Burza (sztuka)
Burza (ang. The Tempest) – sztuka autorstwa Williama Szekspira. Dawniej uznawano ją za komedię, co jest jednak dyskusyjne z powodu elementów, które pomniejszają komediowy wydźwięk. Obecnie jest często uznawana za romans[1].
Burza jest jedną z ostatnich sztuk Szekspira, a zarazem jedyną, w której Szekspir zachował zasadę trzech jedności: czasu, miejsca i akcji[2]. Przedstawione wydarzenia rozgrywają się w przeciągu kilku godzin na odległej wyspie.
Uznana w początkowych latach swojego istnienia za przeciętną, współcześnie coraz częściej jest doceniania i rozważana jako jedno z największych dzieł barda ze Stratford[3]. Sztuka ta nie zdobyła popularności do momentu zamknięcia teatrów w Anglii w 1642 roku, zaś po restauracji Stuartów uwagę widowni przykuwały tylko adaptacje[4]. Oryginalna wersja ponownie pojawiła się w teatrach dopiero w połowie XIX wieku[4].
Spis treści |
Źródła, wydanie i pierwsze inscenizacje [edytuj]
Burza jest jedną z nielicznych sztuk tego autora, dla których nie da się jednoznacznie wskazać źródła. Mimo tego, niektórzy badacze wskazują na "The Decades of the New Worlde Or West India" (1555) i "Naufragium" Erazma z Rotterdamu jako prawdopodobne inspiracje do jej stworzenia[5]. Oprócz tego na uwagę zasługuje fakt, iż w 1609 roku jeden z angielskich statków płynących do Ameryki podczas burzy odłączył się od konwoju i rozbił u wybrzeży Wysp Bermudzkich. Rozbitkom udało się wybudować dwa nowe statki i wrócić do domu. Historia ta, popularna i szeroko komentowana wówczas w Londynie, nasuwa skojarzenia z fabułą Burzy[6].
Jeśli chodzi o styl, utwór ten opiera się na zasadach proponowanych przez włoską commedia dell'arte, gdzie zdarzało się, iż pojawiała się postać o nadprzyrodzonych zdolnościach i jej córka. Co więcej, dwójkę bohaterów Burzy, Stefano i Trinkulo, można porównać do wywodzących się z tego nurtu Bringhelli i Arlekina.[7]
Pierwsze znane nam przedstawienie miało miejsce 1 listopada 1611 w Whitehall Palace w Londynie. Była to jedna z ośmiu sztuk Szekspira, które uświetniły uroczystości weselne Fryderyka V, palatyna reńskiego.
Publikacja miała miejsce w Pierwszym Folio w 1623 roku, gdzie jest zaliczona do komedii, rozpoczyna jednocześnie cały ich cykl. W 1746 roku jej tekst uległ modyfikacjom, aby mogła zostać wystawiona w Theatre Royal przy Drury Lane.
Opis fabuły [edytuj]
Prospero, prawowity książę Mediolanu, pozbawiony tronu przez swego brata Antonia wspomaganego przez Alonsa - króla Neapolu, zostaje wraz z córką Mirandą wyprawiony na morze w łodzi, którą Neapolitańczyk Gonzalo w sekrecie zaopatrzył w wodę i żywność, a także książki. Wygnańcy trafiają na wyspę, gdzie spędzą dwanaście lat. Dzięki swoim umiejętnościom magicznym Prospero uwalnia ducha Ariela, uwięzionego przez wiedźmę Sykoraks w pniu drzewa, który staje się jego sługą i niewolnikiem.
Przed ich przybyciem na wyspę jedyną ludzką istotą był tu Kaliban, syn Sykoraks. Oprowadza on rozbitków po wyspie, oni zaś odwdzięczają mu się, ucząc go ich języka i religii. Kaliban usiłuje jednak zgwałcić Mirandę, za co Prospero więzi go w jaskini.
Akcja sztuki rozpoczyna się w momencie, gdy w pobliżu wyspy, na której przebywają bohaterowie przepływa statek, którym płyną między innymi Antonio, Gonzalo oraz Alonso wraz z synem Ferdynandem i bratem Sebastianem. Prospero wywołuje tytułową burzę, która sprawia, że statek ulega katastrofie, a jego pasażerowie, bez większych obrażeń trafiają na wyspę.
Wypełniający polecenia Prospera Ariel manipuluje rozproszonymi na wyspie rozbitkami. Jego czary powodują, że Ferdynand i Miranda zakochują się w sobie, młodzieniec zaś stał się posłuszny czarodziejowi, aby uzyskać rękę jego córki. W kolejnym epizodzie Kaliban wraz z dwoma pijakami ze statku podejmuje groteskową próbę zamordowania Prospera i przejęcia władzy na wyspie. Trzecim elementem fabuły jest plan zamordowania Alonsa przez Sebastiana i Antonia, którego efektem ma być koronacja Sebastiana. W scenie finałowej dochodzi do spotkania wszystkich głównych bohaterów. Prospero przebacza Alonso i planuje wspólny powrót do Włoch.
Postaci [edytuj]
- Alonso - król Neapolu
- Sebastian - brat Alonsa
- Prospero - prawowity władca Mediolanu; Prospero znaczy tyle, co sprzyjające szczęście
- Antonio - brat Prospera uzurpujący sobie prawo do władzy
- Ferdynand - syn króla Neapolu
- Gonzalo - szczery zwolennik Prospera w podeszłym wieku, doradca króla
- Adrian i Francisco - możni panowie
- Kaliban - syn wiedźmy
- Trinkulo - błazen
- Stefano - pijak, kamerdyner
- Miranda - córka Prospera
- Ariel - duch; w języku hebrajskim jego imię znaczy Boży lew
- Bosman
- Sykoraks - wiedźma, matka Kalibana
Polskie tłumaczenia i interpretacje [edytuj]
W bazie Biblioteki Narodowej znajduje się siedem różnych tłumaczeń Burzy. Najstarszym dostępnym tam polskim przekładem jest ten wydany w 1895 roku autorstwa Leona Ulricha[8], następnych translacji dokonali Władysław Tarnawski, Maciej Słomczyński, Stanisław Barańczak, Jerzy Stanisław Sito, Józef Paszkowski i Zofia Siwińska. Prócz tego sztukę tę przełożyli Stanisław Egbert Koźmian i Czesław Jastrzębiec-Kozłowski
Pierwsza polska inscenizacja tej sztuki miała miejsce w Teatrze Polskim w Warszawie 4 września 1913 roku[9] (wyreżyserował ją Józef Sosnowski), zaś pierwszy raz po wojnie można było zobaczyć ją w Teatrze Wojska Polskiego w Łodzi 19 lipca 1947, gdzie funkcję reżysera pełnił Leon Schiller. Burza była także inscenizowana między innymi przez Teatr Rozmaitości w Warszawie[10] i Teatr Nowy w Poznaniu[11].
Spektakle Teatru Telewizji:
- 1964: reż. Krystyna Skuszanka.
- 1991: reż. Laco Adamik. Zbigniew Zapasiewicz wystąpił w tym spektaklu zarówno w roli Prospera, jak i Kalibana.
Odniesienia do Burzy w kulturze [edytuj]
- Mozart planował napisanie opery, opartej na Burzy[12].
- Sonata nr 17 Ludwiga van Beethovena według niektórych badaczy także jest oparta na Burzy, jest to jednak często podawane w wątpliwość[13].
- Fragment kwestii Mirandy, którą wypowiedziała na widok nieznanych jej dotąd ludzi:
| Burza Akt V, Scena I, Przekład Stanisława Barańczaka |
|
O, co za widok! Tyle cudnych istot!
Piękna jest ludzkość! O nowy, wspaniały, świat, w którym żyją tacy ludzie! |
stał się tytułem książki Nowy wspaniały świat Aldousa Huxleya.
- Utwór stał się inspiracją i środkiem nawiązań dla powieści Miranda Antoniego Lange.
- Fabuła tej komedii stanowiła inspirację dla twórców filmu science fiction Zakazana planeta.
- Do Burzy odwołuje się Neil Gaiman w jednym z epizodów komiksu Sandman. Pokazany jest w nim proces powstawania sztuki, obiecanej przez Szekspira Władcy Snów.
- Mag Johna Fowlesa
- w swojej dylogii science-fiction Ilion/Olimp Dan Simmons trawestuje wiele motywów z Burzy, m.in. nazywając część pierwszoplanowych bohaterów szekspirowskimi imionami i nadając im podobne role w fabule
- Antoni Libera, w swojej powieści "Madame", nazwał jednego z bohaterów (aktora teatralnego) imieniem Prospero (od postaci, z której gry ów aktor był znany).
- Fabuła amerykańskiego serialu Zagubieni (ang.Lost), gdzie bohaterowie po katastrofie samolotu mierzą się z tajemniczymi siłami na tropikalnej wyspie, do złudzenia przypomina fabułę "Burzy".
- Książka - oraz cytat z niej - pojawia się w grze Fahrenheit.
- Tadeusz Różewicz, "Nic w płaszczu Prospera"
- Cytat z tej sztuki pojawia się w książce Stephena Kinga Ręka Mistrza:
|
Ojciec na dnie morza spoczął (...)
Blade perły w miejscu oczu |
- Film Petera Greenawaya z 1991 r.[14], tytuł ang. Prospero's Books;
- Nazwa niemieckiej grupa muzycznej Caliban wywodzi się od imienia zdeformowanego syna czarownicy Sykoraks, Kalibana.
- W grze "Silent Hill: Origins" pojawiają się potwory Caliban oraz Ariel, inspirowane tą sztuką widzianą przez Alessę Gillespie w Artaud Theater.
- W filmie "Burza" z 2010 r. w reżyserii Julie Taymor postać króla Prospera zastąpiono kobietą, królową Prosperą. Postać odtwarza angielska aktorka Helen Mirren.
- W opowiadaniu Tada Williamsa "Czas Kalibana"
- Brytyjski reżyser i scenarzysta Jeremy Sams wykorzystał wątki Burzy w operze Zaczarowana wyspa, którą wystawiła Metropolitan Opera w grudniu 2011.
- Początek refrenu w utworze "Byronic Man" angielskiego zespołu Cradle of Filth brzmi:
|
"They call me bad,
Mad Caliban with manners dangerous to know..." |
- W czwartym albumie Anaal Nathrakh album ma nazwę: Hell Is Empty and All the Devils Are Here (tłum. Piekło jest puste, a wszystkie diabły są tutaj)
- W książkach włoskiego filozofa Antonio Negriego m.in. w The Savage Anomaly The Power of Spinoza's Metaphysics and Politics oraz w napisanej wspólnie z Michaelem Hardtem Rzecz-pospolitej.
- W mandze i anime "Zetsuen no Tempest" twórców Shirodaira, Kyou (historia) i Saizaki, Ren (rysunek)
Zobacz też [edytuj]
Przypisy
- ↑ The Play as a Romance (ang.). [dostęp 3 listopada 2007].
- ↑ Helsztyński, str. 258
- ↑ Gerald Graff and James Phelan, The Tempest: A Case Study in Critical Controversy, London, MacMillan, 2000; Frances A. Yates, Shakespeare's Last Plays: A New Approach, London, Routledge & Kegan Paul, 1975; Frances A. Yates, The Occult Philosophy in the Elizabethan Age, London, Routledge & Kegan Paul, 1979.
- ↑ 4,0 4,1 Stephen Orgel: The Tempest. Oxford: Oxford University Press, 1987. 9780199535903.
- ↑ Dating The Tempest (ang.) dostęp 14 listopada 2007
- ↑ Helsztyński, str. 252 - 254
- ↑ Coursen, Herbert. The Tempest. Westport: Greenwood Press, 2000. ISBN 0-313-31191-9
- ↑ Tłumaczenie Ulricha (pol.). [dostęp 13 listopada 2007].
- ↑ "Burza" na stronach e-teatr.pl (pol.). [dostęp 17 grudnia 2008].
- ↑ "Burza" Szekspira w warszawskich Rozmaitościach (pol.). [dostęp 3 listopada 2007].
- ↑ Poznań. Wiśniewski rozpoczął próby "Burzy" (pol.). [dostęp 3 listopada 2007].
- ↑ Eisen, Cliff, New Mozart Documents, Stanford, 1991: 65-67 (document no. 106)
- ↑ Barry Cooper, gen. ed., The Beethoven Compendium, Ann Arbor, MI: Borders Press, 1991, ISBN 0-681-07558-9
- ↑ Księgi Prospera
Bibliografia [edytuj]
- Leslie Dunton-Downer, Alan Riding, Szekspir, Wiedza i Życie, Warszawa 2005 ISBN 83-7184-496-4
- Stanisław Helsztyński: Shakespeare. Warszawa: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, 1974.
- The Tempest w serwisie SparkNotes (ang.). [dostęp 3 listopada 2007].
Linki zewnętrzne [edytuj]
- Tekst utworu (ang.)
- Burza w serwisie Wolne Lektury
|
|||||||||||||||||||||||