Język malgaski
| ||
Obszar | Madagaskar, Komory, Reunion, Majotta | |
Liczba mówiących | 16 mln – wszystkie odmiany malgaskiego[1] 7,5 mln – standardowa forma malgaskiego (2006)[2] | |
Klasyfikacja genetyczna | Języki austronezyjskie
| |
Status oficjalny | ||
---|---|---|
język urzędowy | Madagaskar | |
Kody języka | ||
Kod ISO 639-1↗, ISO 639-1 | mg | |
Kod ISO 639-2↗, ISO 639-2 | mlg | |
Kod ISO 639-3↗ | mlg | |
IETF | mg | |
Glottolog | mala1537 | |
Ethnologue | mlg | |
GOST 7.75–97 | млг 418 | |
W Wikipedii | ||
Zobacz też: język, języki świata | ||
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu. |
Język malgaski – język należący do rodziny austronezyjskiej, zaliczany do grupy barito[3]. Najbliżej jest spokrewniony z językami używanymi w indonezyjskiej części Borneo (m.in. z językiem ma'anyan), dalsze pokrewieństwo zaś łączy go z pozostałymi językami austronezyjskimi Indonezji[4][5].
Język malgaski używany jest głównie na Madagaskarze (gdzie jest językiem urzędowym) oraz przez skupiska osób pochodzenia malgaskiego na Komorach, Reunionie i Majottcie.
Spis treści
Dialekty[edytuj | edytuj kod]
Wyróżnia się dziesięć głównych odmian języka malgaskiego, uważanych zazwyczaj za spokrewnione ze sobą dialekty, lecz czasami klasyfikowanych jako odrębne języki. Wówczas język malgaski traktowany jest jako makrojęzyk, obejmujący następujące etnolekty[1]:
- Antankarana (kod ISO: xmv)
- Betsimisaraka północny (bmm)
- Betsimisaraka południowy (bjg)
- Bara (bhr)
- Masikoro (msh)
- Plateau (plt), obejmujący dialekty merina, betsileo, sihanaka, bezanozano, tanala.
- Sakalava (skg)
- Tandroy-Mahafaly (tdx)
- Tanosy (txy)
- Tsiminety (xmw)
Za formę standardową uważa się tzw. odmianę plateau z centralnej części wyspy. Bardzo bogata tradycja w literaturze ustnej, pod koniec XVII wieku obfituje w piśmiennictwo religijne oraz sporządzanie kronik. W XVI wieku wprowadzono do zapisu alfabet arabski, w połowie XIX wieku zastąpiono go łacińskim. W XX wieku nastąpił rozkwit literatury w tym języku.
Gramatyka[edytuj | edytuj kod]
Rzeczownik[edytuj | edytuj kod]
- Rzeczowniki są nieodmienne, nie mają też osobnej formy liczby mnogiej.
Zaimki[edytuj | edytuj kod]
- Podobnie jak w wielu innych językach austronezyjskich, zaimki dzierżawcze doczepiane są bezpośrednio do rzeczownika. Przykłady: ny bokiko "moja książka" (por. ind. bukuku), ny bokinao "twoja książka", ny bokiny "jego, jej, ich książka" (por. ind. bukunya).
Przymiotnik[edytuj | edytuj kod]
- Przymiotniki są nieodmienne, występują po określanym rzeczowniku.
Czasownik[edytuj | edytuj kod]
- Czasowniki nie odmieniają się przez osoby.
- Czasy gramatyczne wyrażane są przez odpowiedni przedrostek: miteny aho "mówię", niteny aho "mówiłem", hiteny aho "powiem"; matory izy "ona śpi", natory izy "ona spała", hatory izy "ona będzie spała",
- Przeczenie wyrażane jest za pomocą partykuły tsy: tsy miteny aho "nie mówię", Tsy tiako ity "nie podoba mi się to", tsy bokiko ito "to nie jest moja książka"
Składnia[edytuj | edytuj kod]
Język malgaski charakteryzuje się rzadko występującym szykiem zdania typu VOS, czyli orzeczenie-dopełnienie-podmiot. Przykłady zdań:
Mamaky boky ny mpianatra
(dosłownie "czyta książkę student")
"Student czyta książkę"
Nividy ronono ho an'ny zaza ny vehivavy
("kupiła mleko dla dziecka kobieta" )
"Kobieta kupiła mleko dla dziecka"
Słownictwo[edytuj | edytuj kod]
Ponad 90% podstawowego zasobu leksykalnego języka malgaskiego wywodzi się ze słownictwa austronezyjskiego, lecz większość słów związanych z hodowlą zwierząt pochodzi z języków bantu[6]. Występują również liczne zapożyczenia z języka francuskiego i angielskiego[7].
Minirozmówki:
Polski | Malgaski | IPA |
---|---|---|
Angielski | Anglisy | ãŋɡliʂ |
Tak | Eny | ˈʲenj |
Nie | Tsia, tsy[8] | tsi, tsʲ |
Cześć! | Salama! | saˈlamə̥ |
Jak się masz? | Manao ahoana? | manaˈʷonə̥, manaˈonə̥ |
Dziękuję, dobrze. | Tsara fa misaotra. | ˈtsarə̥ fa mʲˈsoːtʂə̥ |
Do widzenia! | Veloma! | veˈlumə̥ |
Proszę | Azafady | azaˈfadʲ |
Dziękuję | Misaotra | mʲˈsawtʂa |
Nie ma za co. | Tsy misy fisaorana. | tsʲ ˈmisʲ fʲˈsoːranə̥ |
Przepraszam | Miala tsiny | mjala ˈtsinʲ |
Kto? | Iza? | ˈiːza, ˈiza |
Co? | Inona? | inːa |
Kiedy? | Rahoviana? | roᶷˈvinə̥, rawˈvinə̥ |
Gdzie? | Aiza? | ajzə̥ |
Dlaczego? | Fa maninona? | fa maninːə̥ |
Jak? | Ahoana? | aˈʷonə̥ |
Ile? | Hoatrinona? | ʷoˈtʂinːə̥ |
Jak się nazywasz? | Iza no anaranao? | iza njanaraˈnaw |
Dla | Ho an'ny | wanːi |
Ponieważ | Satria | saˈtʂi |
Nie rozumiem. | Tsy mazava, or tsy azoko. | tsʲ mazavə̥ |
Tak, rozumiem. | Eny, mazava (or azoko). | ʲenʲ mazavə̥ |
Na pomoc! | Vonjeo! | vunˈdzew |
Czy może mi Pan(i) pomóc? | Afaka manampy ahy ve ianao azafady? | afaka manapʲ a ve enaw azafadʲ |
Gdzie jest toaleta? | Aiza ny efitrano fivoahana? (Aiza ny V.C.?) | ajza njefitʂanʷ fiˈvwaːnə̥ |
Czy mówisz po angielsku? | Miteny anglisy ve ianao? | miˈtenʲ ãŋˈɡliʂ ve eˈnaw |
Nie mówię po malgasku. | Tsy mahay teny malagasy aho. | tsʲ maaj tenʲ malaˈɡasʲ a |
Nie mówię po francusku. | Tsy mahay teny frantsay aho. | tsʲ maaj tenʲ frantsaj a |
Chce mi się pić. | Mangetaheta aho. | maŋɡetaˈeta |
Jestem głodny. | Noana aho. | noːna |
Jestem zmęczony. | Vizaka aho. | ˈvizaka |
Chcę jechać do Antsirabe. | Te-handeha any Antsirabe aho. | teande anjantsirabea |
To za drogo! | Lafo be izany! | lafʷˈbe zanʲ |
Lubię... | Tiako... | tikʷ |
Kocham cię. | Tiako ianao. | tikwenaʷ |
Liczebniki | ||
jeden | isa/iray | isə̥ |
dwa | roa | ru |
trzy | telo | telʷ |
cztery | efatra | ˈefatʂə̥ |
pięć | dimy | ˈdimʲ |
sześć | enina | enː |
siedem | fito | fitʷ |
osiem | valo | valʷ |
dziewięć | sivy | sivʲ |
dziesięć | folo | fulʷ |
jedenaście | iraika ambin'ny folo | rajkʲambefulʷ |
dwanaście | roa ambin'ny folo | rumbefulʷ |
dwadzieścia | roapolo | ropulʷ |
trzydzieści | telopolo | telopulʷ |
czterdzieści | efapolo | efapulʷ |
pięćdziesiąt | dimampolo | dimapulʷ |
sześćdziesiąt | enim-polo | empulʷ |
siedemdziesiąt | fitopolo | fitupulʷ |
osiemdziesiąt | valopolo | valupulʷ |
dziewięćdziesiąt | sivifolo | sivfulʷ |
sto | zato | zatʷ |
dwieście | roan-jato | rondzatʷ |
tysiąc | arivo | arivʷ |
dziesięć tysięcy | iray alina | rajal |
sto tysięcy | iray hetsy | rajetsʲ |
milion | iray tapitrisa | rajtaptʂisə̥ |
miliard | iray lavitrisa | rajlavtʂisə̥ |
Przypisy[edytuj | edytuj kod]
- ↑ a b Ethnologue report for language code: mlg
- ↑ Etnologue, Languages of the World, Malagasy, Plateau
- ↑ Peter Austin: One Thousand Languages: Living, Endangered, and Lost. s. 92.
- ↑ Malagasy, Plateau – Ethnologue. [dostęp 2017-12-22].
- ↑ Muḥammad Jamāl al-Dīn Mukhtār, G. Mokhtar: Ancient Civilizations of Africa. s. 373.
- ↑ Malagasy, the language of Madagascar, www.wildmadagascar.org [dostęp 2017-11-24] .
- ↑ K. Alexander Adelaar, Nikolaus Himmelmann: The Austronesian Languages of Asia and Madagascar. s. 31.
- ↑ przed czasownikiem
Bibliografia[edytuj | edytuj kod]
- Majewicz, Alfred F., Języki świata i ich klasyfikacja, PWN, Warszawa, 1989, ISBN 83-01-08163-5
- African Phrasebook, Berlitz Publishing, Singapore 2005
- Helena Voahangirina Odendahl, Madagassisch Wort fuer Wort, Reise Know-How Verlag, Bielefeld 2011, ISBN 978-3-89416-016-6
- Helena Ravoson Voahanginirina, Le malgache de poche, Assimil 2010, ISBN 978-2-7005-0494-1
- Janie Rasoloson: Malagasy-English English-Malagasy Dictionary and Phrasebook. New York: Hippocrene Books, 2001. ASIN 078180843X. ISBN 978-0-7818-0843-9. OCLC 46456350.
Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]
- Dane Ethnologue dla języka malgaskiego
- Słownictwo malgaskie (franc. / ang.)
- Nagrania audio dialektów języka malgaskiego