Język jawajski: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
m MalarzBOT: WP:CHECK#64: poprawiam link tożsamy z tekstem linka |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 28: | Linia 28: | ||
Wykazuje znaczne wpływy [[sanskryt]]u i [[Języki Indii|języków indyjskich]]. Ma rozwiniętą tradycję literacką. W jego piśmiennictwie stosuje się [[alfabet łaciński]] i [[pismo jawajskie]]<ref name="PWN">{{encyklopedia PWN|id=3917312|tytuł=jawajski język|archiwum=http://archive.vn/20210815185507/https://encyklopedia.pwn.pl/haslo/jawajski-jezyk;3917312.html|data dostępu=2021-08-15}}</ref>. Historycznie stał się źródłem słownictwa dla [[Język malajski|języka malajskiego]] (np. ''rusak'' – „zepsuty”, ''patut'' – „właściwy”) i innych języków [[Azja Południowo-Wschodnia|Azji Południowo-Wschodniej]]. Bardzo wczesne pożyczki jawajskie znalazły się w [[Języki Filipin|językach Filipin]], w pozostałych [[Języki Indonezji|językach Indonezji]] oraz w [[Język malgaski|języku malgaskim]]<ref name="Contactlang">{{Cytuj książkę |autor = [[Stephen A. Wurm]], [[Peter Mühlhäusler]], [[Darrell T. Tryon]] (red.) |autor r = [[K. Alexander Adelaar]] |rozdział = Contact languages in Indonesia and Malaysia other than Malay |tytuł = Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas: Vol I: Maps. Vol II: Texts |data = 2011 |data dostępu = 2022-08-30 |isbn = 978-3-11-081972-4 |seria = Trends in Linguistics. Documentation [TiLDOC] 13 |miejsce = Berlin |wydawca = Walter de Gruyter |strony = 695–711 |doi = 10.1515/9783110819724.2.695 |cytat = |język = en}}</ref>. Pod wpływem języka jawajskiego pozostaje dziś język indonezyjski, który czerpie z niego wiele elementów słownictwa i składni<ref name="Grammar">{{Cytuj książkę |autor = James Neil Sneddon |autor link = James Sneddon |autor2 = K. Alexander Adelaar |autor link2 = K. Alexander Adelaar |autor3 = Dwi N. Djenar |autor link3 = Dwi Noverini Djenar |autor4 = Michael Ewing |tytuł = Indonesian: A Comprehensive Grammar |url = https://books.google.com/books?id=ZhGZWSysEVEC&pg=PA2 |miejsce = London |oclc = 822561575 |rok = 2012 |isbn = 978-1-135-87351-6 |wydawca = Routledge |strony = 2 |język = en |data dostępu = 2021-08-15}}</ref> (np. słowa ''bisa'' – „móc”, ''pintar'' – „mądry”<ref>{{Cytuj książkę |tytuł = Communicating with Asia: The Future of English as a Global Language |url = https://books.google.com/books?id=ib0wCwAAQBAJ |inni = Gerhard Leitner, Azirah Hashim, Hans-Georg Wolf (red.) |autor r = Beng Soon Lim |autor2 r = Gloria R. Poedjosoedarmo |rozdział = Bahasa Indonesia and Bahasa Melayu: convergence and divergence of the official languages in contemporary Southeast Asia |data = 2016 |isbn = 978-1-107-06261-0 |oclc = 919041829 |miejsce = Cambridge, United Kingdom |wydawca = Cambridge University Press |strony = 170–187 |język = en |adres rozdziału = https://books.google.com/books?id=ib0wCwAAQBAJ&pg=PA182 |data dostępu = 2021-10-07}}</ref>). |
Wykazuje znaczne wpływy [[sanskryt]]u i [[Języki Indii|języków indyjskich]]. Ma rozwiniętą tradycję literacką. W jego piśmiennictwie stosuje się [[alfabet łaciński]] i [[pismo jawajskie]]<ref name="PWN">{{encyklopedia PWN|id=3917312|tytuł=jawajski język|archiwum=http://archive.vn/20210815185507/https://encyklopedia.pwn.pl/haslo/jawajski-jezyk;3917312.html|data dostępu=2021-08-15}}</ref>. Historycznie stał się źródłem słownictwa dla [[Język malajski|języka malajskiego]] (np. ''rusak'' – „zepsuty”, ''patut'' – „właściwy”) i innych języków [[Azja Południowo-Wschodnia|Azji Południowo-Wschodniej]]. Bardzo wczesne pożyczki jawajskie znalazły się w [[Języki Filipin|językach Filipin]], w pozostałych [[Języki Indonezji|językach Indonezji]] oraz w [[Język malgaski|języku malgaskim]]<ref name="Contactlang">{{Cytuj książkę |autor = [[Stephen A. Wurm]], [[Peter Mühlhäusler]], [[Darrell T. Tryon]] (red.) |autor r = [[K. Alexander Adelaar]] |rozdział = Contact languages in Indonesia and Malaysia other than Malay |tytuł = Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas: Vol I: Maps. Vol II: Texts |data = 2011 |data dostępu = 2022-08-30 |isbn = 978-3-11-081972-4 |seria = Trends in Linguistics. Documentation [TiLDOC] 13 |miejsce = Berlin |wydawca = Walter de Gruyter |strony = 695–711 |doi = 10.1515/9783110819724.2.695 |cytat = |język = en}}</ref>. Pod wpływem języka jawajskiego pozostaje dziś język indonezyjski, który czerpie z niego wiele elementów słownictwa i składni<ref name="Grammar">{{Cytuj książkę |autor = James Neil Sneddon |autor link = James Sneddon |autor2 = K. Alexander Adelaar |autor link2 = K. Alexander Adelaar |autor3 = Dwi N. Djenar |autor link3 = Dwi Noverini Djenar |autor4 = Michael Ewing |tytuł = Indonesian: A Comprehensive Grammar |url = https://books.google.com/books?id=ZhGZWSysEVEC&pg=PA2 |miejsce = London |oclc = 822561575 |rok = 2012 |isbn = 978-1-135-87351-6 |wydawca = Routledge |strony = 2 |język = en |data dostępu = 2021-08-15}}</ref> (np. słowa ''bisa'' – „móc”, ''pintar'' – „mądry”<ref>{{Cytuj książkę |tytuł = Communicating with Asia: The Future of English as a Global Language |url = https://books.google.com/books?id=ib0wCwAAQBAJ |inni = Gerhard Leitner, Azirah Hashim, Hans-Georg Wolf (red.) |autor r = Beng Soon Lim |autor2 r = Gloria R. Poedjosoedarmo |rozdział = Bahasa Indonesia and Bahasa Melayu: convergence and divergence of the official languages in contemporary Southeast Asia |data = 2016 |isbn = 978-1-107-06261-0 |oclc = 919041829 |miejsce = Cambridge, United Kingdom |wydawca = Cambridge University Press |strony = 170–187 |język = en |adres rozdziału = https://books.google.com/books?id=ib0wCwAAQBAJ&pg=PA182 |data dostępu = 2021-10-07}}</ref>). |
||
Jego użytkownicy komunikują się również w języku indonezyjskim, który jest używany w urzędach i w handlu. We dzisiejszej Indonezji jest używany wśród Jawajczyków jako język kontaktów domowych, przy czym traci na znaczeniu (na korzyść indonezyjskiego) w przypadku małżeństw mieszanych bądź rodzin zamieszkujących inne regiony kraju. Zanika także znajomość rodzimego pisma jawajskiego i hierarchicznych poziomów mowy<ref>{{Cytuj książkę |autor = Mark Woodward |tytuł = Java, Indonesia and Islam |oclc = 682907520 |miejsce = Dordrecht |url = https://books.google.com/books?id=kHb-640Gfa4C&pg=PA18 |rok = 2010 |isbn = 978-94-007-0056-7 |wydawca = Springer Science & Business Media |strony = 18 |język = en |data dostępu = 2021-10-07}}</ref>. Jawajski pozostaje jednak głównym językiem centralnej i wschodniej Jawy, powszechnie wykorzystywanym w codziennej komunikacji<ref>{{Cytuj książkę |autor = Kenneth Katzner |autor2 = Kirk Miller |tytuł = The Languages of the World |oclc = 51322181 |miejsce = London |url = http://books.google.de/books?id=Lm8LFegafGIC&pg=PA230 |rok = 2002 |isbn = 978-1-134-53288-9 |wydawca = Routledge |strony = 230 |język = en |data dostępu = 2021-10-07}}</ref>. |
Jego użytkownicy komunikują się również w języku indonezyjskim, który jest używany w urzędach i w handlu. We dzisiejszej Indonezji jest używany wśród Jawajczyków jako język kontaktów domowych, przy czym traci na znaczeniu (na korzyść indonezyjskiego) w przypadku małżeństw mieszanych bądź rodzin zamieszkujących inne regiony kraju. Zanika także znajomość rodzimego pisma jawajskiego i hierarchicznych poziomów mowy<ref>{{Cytuj książkę |autor = Mark Woodward |tytuł = Java, Indonesia and Islam |oclc = 682907520 |miejsce = Dordrecht |url = https://books.google.com/books?id=kHb-640Gfa4C&pg=PA18 |rok = 2010 |isbn = 978-94-007-0056-7 |wydawca = Springer Science & Business Media |strony = 18 |język = en |data dostępu = 2021-10-07}}</ref>. Jawajski pozostaje jednak głównym językiem centralnej i wschodniej Jawy, powszechnie wykorzystywanym w codziennej komunikacji<ref>{{Cytuj książkę |autor = Kenneth Katzner |autor2 = Kirk Miller |tytuł = The Languages of the World |oclc = 51322181 |miejsce = London |url = http://books.google.de/books?id=Lm8LFegafGIC&pg=PA230 |rok = 2002 |isbn = 978-1-134-53288-9 |wydawca = Routledge |strony = 230 |język = en |data dostępu = 2021-10-07}}</ref>. Nie jest zagrożony wymarciem<ref name="musgrave">{{Cytuj książkę |autor = P. Sercombe, R. Tupas (red.) |imię r = Simon |nazwisko r = Musgrave |rozdział = Language Shift and Language Maintenance in Indonesia |tytuł = Language, Education and Nation-building: Assimilation and Shift in Southeast Asia |rok = 2014 |data dostępu = 2022-08-31 |isbn = 978-1-137-45553-6 |miejsce = Basingstoke |wydawca = Palgrave Macmillan |strony = 87–105 |oclc = 888035738 |url = https://books.google.pl/books?id=mllvBAAAQBAJ |adres rozdziału = https://books.google.pl/books?id=mllvBAAAQBAJ&pg=PA87 |język = en}}</ref>. |
||
[[Język jawajski Surinamu]] uległ znacznym zmianom w stosunku do języka wyjściowego. Przez redaktorów bazy danych [[Ethnologue]] został sklasyfikowany jako oddzielny język{{r|Ethnologue2}}. Odrębny jest również jawajski używany przez Jawajczyków w [[Nowa Kaledonia|Nowej Kaledonii]]{{r|Ethnologue}}. |
[[Język jawajski Surinamu]] uległ znacznym zmianom w stosunku do języka wyjściowego. Przez redaktorów bazy danych [[Ethnologue]] został sklasyfikowany jako oddzielny język{{r|Ethnologue2}}. Odrębny jest również jawajski używany przez Jawajczyków w [[Nowa Kaledonia|Nowej Kaledonii]]{{r|Ethnologue}}. |
Wersja z 01:57, 1 wrz 2022
Obszar |
wyspa Jawa (Indonezja), Surinam, Nowa Kaledonia | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Liczba mówiących |
ok. 68 mln (2015)[1] | ||||||
Pismo/alfabet | |||||||
Klasyfikacja genetyczna | |||||||
| |||||||
Status oficjalny | |||||||
UNESCO | 1 bezpieczny↗ | ||||||
Ethnologue | 4 edukacyjny↗ | ||||||
Kody języka | |||||||
ISO 639-1 | jv | ||||||
ISO 639-2 | jav | ||||||
ISO 639-3 | jav | ||||||
IETF | jv | ||||||
Glottolog | java1253, java1254 | ||||||
Ethnologue | jav | ||||||
GOST 7.75–97 | ява 860 | ||||||
BPS | 0088 3 | ||||||
WALS | jav | ||||||
W Wikipedii | |||||||
| |||||||
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu. |
Język jawajski (jaw. basa Jawa)[2] – język z rodziny austronezyjskiej, którym posługuje się ok. 68 mln osób zamieszkujących zwłaszcza środkową i wschodnią część wyspy Jawa. W Indonezji jest objęty statusem języka regionalnego[3]. Ma największą liczbę rodowitych użytkowników spośród języków austronezyjskich[2][3].
Jest jednym z głównych języków Indonezji, zarówno pod względem liczby użytkowników, jak i znaczenia kulturowego[4]. Posługuje się nim 40% mieszkańców tego kraju. Jest szerzony za pośrednictwem systemu edukacji i mediów, ale współistnieje z narodowym językiem indonezyjskim, przypuszczalnie wpływającym na jego żywotność. Dzieli się na szereg zróżnicowanych dialektów, przy czym dialekt kejawen, wywodzący się z historycznych ośrodków kultury jawajskiej (miast Surakarta i Yogyakarta), pełni funkcję języka standardowego[3].
Wykazuje znaczne wpływy sanskrytu i języków indyjskich. Ma rozwiniętą tradycję literacką. W jego piśmiennictwie stosuje się alfabet łaciński i pismo jawajskie[5]. Historycznie stał się źródłem słownictwa dla języka malajskiego (np. rusak – „zepsuty”, patut – „właściwy”) i innych języków Azji Południowo-Wschodniej. Bardzo wczesne pożyczki jawajskie znalazły się w językach Filipin, w pozostałych językach Indonezji oraz w języku malgaskim[6]. Pod wpływem języka jawajskiego pozostaje dziś język indonezyjski, który czerpie z niego wiele elementów słownictwa i składni[7] (np. słowa bisa – „móc”, pintar – „mądry”[8]).
Jego użytkownicy komunikują się również w języku indonezyjskim, który jest używany w urzędach i w handlu. We dzisiejszej Indonezji jest używany wśród Jawajczyków jako język kontaktów domowych, przy czym traci na znaczeniu (na korzyść indonezyjskiego) w przypadku małżeństw mieszanych bądź rodzin zamieszkujących inne regiony kraju. Zanika także znajomość rodzimego pisma jawajskiego i hierarchicznych poziomów mowy[9]. Jawajski pozostaje jednak głównym językiem centralnej i wschodniej Jawy, powszechnie wykorzystywanym w codziennej komunikacji[10]. Nie jest zagrożony wymarciem[11].
Język jawajski Surinamu uległ znacznym zmianom w stosunku do języka wyjściowego. Przez redaktorów bazy danych Ethnologue został sklasyfikowany jako oddzielny język[12]. Odrębny jest również jawajski używany przez Jawajczyków w Nowej Kaledonii[1].
Gramatyka
Rzeczownik
- Rzeczowniki są zasadniczo nieodmienne, zaimki dzierżawcze często są doczepiane do rzeczownika, np. anak „córka”, anakku „moja córka”
- W liczbie mnogiej rzeczownik ulega podwojeniu: anak-anakku „moje córki”
Przymiotnik
- Przymiotniki są nieodmienne, stawia się je po określanym rzeczowniku np. mobil gedhe „duży samochód”
Czasownik
- Czasowniki nie odmieniają się przez osoby, np. aku ngomong „mówię”, kowe ngomong „mówisz”, dheweke ngomong „mówi” itd.
- Czasownik jest nieodmienny, np. aku ngomong „mówię”, aku ngomong „mówiłem”, lecz w czasie przyszłym poprzedzony jest partykułą arep: aku arep ngomong „powiem”
Składnia
Szyk zdania w języku jawajskim należy do typu SVO, czyli jest podobny do polskiego: Aku kadang-kadang moco buku „Czasami czytam książki”.
Słownictwo
Język jawajski ma trzy warianty społeczne (ang. speech levels), cechujące się przede wszystkim różnicami w słownictwie:
- ngoko – język prosty, używany w sytuacjach swobodnych przez większą część społeczeństwa
- krama – język formalny, używany w sytuacjach oficjalnych
- madya – forma pośrednia, uprzejma, używana np. w rozmowie z nieznajomymi. Przykłady:
UWAGA: W poniższej tabelce można kliknąć symbol przy nazwie odmiany, by zmienić kolejność haseł.
Język polski | Ngoko | Kromo | Język indonezyjski |
---|---|---|---|
Jak się masz? | Piyé kabaré? | Pripun wartanipun panjenengan? | Apa kabar? lub Bagaimana kabar Anda? |
Dobrze, a ty? | Aku apik waé, piyé awakmu/sampèyan? | Kula saé kémawòn, pripun kalian panjenengan? | Saya baik-baik saja, bagaimana dengan Anda? |
Jak masz na imię? | Sapa jenengmu? | Sinten asmanipun panjengenan? | Siapa nama Anda? |
Mam na imię John. | Jenengku Jòhn | Nami kula Jòhn | Nama saya John |
Dziękuję | Suwun/Matur nuwun | Matur sembah nuwun | Terima kasih |
Czego się napijesz? | Kowé arep ngombé apa? | Panjenengan kersa ngunjuk punapa? | Anda mau minum apa? |
Chcę się napić kawy. | Aku arep ngombé kòpi waé, Mas/Pak! | Kula badhé ngunjuk kòpi kémawòn, Pak! | Saya ingin minum segelas kopi, Pak! |
Liczebniki
Odmiana | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Język starojawajski | sa | rwa | telu | pat | lima | enem | pitu | walu | sanga | sapuluh |
Kawi | eka | dwi | tri | catur | panca | sad | sapta | asta | nawa | dasa |
Krama | setunggal | kalih | tiga | sekawan | gangsal | enem | pitu | wolu | sanga | sedasa |
Ngoko | siji | loro | telu | papat | lima | enem | pitu | wolu | sanga | sepuluh |
Przypisy
- ↑ a b David M. Eberhard , Gary F. Simons , Charles D. Fennig (red.), Javanese, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 22, Dallas: SIL International, 2019 [dostęp 2017-08-19] [zarchiwizowane z adresu 2019-04-04] (ang.).
- ↑ a b Michael C. Ewing: Grammar and Inference in Conversation: Identifying clause structure in spoken Javanese. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2005, s. 4–5. ISBN 978-90-272-9390-9. OCLC 237390949. [dostęp 2022-03-07]. (ang.).
- ↑ a b c Michael P. Oakes: Javanese. W: Bernard Comrie: The World’s Major Languages. Wyd. 2. Abingdon–New York: Routledge, 2009, s. 819–832. ISBN 978-1-134-26156-7. (ang.).
- ↑ Jozef Genzor, Jazyky sveta: história a súčasnosť, wyd. 1, Bratislava: Lingea, 2015, s. 405–406, ISBN 978-80-8145-114-0, OCLC 950004358 (słow.).
- ↑ jawajski język, [w:] Encyklopedia PWN [dostęp 2021-08-15] [zarchiwizowane z adresu 2021-08-15] .
- ↑ K. Alexander Adelaar: Contact languages in Indonesia and Malaysia other than Malay. W: Stephen A. Wurm, Peter Mühlhäusler, Darrell T. Tryon (red.): Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas: Vol I: Maps. Vol II: Texts. Berlin: Walter de Gruyter, 2011, s. 695–711, seria: Trends in Linguistics. Documentation [TiLDOC] 13. DOI: 10.1515/9783110819724.2.695. ISBN 978-3-11-081972-4. (ang.).
- ↑ James Neil Sneddon, K. Alexander Adelaar, Dwi N. Djenar, Michael Ewing: Indonesian: A Comprehensive Grammar. London: Routledge, 2012, s. 2. ISBN 978-1-135-87351-6. OCLC 822561575. [dostęp 2021-08-15]. (ang.).
- ↑ Beng Soon Lim, Gloria R. Poedjosoedarmo: Bahasa Indonesia and Bahasa Melayu: convergence and divergence of the official languages in contemporary Southeast Asia. W: Communicating with Asia: The Future of English as a Global Language. Gerhard Leitner, Azirah Hashim, Hans-Georg Wolf (red.). Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press, 2016, s. 170–187. ISBN 978-1-107-06261-0. OCLC 919041829. [dostęp 2021-10-07]. (ang.).
- ↑ Mark Woodward: Java, Indonesia and Islam. Dordrecht: Springer Science & Business Media, 2010, s. 18. ISBN 978-94-007-0056-7. OCLC 682907520. [dostęp 2021-10-07]. (ang.).
- ↑ Kenneth Katzner, Kirk Miller: The Languages of the World. London: Routledge, 2002, s. 230. ISBN 978-1-134-53288-9. OCLC 51322181. [dostęp 2021-10-07]. (ang.).
- ↑ Simon Musgrave: Language Shift and Language Maintenance in Indonesia. W: P. Sercombe, R. Tupas (red.): Language, Education and Nation-building: Assimilation and Shift in Southeast Asia. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2014, s. 87–105. ISBN 978-1-137-45553-6. OCLC 888035738. [dostęp 2022-08-31]. (ang.).
- ↑ David M. Eberhard , Gary F. Simons , Charles D. Fennig (red.), Javanese, Suriname, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 22, Dallas: SIL International, 2019 [dostęp 2017-08-19] [zarchiwizowane z adresu 2019-06-02] (ang.).