Język tamilski
| தமிழ் (tamil) | |
| Obszar | głównie Indie i Sri Lanka |
| Liczba mówiących | ok. 68 mln |
| Ranking | 15. |
| Klasyfikacja genetyczna | Języki drawidyjskie południowe Język tamilski |
| Pismo | tamilskie |
| Status oficjalny | |
| język urzędowy | Indie (Tamil Nadu), Sri Lanka, Singapur |
| Kody języka | |
| ISO 639-1 | ta |
| ISO 639-2 | tam |
| ISO 639-3 | tam |
| Występowanie | |
|
Zasięg języka tamilskiego |
|
| W Wikipedii | |
| Zobacz też: język, języki świata |
|
| Wikipedia w języku tamilskim | |
| W Wikisłowniku: Słownik języka tamilskiego | |
Język tamilski (tamil), tamilski: தமிழ் (tamizh) – język z rodziny drawidyjskiej, jej grupy południowej. Drugi, obok języka telugu, pod względem liczby użytkowników język tej rodziny – posługuje się nim około 65 mln Tamilów. Zamieszkują oni głównie południowoindyjski stan Tamil Nadu (60 mln) oraz wyspę Cejlon (4 mln). Językiem tym posługuje się także ponad milion emigrantów tamilskich w Malezji i Singapurze. Język urzędowy Singapuru, Sri Lanki i stanu Tamil Nadu.
Tamilski język literacki wykształcił się już w I w. n.e. Do zapisu używa się odrębnego południowoindyjskiego (pisma tamilskiego).
Spis treści |
System fonologiczny [edytuj]
Samogłoski [edytuj]
| krótkie | długie | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| przednie | centralne | tylne | przednie | centralne | tylne | |
| wysokie | i | u | iː | uː | ||
| இ | உ | ஈ | ஊ | |||
| średnie | e | o | eː | oː | ||
| எ | ஒ | ஏ | ஓ | |||
| niskie | a | (ai) | aː | (aw) | ||
| அ | ஐ | ஆ | ஒள | |||
Spółgłoski [edytuj]
W przeciwieństwie do większości języków indyjskich, w tamilskim nie ma rozróżnienia spółgłosek przydechowych i nieprzydechowych. W poniższej tabelce podano fonemy języka tamilskiego wraz z odpowiadającymi im znakami graficznymi w alfabecie tamilskim. W nawiasach obok podstawowej formy fonemu podano tzw. allofony, czyli najważniejsze warianty danego dźwięku.
| wargowe | zębowe | dziąsłowe | retrofleksywne | podniebienne | tylnojęzykowe | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| zwarte | p (b) | t̪ (d̪) | ʈ (ɖ) | ʨ (ʥ) | k (g) (x) | |
| ப | த | ட | ச | க | ||
| nosowe | m | n̪ | ṉ | ɳ | ɲ | ŋ |
| ம | ந | ன | ண | ஞ | ங | |
| uderzeniowe | ɾ̪ | |||||
| ர | ||||||
| drżące | r | |||||
| ற | ||||||
| półotwarte centralne | ʋ | ɻ | j | |||
| வ | ழ | ய | ||||
| półotwarte boczne | l̪ | ɭ | ||||
| ல | ள |
W zależności od pozycji w wyrazie, poszczególne grafemy mogą oznaczać różne dźwięki. Podobnie jak w wielu innych językach, sąsiadujące ze sobą spółgłoski wykazują skłonność do upodobnienia pod względem miejsca i sposobu artykulacji. Wyrazy zapożyczone (zwykle z sanskrytu lub angielskiego) zazwyczaj zachowują wymowę języka pierwotnego, np. bas z ang. bus. Poniższa tabelka przedstawia wykaz grafemów spółgłoskowych i odpowiadające im dźwięki:
| Grafem | Wymowa | Przykłady | ||
|---|---|---|---|---|
| க் | k | k | w nagłosie i przy podwojeniu bezdźwięcznie, jak polskie k | கால் kāl [kɑːl] „stopa“, பக்கம் pakkam [ˈpakːʌm] „strona“ |
| g | po spółgłoskach nosowych dźwięcznie, jak polskie g | நாங்கள் nāṅkaḷ [ˈn̪ɑːŋɡəɭ] „my“ | ||
| x | między samogłoskami tylnymi i centralnymi jak polskie ch | போகும் pōkum [ˈpoːxum] „pójdzie“ | ||
| ɣ | między samogłoskami przednimi dźwięcznie jak h w "Bohdan" | செய்கிறேன் ceykiṟēṉ [ˈsejɣireːn] „robię“ | ||
| ங் | ṅ | ŋ | jak ng w ang. sing | இங்கே iṅkē [ˈiŋɡeː] „tutaj“ |
| ச் | c | s | w nagłosie i między samogłoskami bezdźwięcznie jak polskie s | சோறு cōṟu [ˈsoːrɯ] „gotowany ryż“, பசி paci [ˈpasi] „głód“ |
| ʨ | przy podwojeniu jak polskie ć | பேச்சு pēccu [ˈpeːʨɯ] „mowa“ | ||
| ʥ | po spółgłosce nosowej jak polskie dź | கொஞ்சம் koñcam [ˈkɔɲʥʌm] „trochę“ | ||
| ஞ் | ñ | ɲ | jak polskie ń | பஞ்சு pañcu [ˈpaɲʒɯ] „bawełna“, ஞாபகம் ñāpakam [ˈɲɑːbəxʌm] „wspomnienie“ |
| ட் | ṭ | ʈ | w nagłosie (jedynie wyrazów zapożyczonych) oraz przy podwojeniu jako bezdźwięczna spółgłoska retrofleksywna (t z wygiętym do tyłu językiem) | டீ ṭī [ʈiː] ang. „tea“, கட்டு kaṭṭu [ˈkaʈːɯ] „wiązać“ |
| ɖ | po spółgłoskach nosowych oraz między samogłoskami wymawiana jako d z wygiętym do tyłu językiem | ஆண்டு āṇṭu [ˈɑːɳɖɯ] „rok“, படம் paṭam [ˈpaɖʌm] „obraz“ | ||
| ண் | ṇ | ɳ | retrofleksywne (wymawiane z wygiętym do tyłu językiem) n | பணம் paṇam [ˈpaɳʌm] „pieniądze“ |
| த் | t | t̪ | w nagłosie i przy podwojeniu jak polskie t | தாய் tāy [t̪ɑːj] „matka“, சத்தம் cattam [ˈsat̪ːʌm] „upadek“ |
| d̪ | po spółgłoskach nosowych wymawiane dźwięcznie, jak polskie d | அந்த anta [ˈan̪d̪ə] „tamten“ | ||
| ð] | między samogłoskami jak th w ang. the | மாதம் mātam [ˈmɑːðʌm] „miesiąc“ | ||
| ந் | n | n̪ | jak polskie n | நான் nāṉ [n̪ɑːn] „ja“ |
| ப் | p | p | w nagłosie i przy podwojeniu jak polskie p | பல் pal [pal] „ząb“, உப்பு uppu [ˈupːɯ] „sól“ |
| b | po spółgłoskach nosowych wymawiane dźwięcznie, jak polskie b | பாம்பு pāmpu [pɑːmbɯ] „wąż“ | ||
| β | między samogłoskami wymawiane dźwięcznie | தீபம் tīpam [ˈt̪iːβʌm] „lampa“ | ||
| ம் | m | m | jak polskie m | மீன் mīṉ [miːn] „ryba“ |
| ய் | y | j | jak polskie j | யார் yār [jɑːɾ] „kto“ |
| ர் | r | ɾ | jak polskie r z jednym uderzeniem czubka języka | அரை arai [ˈaɾai̯] „połowa“ |
| ல் | l | l | jak polskie l | காலம் kālam [ˈkɑːlʌm] „czas“ |
| வ் | v | ʋ | podobne do polskiego w | வானம் vānam [ˈʋɑːnʌm] „niebo“ |
| ழ் | ḻ | ɻ | spółgłoska retrofleksyjna dźwięczna, brzmiąca pośrednio między polskim ż, l i "angielskim" r | வழி vaḻi [ˈʋaɻi] „droga“ |
| ள் | ḷ | ɭ | retrofleksyjne l | நீளம் nīḷam [ˈn̪ɨːɭʌm] „długość“ |
| ற் | ṟ | r | między samogłoskami jako "wibrujące" r z kilkoma uderzeniami czubkiem języka | அறை aṟai [ˈarai̯] „pokój“ |
| tːr | przy podwojeniach wymawiane jako połączenie dziąsłowego t i r | காற்று kāṟṟu [ˈkɑːtːrɯ] „wiatr“ | ||
| dr | po nosowych wymawiane jako połączenie dziąsłowego d i r | பன்றி paṉṟi [ˈpandri] „świnia“ | ||
| ன் | ṉ | n | dziąsłowe n | பூனை pūṉai [ˈpuːnai̯] „kot“ |
| ஜ் | j | ʥ | jak polskie dź | ஜாதி jāti [ˈʤɑːði] „kasta“ |
| ஷ் | ṣ | ʂ | retrofleksywne (wymawiane z odgiętym do tyłu językiem) sz | கஷ்டம் kaṣṭam [ˈkaʂʈʌm] „trudność“ |
| ஸ் | s | s | jak polskie s | புஸ்தகம் pustakam [ˈpustʌxʌm] „książka“ |
| ஹ் | h | ɦ | dźwięczne h | ஹஜி haji [ˈɦaʤi] „hadżdżi“ |
| ஃ | ḵ | h | przydech krtaniowy, jak angielskie h w have | அஃறிணை aḵriṇai [ˈahrɨɳɛi̯] „rodzaj nijaki“ |
Morfologia [edytuj]
Z punktu widzenia typologicznego tamilski jest językiem aglutynacyjnym, relacje gramatyczne odzwierciedlane są za pomocą systemu sufiksów i postpozycji.
Składnia [edytuj]
Tamilski jest językiem typu SOV, czyli czasownik występuje zwykle na końcu zdania. Jednak składnia języka jest dość elastyczna i może on pojawiać się także w innych miejscach, powodując subtelne różnice w znaczeniu.
Tamilski preferuje postpozycję w stosunku do prepozycji. Podmiot zdania nie musi być wyrażony bezpośrednio (podmiot gramatyczny), może pozostać domyślny. Nie jest też obowiązkowe występowanie zarówno orzeczenia, jak i dopełnień. Zdanie może składać się jedynie z czasownika (np. muṭintuviṭṭatu – ukończony) lub tylko z podmiotu i dopełnienia (atu eṉ vīṭu – to [jest] mój dom). Język tamilski nie posiada łącznika, a więc formy osobowej czasownika być, służącej do łączenia cech obiektu z samym obiektem w ramach zdania.
Słownictwo [edytuj]
Zasób leksykalny w większej części drawidyjski, istnieje pewna ilość zapożyczeń z sanskrytu, języków munda i innych. W odróżnieniu od innych języków drawidyjskich stopień sanskrytyzacji słownictwa jest stosunkowo niewielki.
System pisma [edytuj]
(1723)
Pismo tamilskie to alfabet sylabiczny, a więc jeden znak oznacza jedną sylabę. Większość znaków składa się z elementu spółgłoskowego i samogłoskowego, choć istnieją też grafemy oznaczające samodzielne samogłoski. Alfabet tamilski zawiera 12 elementów samogłoskowych, 18 spółgłoskowych, co daje razem 276 znaków kombinowanych. Oprócz tego jest też 5 znaków grantha, służących do zapisu słów zapożyczonych z sanskrytu.
Zobacz też [edytuj]
Linki zewnętrzne [edytuj]
|
|||||||||||