Znak zapytania
Znak zapytania (pytajnik) – znak interpunkcyjny, służący do określenia intencji osoby mówiącej, która chce otrzymać dane informacje od osoby pytanej (wyjątkiem jest pytanie retoryczne). Znak zapytania kończy zdania pytające, a ujęty w nawiasy podaje w wątpliwość część zdania do której się odnosi.
Znak zapytania w polskiej literaturze pojawił się w epoce renesansu w twórczości Jana Kochanowskiego. Dbał on o przestankowanie i oprócz pytajnika używał też dwukropka (oznaczając nim pauzę) oraz nawiasów. Znak zapytania zaś wyglądał u niego graficznie jak odwrócony do góry nogami średnik.
W innych pismach znak zapytania może mieć inny kształt, np. w piśmie greckim i we wczesnych manuskryptach łacińskich znak zapytania wygląda jak średnik (;). W piśmie Braille’a wytłacza się kropki 26: ⠢.
W notacji szachowej ? oznacza słaby ruch (błąd strategiczny), a ?? — oczywisty błąd taktyczny.
W informatyce stosowany jest w składni niektórych języków komputerowych:
- operator warunkowy
wyrażenie ? jeżeli_prawda : jeżeli_fałsz(a<5 ? a : 0), np. w języku C, C++ i pokrewnych; - znak sterujący wprowadzający znak obcy w języku C (??( oznacza [);
- przeglądanie łańcuchów, z przypisaniem (operator
?:=), w języku Icon; - znak zastępujący dowolny, pojedynczy znak, w tworzeniu wzorca nazw grupy plików (
pli?.jp?), np. w konsoli tekstowej systemu operacyjnego Windows, DOS, CP/M; - operator kodu znaku w języku Lisp (?A = 0101);
- znak podstawienia parametru w językach Java i SQL;
- znak dowolności oraz znak podglądania w niektórych systemach zapisu wyrażeń regularnych.
W matematyce oznacza funkcję pytajnika Minkowskiego, zwaną również gładkimi diabelskimi schodami.
Znak zapytania w innych językach [edytuj]
Język hiszpański [edytuj]
W języku tym, począwszy od XVIII w. używa się otwierającego i zamykającego znaku zapytania, np.: ¿Hablas español? W przypadkach gdy należy użyć zarówno znaku zapytania i wykrzyknika – można zrobić to na dwa sposoby:
- 1. użyć po jednym z nich na początku i na końcu zdania[1] (według zasady, że te same znaki muszą znajdować się na obu końcach):
- ¡¿Quién te has creído que eres?!
- ¿¡Quién te has creído que eres!?
- 2. odwrócony wykrzyknik – dać na początek, pytajnik – na koniec: ¡Quién te has creído que eres?