163 870
edycji
(polska fonetika bardzo) |
m (Wycofano edycje użytkownika 178.88.214.81 (dyskusja). Autor przywróconej wersji to NoychoH.) |
||
|transkrypcja poprawiona = hanja
|transkrypcja MCR = hancha
|transkrypcja polska =
|IPA =
|wymowa =
}}
'''Hancha''', '''hanja''' (한자, 漢字; ''dosł.'' „znaki Han”)
== Historia ==
Hancha zyskała wielką popularność w [[Korea|Korei]] dzięki szybko rozprzestrzeniającemu się [[buddyzm]]owi. Jednakże to nie teksty religijne były głównym źródłem wiedzy o znakach, ale [[Cheonjamun]] (''Księga tysiąca znaków''). Hancha była jedynym systemem pisma aż do czasu kiedy król [[Sejong Wielki]] wprowadził w XV wieku [[hangul]]. Jednakże wraz z wprowadzeniem hangula nie zaprzestano nauczania starego systemu. Przed zaprojektowaniem hangula próbowano bezskutecznie wprowadzać systemy Hyangchal (향찰 ; 鄕札
Oficjalnie od [[1949]] roku hancha nie jest używana w [[Korea Północna|Korei Północnej]]. W [[Korea Południowa|Korei Południowej]] jest nadal w użyciu, jakkolwiek jej znaczenie maleje na korzyść [[hangul]]u.
== Wymowa ==
Wymowa znaków hancha nie jest identyczna z ich [[język chiński|chińskim]] odpowiednikiem. Przykładowo, 印刷 „druk, drukowanie” w dialekcie [[standardowy język mandaryński|mandaryńskim]] języka chińskiego wymawia się ''yìnshuā''
== Słownictwo ==
|