Awinu Malkenu

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Nagranie „Awinu Malkenu” wykonanego podczas porannej modlitwy w święto Jom Kipur w Hebrew Union College – Jewish Institute of Religion, Jerozolima, 2004

Awinu Malkenu, Awinu Malkejnu (hebr. ‏אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ‎; jid. ‏אָבֿינו מלכּנו‎ Owinu Malkejnu: „Ojcze nasz, Królu nasz”) – modlitwa judaistyczna wykonywana podczas nabożeństw w okresie Jamim Noraim (dziesięciu Groźnych Dni) wyznaczających początek nowego roku religijnego[1]. Wierni nurtu reformowanego odmawiają modlitwę tylko w Rosz ha-Szana i Jom Kipur – czyli w pierwszym i ostatnim dniu 10-dniowego święta[2]. Awinu Malkenu jest wykonywana także w czasie innych dni postu – oprócz święta Tisza be-Aw. Modlitwa nie jest odmawiana w dni szabatu[1]. Zgodnie ze zwyczajem aszkenazyjskim modlitwa jest recytowana każdego ranka i wieczoru okresu Jamim Noraim[3].

Nasz Ojcze, nasz Królu! Zgrzeszyliśmy przed Tobą.
Nasz Ojcze, nasz Królu! Nie mamy Króla oprócz Ciebie.
Nasz Ojcze, nasz Królu! Obejdź się z nami ze względu na Twoje Imię.
Nasz Ojcze, nasz Królu! Spraw, aby rozpoczął się dla nas szczęśliwy rok.
Nasz Ojcze, nasz Królu! Bądź dla nas łaskawy i odpowiedz nam,
ponieważ sami nie mamy żadnych dobrych uczynków.
Postąp z nami według swojej łaskawości oraz dobroci i zbaw nas...
(tłum. fragmentu za: Mariusz Rosik, Judaistyczne tło modlitwy... (2011)[4])

Tradycja judaistyczna wiąże powstanie modlitwy z okresem talmudycznym i uznaje, że zawiera ona zwroty, które po raz pierwszy zostały wypowiedziane przez rabina Akibę ben Josefa w okresie długotrwałej suszy. Wypowiadana formuła miała okazać się tak skuteczna, że spowodowała opady deszczu[1]. Początkowe słowa Awinu Malkenu („Ojcze nasz, Królu nasz”) otwierają poszczególne wersety litanii[2]. Każda linia kończy się petycją[3]. Modlitwa składa się z 44 wersetów[1]. Responsy Amrama ben Szeszny, żyjącego w IX wieku gaona z Sury, zawierają wcześniejszą wersję, składającą się z 25 wersów[1]. W rycie sefardyjskim modlitwa ma 29, 31 lub 32 wersy, w wersji niemieckiej 38 wersów, w polskiej 44 wersy, a w greckiej 53 wersy[3]. Awinu Malkenu zawiera błagania o przebaczenie popełnionych grzechów i prośby o błogosławieństwa[2].

Zobacz też[edytuj | edytuj kod]

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. a b c d e Magdalena Bendowska: Awinu Malke(j)nu (pol.). W: Polski słownik judaistyczny [on-line]. Żydowski Instytut Historyczny. [dostęp 2018-06-13].
  2. a b c The Editors of Encyclopaedia Britannica: Avinu Malkenu (ang.). W: Encyclopaedia Britannica [on-line]. Encyclopaedia Britannica. [dostęp 2018-06-13].
  3. a b c Encyclopedia Judaica: Avinu Malkenu (ang.). W: Encyclopedia Judaica [on-line]. The Gale Group, 2008. [dostęp 2018-06-13].
  4. Mariusz Rosik. Judaistyczne tło modlitwy pańskiej (Mt 6,9-13) w świetle idei ojcostwa Bożego w Kazaniu na Górze.. „Verbum Vitae”. 20, s. 115-138, 2011. Instytut Teologii Biblijnej „Verbum”. ISSN 1644-8561 (pol.). 

Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]