, 1897, 1918 |
| Muzyka | Enoch Sontonga, Martin Linius de Villiers, 1897, 1921 |
| Lata obowiązywania | 1997– |
Hymn Republiki Południowej Afryki jest jednym z niewielu hymnów państwowych złożonym z różnojęzycznych części.
Pierwsze 2 wersy pierwszej zwrotki są w języku xhosa, kolejne 2 w języku zulu. Tekst drugiej zwrotki jest w języku sotho, trzeciej w języku afrikaans, zaś czwarta zwrotka w języku angielskim.
Pierwsza zwrotka jest początkiem wiersza Nkosi Sikelel' iAfrika, napisanego przez Enocha Sontongę w 1897 roku i będącego symbolem walki z apartheidem.
W 1995 roku Nkosi Sikelel' iAfrika została przyjęta jako drugi hymn narodowy obok używanego od 1957 roku hymnu Die Stem van Suid-Afrika. W 1997 roku teksty obu pieśni połączono w obecny hymn.
Tekst [edytuj]
| Polskie tłumaczenie | |
|---|---|
| Nkosi sikelel' iAfrika Maluphakanyisw' uphondo lwayo, Yizwa imithandazo yethu, Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo. |
Boże, błogosław Afrykę Niech jej sława zostanie ukazana, Wysłuchaj próśb naszych Boże, błogosław nas, dzieci Twoje |
| Morena boloka setjhaba sa heso, O fedise dintwa le matshwenyeho, O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso, Setjhaba sa South Afrika - South Afrika. |
Boże, prosimy Cię, broń nasz naród Interweniuj i zakończ wszystkie konflikty Chroń nas, chroń nasz naród Naród Afryki Południowej, Afryki Południowej |
| Uit die blou van onse hemel, Uit die diepte van ons see, Oor ons ewige gebergtes, Waar die kranse antwoord gee, |
Z naszego błękitnego nieba, Z głębin naszych mórz, Poprzez nasze odwieczne góry, Gdzie klify dają odpowiedź, |
| Sounds the call to come together, And united we shall stand, Let us live and strive for freedom, In South Africa our land. |
Brzmi zew, by wyjść razem, I zjednoczeni powstaniemy, daj nam żyć i dążyć do wolności, w naszym kraju, Afryce Południowej. |
Zobacz też [edytuj]
|
|||||