Przejdź do zawartości

Lista egipskich hieroglifów

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Liczba wszystkich, udokumentowanych egipskich hieroglifów w różnych okresach Starożytnego Egiptu wynosiła od kilkunastu setek w Średnim Państwie do kilku tysięcy w okresie grecko-rzymskim. Łącznie udokumentowano ich ok. 6 tysięcy. Najbardziej funkcjonalną listą egipskich hieroglifów jest lista Gardinera (opublikowana w 1927, 1950 i 1957 r.) zawierająca 763 hieroglify w 26 kategoriach. Inny niemiecki egiptolog, Georg Möller, stworzył bardziej rozszerzoną listę, zorganizowaną zgodnie z epokami historycznymi (opublikowaną w 1927 i 1936 r.). Dla potrzeb systemów komputerowych stworzono czcionkę blokową Unicode Egyptian Hierogliphs (Unicode version 5.2, 2009) zawierającą 1071 znaków opartą na liście Gardinera. Od 2006 r. funkcjonuje również propozycja lingwisty Michaela Eversona rozszerzająca standard Unicode o listę Möllera[1].

Zobacz także listy hieroglifów:

Lista egipskich hieroglifów

[edytuj | edytuj kod]

Lista egipskich hieroglifów ułożona jest wg listy Gardinera.
Uwaga:
   Wymagane jest zainstalowanie w systemie blokowej czcionki hieroglificznej – opis instalacji czcionek.

A – Człowiek (mężczyzna) i jego stany

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
ACzłowiek (mężczyzna) i jego stany
Hiero. Gardiner
lub
WikiHiero
Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
A1
A1 U+13000 𓀀 { i } { i } człowiek siedzący 1. ideo.: człowiek, mężczyzna

2. (osoba) ideo lub det.: 1-sza osoba liczby pojedynczej, rodzaju męskiego
3. det.: relacje i stany człowieka lub mężczyzny
4. det. dla imion

5. ten hieroglif (
A1
) bywa często mylony z bardzo podobnym hieroglifem przedstawiającym człowieka siedzącego –
A3
– zasadnicza różnica jest widoczna w dorysowanej stopie po prawej stronie przy udzie
A1 B1
Z2
A1 + B1 + Z2 U+13000
+ U+13050
+ U+133E5
𓀀 𓁐
𓏥
 –  – człowiek siedzący i kobieta siedząca z trzema patykami ideo.: liczba mnoga dla ludzi i ich stanów
A2
A2 U+13001 𓀁  –  – człowiek z dłonią przy ustach 1. det.: akcje i stany człowieka angażujące dłoń i usta

2. det.: wyrażanie uczuć (uczucia) i sł. pochodne (np. kochać)
3. det.: mówić i sł. pochodne
4. det.: myśleć (w tym: wymyślać)

A3
A3 U+13002 𓀂  –  – człowiek siedzący na pięcie 1. det.: siedzieć
2. (hieratyka) ten hieroglif (
A3
) został zastąpiony hieroglifem –
Xrd
, a sporadycznie, w niektórych przypadkach –
B4

3. nie mylić tego hieroglifu (
A3
) z bardzo podobnym hieroglifem człowieka siedzącego bez pięty –
A1

zasadnicza różnica jest w dorysowanej stopie po prawej stronie przy udzie

A4
A4 U+13003 𓀃  –  – człowiek siedzący z uniesionymi ramionami 1. det.: błagać (prosić – także modlitewnie, uwielbiać, czcić)

2. det.: ukryty (schowany, niewidoczny)

A5
A5 U+13004 𓀄  –  – człowiek chowający się za ścianą, w rogu det.: ukrywać się (chować się)
A5A
A5A[a] U+13005 𓀅  –  – człowiek siedzący, chowający się za ścianą, w rogu
A6
A6 U+13006 𓀆 { wcb } { ueb } człowiek przystępujący do rytualnego oczyszczenia 1. det.: bezgrzeszny (nieskazitelny), czysty (nieskalany)
2. w okresie Średniego Państwa, ten hieroglif (
A6
) był często zastępowany hieroglifem –
wab
A6A
A6A[a] U+13007 𓀇  –  – wariant hieroglifu:
A6
A6B
A6B[a] U+13008 𓀈  –  – wariant hieroglifu:
A6
A7
A7 U+13009 𓀉  –  – człowiek siadający na ziemi ze zmęczenia det.: słaby, zmęczony (znudzony)
A8
A8 U+1300A 𓀊  –  – człowiek odprawiający rytuał hnw det.: świętować (świętowanie)
A9
A9 U+1300B 𓀋  –  – człowiek ustawiający na głowie koszyk
iab
det.: czynności związane z ładunkami i ciężarami (praca, ładować, nosić itp.)
A10
A10 U+1300C 𓀌  –  – człowiek trzymający wiosło det.: pływać (pływanie)
A11

(Stare Państwo)
A11 U+1300D 𓀍  –  – człowiek trzymający berło władzy
abA
i kij pastuszy
awt
1. ideo. lub det.: przyjaciel (w sensie: bliski znajomy, dobry kolega)
2. po okresie Starego Państwa, ten hieroglif (
A11
) został zastąpiony przez inny hieroglif –
sr
mSa
A12
lub
mSa
U+1300E 𓀎 { mšc } { msze } żołnierz z łukiem i kołczanem 1. ideo. lub det.: armia (wojsko)

2. det.: żołnierz

A13
A13 U+1300F 𓀏  –  – człowiek z rękoma związanymi z tyłu ideo. lub det.: wróg (nieprzyjaciel)
A14
A14 U+13010 𓀐  –  – człowiek z krwią wypływającą z ręki 1. det.: wróg (nieprzyjaciel)

2. det.: umierać (śmierć)

A14A
A14A U+13011 𓀑  –  – człowiek z krwią wypływającą z powodu zranienia siekierą
xr
A15
lub
xr
U+13012 𓀒 { ḫr } { chr } człowiek upadający 1. ideo. lub det.: upadać i słowa pochodne

2. (idiom) det.: upadły (w sensie: podbity, zdobyty, pokonany)
3. (bezokolicznik) det.: obalać (w sensie: zrobić przewrót, spowodować czyjś upadek)

A16
A16 U+13013 𓀓  –  – człowiek pochylający się det.: pochylać się
Xrd
A17
lub
Xrd
U+13014 𓀔 nni nni dziecko siedzące (na kolanach) z dłonią przy ustach 1. fon.: nni

2. det.: osoba młoda, dziecko i słowa pochodne (w tym: sierota)

A17A
A17A U+13015 𓀕  –  – dziecko siedzące, pozujące, z rękoma do dołu ten hieroglif () został zaadaptowany z hieratyki, gdzie był zamiennie używany z innymi hieroglifami –
A3
i
Xrd
A18
A18 U+13016 𓀖  –  – dziecko z koroną Dolnego Egiptu
N
det.: dziecko królewskie i słowa pochodne (w tym: książę, książątko itp.)
A19
A19 U+13017 𓀗 ik ik człowiek pochylony i opierający się o kij 1. fon. lub fon. det.: ik

2. ideo lub det.: stary
3. ideo lub det.: wielki (ogromny) lub szef
4. det.: podpierać się (wspierać się, opierać się o coś)

5. (Stare Państwo – XII Dynastia) ten hieroglif (
A19
) był utożsamiany i zamiennie używany z hieroglifem –
A25
A20
A20 U+13018 𓀘 { smsw(?) } { smsu(?) } człowiek opierający się o rozwidlony kij
(trochę młodszy od
A19
)
ideo. lub det.: osoba starsza (najstarszy, starszy)
sr
A21
lub
sr
U+13019 𓀙 { sr } { sr } człowiek trzymający kij w jednej dłoni i chustkę na głowę w drugiej 1. ideo. lub det.: dostojnik (wysoki urzędnik), wielmoża

2. det.: osoba wpływowa (człowiek wpływowy), możnowładca (człowiek z wyższych sfer) lub osoba zaufana (w tym: przyjaciel – bliski znajomy, dobry kolega; dworzanin – zausznik lub powiernik faraona)

3. po okresie Starego Państwa, ten hieroglif (
sr
) zastąpił inny hieroglif –
A11

4. (pismo hieroglificzne) ten hieroglif (
sr
) jest trudny do rozróżnienia z podobnymi hieroglifami –
A19
lub
A20
lub
A22

5. (hieratyka tylko) nie mylić tego hieroglifu (
sr
) z podobnym hieroglifem –
A19
– w hieratyce zawsze – to są różne hieroglify
A22
A22 U+1301A 𓀚  –  – posąg człowieka z kijem i berłem władzy
abA
det.: posąg (pomnik, rzeźba)
A23
A23 U+1301B 𓀛  –  – król z kijem i buławą o gruszkowatej głowicy
HD
det.: samowładny (suwerenny, niezależny władca)
A24
A24 U+1301C 𓀜 { nḫt } { ncht } człowiek uderzający kijem 1. det.: uderzać

2. det.: siła, wysiłek i słowa pochodne (w tym: silny)
3. det.: zabrać (wynieść)
4. det.: rabować (grabić, plądrować)
5. det.: uczyć (kogoś jako nauczyciel)

6. w okresie Średniego Państwa, ten hieroglif (
A24
) był często zamieniany przez inny hieroglif –
D40
, który dodatkowo, w piśmie hieratycznym – podobnie jak
a
– był bardziej powszechniejszy w użyciu
A25
A25 U+1301D 𓀝  –  – człowiek uderzający kijem, z lewą ręką zwieszoną za plecami 1. ideo.: uderzać (atakować, bić), ale dokładne użycie tego hieroglifu nie jest do końca jasne

2. w okresie Średniego Państwa był używany zamiennie dla grupy hieroglifów związanych z określnikiem uderzać (atakować)

3. za panowania XII Dynastii (1976–1794 p.n.e.), ten hieroglif był utożsamiany i zamiennie używany z hieroglifem –
A19
A26
A26 U+1301E 𓀞 cš } { esz } człowiek z uniesionym jednym ramieniem w geście wzywania 1. det.: wołać (zawołać), zawezwać (wezwać)

2. det. lub skr.: służący (dosł.: słuchający wezwania)
3. także jako wołacz lub wykrzyknik (w sensie: O!)

A27
A27 U+1301F 𓀟  –  – człowiek spieszący się z uniesionym jednym ramieniem (prawdopodobnie) det.: wysłannik, osoba przynosząca wieści (w tym: posłaniec)
A28
A28 U+13020 𓀠 { ḳ3 }
lub
{ ḳ3i }
{ ke }
lub
{ kei }
człowiek z uniesionymi dwoma ramionami 1. det.: radość (rozradować się), rozsławiać (wychwalać)

2. det.: smutek(opłakiwać, lamentować)
3. det.: wysoki
4. (z nieznanych powodów) det.: łysy

A29
A29 U+13021 𓀡  –  – człowiek do góry nogami det.: do góry nogami
A30
A30 U+13022 𓀢  –  – człowiek z uniesionymi ramionami 1. det.: chwalić (sławić, uwielbiać, czcić)

2. det.: wzbudzać strach (napawać trwogą, okazywać smutek)
3. der.: błagać (napraszać się, mieć pretensję)

A31
A31 U+13023 𓀣  –  – człowiek z uniesionymi ramionami za plecami det.: odwrócić (odwracać)
A32
A32 U+13024 𓀤  –  – człowiek tańczący 1. det.: radość (w tym: świętować)

2. det.: taniec

A32A
A32A[a] U+13025 𓀥  –  – wariant hieroglifu:
A32
mniw
A33
lub
mniw
U+13026 𓀦 { mniw }
lub
{ miniw }
{ mniu }
lub
{ miniu }
człowiek z kijem i tobołkiem na ramieniu 1. ideo.: pastuch

2. det.: wędrować po świecie, włóczyć się i słowa pochodne (w tym: nieznajomy, człowiek nietutejszy, włóczykij, obieżyświat)

A34
A34 U+13027 𓀧  –  – człowiek ucierający w moździerzu det.: budować, ucierać (tłuc, ugniatać, ponieważ w pracach murarskich często używano tłuczków murarskich)
A35
A35 U+13028 𓀨 { ḳd } { kd } człowiek murujący ścianę ideo. lub det.: budować, murować
A36
A36 U+13029 𓀩  –  – człowiek wkładający (coś) do naczynia i ugniatający 1. ideo. lub det.: piwowar
2. formą bardziej powszechniejszą formą tego hieroglifu (
A36
) był hieroglif
A37
, ale nie mylić go z podobnym hieroglifem –
qiz
– to są różne hieroglify
A37

A37 U+1302A 𓀪
qiz
A38
lub
qiz
U+1302B 𓀫 { ḳis } { kis } człowiek trzymający szyje symbolicznych zwierząt zakończonych głowami pantery 1. (symbol miasta) ideo.: Kis (lub Qis – miasto w Górnym Egipcie, ob. Al-Kusijja)
2. nie mylić tego hieroglifu (
qiz
) z podobnym –
A37
– to są różne hieroglify
A39

(forma alternatywna)
A39 U+1302C 𓀬
A40
A40 U+1302D 𓀭 { i } { i } siedzący bóg
(lekko zakrzywiona broda i prosta peruka)
1. ideo. lub det.: ja (wypowiedź w pierwszej osobie l.p., kiedy bóg się wypowiada)

2. det.: imiona bogów

3. w piśmie hieroglificznym i hieratyce, ten hieroglif (
A40
) chętnie używano jako zamiennik hieroglifu –
G7
A40A
A40A[a] U+1302E 𓀮  –  – siedzący bóg z berłem
wAs

(lekko zakrzywiona broda i prosta peruka)
A41
A41 U+1302F 𓀯 { i } { i } król
(ureusz na czole, prosta broda i czepiec)
1. ideo. lub det.: ja (wypowiedź w pierwszej osobie l.p., kiedy bóg się wypowiada)

2. det.: król (w tym: dostojność, królewskość, władca)

A42
A42 U+13030 𓀰 król z chorągiewką
S45

(ureusz na czole, prosta broda i czepiec)
A42A
A42A[a] U+13031 𓀱  –  – król z chorągiewką
S45
, trzymający patyk
(ureusz na czole, prosta broda i czepiec)
A43
A43 U+13032 𓀲 { nsw }
lub
{ nzw }
lub
{ ni-swt }
( nsu )
lub
{ nzu }
lub
{ ni-sut }
król w koronie Górnego Egiptu
S1
1. ideo. lub det.: król, król Górnego Egiptu

2. det.: Ozyrys (bóg życia i śmierci, Wielki Sędzia Umarłych)

A43A
A43A[a] U+13033 𓀳  –  – król w koronie Górnego Egiptu
S1
z berłem
wAs
A44
A44 U+13034 𓀴 { nsw }
lub
{ nzw }
lub
{ ni-swt }
( nsu )
lub
{ nzu }
lub
{ ni-sut }
król w koronie Górnego Egiptu
S1

z chorągiewką
S45
1. ideo. lub det.: król, król Górnego Egiptu

2. det.: Ozyrys (bóg życia i śmierci, Wielki Sędzia umarłych)

A45
A45 U+13035 𓀵 { bit }
lub
{ bity }
{ bit }
lub
{ bitj }
król w koronie Dolnego Egiptu
S3
ideo. lub det.: król Dolnego Egiptu
A45A
A45A[a] U+13036 𓀶  –  – król w koronie Dolnego Egiptu
S3
z berłem
wAs
A46
A46 U+13037 𓀷 { bit }
lub
{ bity }
{ bit }
lub
{ bitj }
król w koronie Dolnego Egiptu
S1

z chorągiewką
S45
ideo. lub det.: król Dolnego Egiptu
iry
A47
lub
iry
U+13038 𓀸  –  – owczarz siedzący i owinięty w płaszcz, trzymający patyk z przydatkiem 1. ideo.: pasterz

2. ideo. lub det.: strzec, chronić

3. ten hieroglif (
iry
) jest mylnie utożsamiany z podobnym hieroglifem –
A48
to są różne hieroglify
A48
A48 U+13039 𓀹 { iry } { irj } człowiek (mężczyzna lub kobieta) bez brody trzymający nóż 1. ideo. lub det.: należeć do..., odnosić się do...
2. ten hieroglif (
A48
) jest mylnie utożsamiany z podobnym hieroglifem –
iry
to są różne hieroglify
A49
A49 U+1303A 𓀺  –  – Syryjczyk siedzący, trzymający patyk det.: obcokrajowiec (cudzoziemiec, obcy ludzie z obcych krajów)
Sps
A50
lub
Sps
U+1303B 𓀻 { šps } { szps } człowiek z klasy wyższej siedzący na krześle 1. (sporadycznie) ideo.: dostojnik i słowa pochodne

2. (Teksty Sarkofagów) ideo. lub det.: 1-sza osoba l. p. (np. ja)
3. det.: osoba szanowana (w tym: dworzanie)

4. (tylko Średnie Państwo) ten hieroglif (
Sps
) był zastępowany hieroglifami –
Spsi
lub
A52

Spsi
A51
lub
Spsi
U+1303C 𓀼 { špsi } { szpsi } człowiek z klasy wyższej siedzący na krześle, z chorągiewką
nxxw
1. (sporadycznie) ideo.: dostojnik i słowa pochodne

2. (od Średniego Państwa) det.: osoba szanowana (o osobach z teraźniejszości i z przeszłości, ale darzonych nadal szacunkiem)

A52
A52 U+1303D 𓀽 { šps } { szps } dostojnik klęczący, z chorągiewką
nxxw
1. (sporadycznie) ideo.: dostojnik i słowa pochodne

2. (od Średniego Państwa) det.: osoba szanowana

A53
A53 U+1303E 𓀾  –  – mumia w pozycji stojącej 1. det.: mumia

2. det.: posąg (rzeźba), podobizna (rzeźba)
3. det.: kształt, postać (forma), a także etap wzrostu (rośnięcia osoby lub rośliny)

A54
A54 U+1303F 𓀿  –  – mumia w pozycji leżącej 1. det.: martwy (śmiertelny, śmierć)

2. det.: sarkofag (dosł.: Pan życia)

A55
A55 U+13040 𓁀 { sḏr } { sdżr } mumia leżąca na łożu 1. det.: leżeć (w tym: spędzić całą noc, przespać)

2. det.: śmierć (w tym: zgon, umierać, zwłoki)

A56
A56 U+13041 𓁁  –  – człowiek siedzący, trzymający patyk oparty o ramię
A57
A57[a] U+13042 𓁂  –  – król stojący w koronie Dolnego Egiptu, trzymający w darze chleb
X2
na macie trzcionowej
A58
A58[a] U+13043 𓁃  –  – człowiek orający ziemię motyką bez liny łączącej obie części
A59
A59 U+13044 𓁄  –  – człowiek grożący kijem det.: przepędzić (wygnać)
A60
A60[a] U+13045 𓁅  –  –
A61
A61[a] U+13046 𓁆  –  –
A62
A62[a] U+13047 𓁇  –  –
A63
A63[a] U+13048 𓁈  –  –
A64
A64[a] U+13049 𓁉  –  – człowiek klęczący i trzymający kubek
iab
A65
A65[a] U+1304A 𓁊  –  –
A66
A66[a] U+1304B 𓁋  –  –
A67
A67[a] U+1304C 𓁌  –  –
A68
A68[a] U+1304D 𓁍  –  – człowiek trzymający w dłoni nóż
T30
A69
A69[a] U+1304E 𓁎  –  – człowiek siedzący z uniesionym jednym ramieniem
A70
A70[a] U+1304F 𓁏  –  – człowiek siedzący z uniesionymi dwoma ramionami
...
A113
A113[b]  –  –  –  – kapłan (?) trzymający kij w jednej dłoni i stojący na niebie
pt
A316
A316[b]  –  –  –  – człowiek siedzący i trzymający patyk w jednej dłoni
A335
A335[b]  –  –  –  – człowiek siedzący (?)
A347
A347[b]  –  –  –  – człowiek trzymający kij w dwóch dłoniach

B – Kobieta i jej stany

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
BKobieta i jej stany
Hiero. Gardiner
lub
WikiHiero
Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
B1
B1 U+13050 𓁐 { i } { i } kobieta siedząca 1. (osoba) ideo lub det.: 1-sza osoba l. p., rodzaju żeńskiego (w sensie: ja)

2. det.: kobieta (w tym: żona)
3. det.: kobiece relacje (w tym: córka, wdowa)
4. det.: kobiece stany (dobrodziejka, niewolnica) lub kobiece imiona

B2
B2 U+13051 𓁑  –  – kobieta w ciąży det.: być w ciąży (począć)
msi
B3
lub
msi
U+13052 𓁒 { msi } { msi } kobieta rodząca det.: rodzić i słowa pochodne
B4
B4 U+13053 𓁓 kombinacja hieroglifów:
msi+ms

(kobieta rodząca + trzy lisie skóry)
B5
B5 U+13054 𓁔  –  – kobieta karmiąca piersią det.: zajęcia związane z karmieniem piersią (w tym: niańka, mamka, matka zastępcza)
B5A
B5A[a] U+13055 𓁕  –  –
B6
B6 U+13056 𓁖  –  – kobieta siedząca na krześle, z dzieckiem na kolanach det.: niańka (niania), osoba wychowująca dzieci
B7
B7 U+13057 𓁗  –  – królowa z diademem, trzymająca kwiatek det.: imiona królowych
B8
B8 U+13058 𓁘  –  –
B9
B9 U+13059 𓁙  –  –
B23B
B23B[b]  –  –  –  –

C – Antropomorficzne bóstwa

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
CAntropomorficzne bóstwa
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
C1
C1 U+1305A 𓁚 { rc } { re } bóg ze Słońcem i Ureuszem na głowie ideo. lub det.: Re (bóg Słońca i Stwórca Świata)
C2
C2 U+1305B 𓁛 { rc } { re } bóg z głową sokoła
G9
,
ze Słońcem na głowie i trzymający
anx
ideo. lub det.: Re (bóg Słońca i Stwórca Świata)
C2A
C2A[a] U+1305C 𓁜 { rc } { re } bóg z głową sokoła
G9
,
ze Słońcem na głowie
ideo. lub det.: Re (bóg Słońca i Stwórca Świata)
C2B
C2B[a] U+1305D 𓁝
C2
C2C[c] U+1305E 𓁞 { rc } { re } bóg z głową sokoła
G9
,
ze Słońcem na głowie i trzymający
anx
ideo. lub det.: Re (bóg Słońca i Stwórca Świata)
DHwty
C3
lub
DHwty
U+1305F 𓁟 { ḏḥwty } { dżhuti } bóg z głową ibisa świętego
G26
1. ideo. lub det.: Tot (bóg mądrości, opiekun pisma i patron pisarzy)
Xnmw
C4
lub
Xnmw
U+13060 𓁠 { ẖnmw } { śnmu } bóg z głową barana
E10
ideo. lub det.: Chnum (baraniogłowy bóg, Stwórca ludzi i dawca płodności)
C5
C5 U+13061 𓁡 bóg z głową barana
E10
, trzymający
anx
inpw
C6
lub
inpw
U+13062 𓁢 { inpw } { inpu } bóg z głową psa
E15
1. ideo. lub det.: Anubis (bóg zmarłych, opiekun mumifikacji i cmentarzy, jeden z sędziów w Państwie Umarłych)

2. det.: bóg o głowie psa lub szakala (w tym: Up-uaut – wojowniczy bóg, przewodnik zmarłych i przewodnik bogów, sługa Horusa – dosł.: {Ten] Otwierający drogi)

stX
C7
lub
stX
U+13063 𓁣 { stḫ } { stś } bóg o głowie zwierzęcia Seta
E20
ideo.: Set (bóg pustyni i oaz, oprawca Ozyrysa, władca Górnego Egiptu i uzurpator do tronu Zjednoczonego Egiptu)
mnw
C8
lub
mnw
U+13064 𓁤 { mnw } { mnu } falliczny bóg z piórami, uniesionym ramieniem, z chorągiewką
nxxw
ideo. lub det.: Min (bóg płodności i patron Panopolis, ob. Achmim)
C9
C9 U+13065 𓁥 { ḥtḥr } { hthr } bogini ze Słońcem i rogami ideo. lub det.: Hat-hor (bogini zmarłych, miłości i tańca – dosł.: Dom Horusa)
C10
C10 U+13066 𓁦 { m3ct } { meet } bogini z piórem na głowie ideo. lub det.: Maat (bogini praw porządku, harmonii i sprawiedliwości w kosmosie)
C10A
C10A[a] U+13067 𓁧 bogini z piórem na głowie,
trzymająca
anx
HH
C11
lub
HH
U+13068 𓁨 ḥḥ hh bóg z uniesionymi ramionami i podtrzymującymi (niebo) 1. fon.: ḥḥ

2. (liczba) ideo.: 1 000 000 (milion)
3. ideo.: wiele (dużo)
4. ideo. lub det.: Heh (bóg nieskończoności)

C12
C12 U+13069 𓁩 { imn } { imn } bóg z podwójnym pióropuszem
Swty
, z lekko zakrzywioną brodą, trzymający
wAs
ideo. lub det.: Amon (tzw. bóg uniwersalny, bóg wiatru, urodzaju i płodności – dosł.: [Ten] Ukryty lub [Ten] Niewidzialny)
C12
C13[d] U+1306A 𓁪
C14
C14[a] U+1306B 𓁫 { imn } { imn } bóg z podwójnym pióropuszem
Swty
, z lekko zakrzywioną brodą, z przydatkiem(?)
ideo. lub det.: Amon (tzw. bóg uniwersalny, bóg wiatru, urodzaju i płodności – dosł.: [Ten] Ukryty lub [Ten] Niewidzialny)
C15
C15[a] U+1306C 𓁬
C16
C16[a] U+1306D 𓁭 { mnṯw } { mnczu } bóg w koronie Dolnego Egiptu, z lekko zakrzywioną brodą, trzymający
anx
ideo. lub det.: Montu (bóg-wojownik, opiekun władców z Teb)
C17
C17 U+1306E 𓁮 bóg siedzący z podwójnym pióropuszem
Swty
, trzymający
anx
C18
C18 U+1306F 𓁯 { t3ṯnn } { tecznn } bóg siedzący z podwójnym pióropuszem
Swty
, z lekko zakrzywioną brodą i rogami barana
E10
ideo. lub det.: Tatenen (bóg ziemi i czasu, "źródło dobrych rzeczy", z których wszystko powstaje) lub Ptah-Tatenen (bóg ziemi i czasu identyfikowany z Ptahem)
C19
C19 U+13070 𓁰 { ptḥ } { pth } bóg stojący z ogoloną głową, trzymający
wAs
ideo. lub det.: Ptah (bóg Stwórca, opiekun sztuki i rzemiosła)
C20
C20 U+13071 𓁱
C21
C21[a] U+13072 𓁲  –  – karzeł o niekształtnych kończynach i zwierzęcych uszach ideo. lub det.: Bes (opiekuńczy bóg wesela, tańców i rodziny, opiekun kobiet rodzących i dzieci, obrońca ogniska domowego przed złośliwymi demonami)
C22
C22[a] U+13073 𓁳 { ḫnsw } { chnsu } bóg z głową sokoła
G9
,
z Księżycem na głowie
ideo. lub det.: Chonsu (bóg Księżyca i bóg-uzdrowiciel, a jego imię oznaczało dosł.: wędrowiec)
C23
C23[a] U+13074 𓁴 { sḫmt } { schmt } bogini z głową lwicy,
ze Słońcem i Ureuszem na głowie
ideo. lub det.: Sechmet (bogini wojny, zemsty i chorób oraz opiekunka Dolnego Egiptu)
C24
C24[a] U+13075 𓁵  –  – bóg w koronie Dolnego Egiptu, trzymający
wAs

D – Części ciała człowieka

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
DCzęści ciała człowieka
Hiero. Gardiner
lub
WikiHiero
Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
tp
D1
lub
tp
U+13076 𓁶 tp tp głowa z profilu 1. dokładna wartość fonetyczna tego hieroglifu nie jest potwierdzona – zakłada się, że to jest fon.: tp

2. przyimek: na (czymś – na głowie lub na podstawie)
3. det.: głowa i pojęcia pochodne

Hr
D2
lub
Hr
U+13077 𓁷 ḥr hr twarz 1. fon.: ḥr

2. przyimek: nad (ponad), przed (twarzą)
3. det.: twarz oraz znaczenia pochodne

Sny
D3
lub
Sny
U+13078 𓁸  –  – włosy 1. det.: włosy

2. det.: skóra (w tym: cera, karnacja)
3. det.: opłakiwać (lamentować, dosł.: rwać włosy z głowy)
4. det.: łysy, utracić (kogoś lub coś, w tym: wdowa)

ir
D4
lub
ir
U+13079 𓁹 ir ir oko 1. fon.: ir

2. ideo.: oko
3. det. widzieć, patrzeć, zobaczyć itp. (w tym: ślepy)

D5
D5 U+1307A 𓁺  –  – oko poprawione farbą det.: czynności i stany oka (w tym: patrzeć, być ślepym, być przytomnym, czyli mieć otwarte oczy)
D6

(forma alternatywna)
D6 U+1307B 𓁻
D7
D7 U+1307C 𓁼 cn en oko z pomalowaną dolną powieką 1. fon.: cn

2. det.: ozdoba oczu (w tym: cień do powiek)

D8
D8 U+1307D 𓁽 cn en oko wpisane w
iw

(piaszczystą połać ziemi)
1. fon.: cn

2. (symbol kamieniołomu) det.: w nazwie kamieniołomu Enu (lub Ainu), gdzie w okresie Starego Państwa pozyskiwano biały (lub cytrynowy) kamień (wapień) na okładziny piramid oraz do budowy grobowców bogatszych Egipcjan

D8A
D8A U+1307E 𓁾
rmi
D9
lub
rmi
U+1307F 𓁿  –  – oko z wypływającymi łzami ideo. lub det.: płakać, być płaczącym
wDAt
D10
lub
wDAt
U+13080 𓂀 { wḏ3t } { udżet (łdżet) } oko ludzkie naznaczone głową sokoła
(Uadżet)
1. ideo. lub det.: Uadżet (zw. także jako Oko Horusa – dosł.: zdrowe oko [nieuszkodzone], np. Horusa)
2. (sporadycznie – wyjątek(?)) ideo.: oko prawe (Słońce) lub oko lewe (Księżyc), dlatego sporadycznie, w szczególnych przypadkach, używany był wariant:
wDAt
D11
D11 U+13081 𓂁  –  – biała część oka Uadżet
(lewa strona oka)
(miara objętości) ideo.: 1/2 Hekat (lub 1/2 Heqat – jednostka miary objętości dla ziaren, chleba i piwa, czyli 1/2 Hekat = ok. 2,4 l)
D12
D12 U+13082 𓂂  –  – źrenica oka 1. (miara objętości) ideo.: 1/4 Hekat (lub 1/4 Heqat – jednostka miary objętości dla ziaren, chleba i piwa, czyli 1/4 Hekat = ok. 1,2 l)

2. det.: źrenica oka

3. nie mylić tego hieroglifu (
D12
) z podobnymi hieroglifami –
S21
lub
N33
– to są różne hieroglify
D13
D13 U+13083 𓂃  –  – brew 1. (miara objętości) ideo.: 1/8 Hekat (lub 1/8 Heqat – jednostka miary objętości dla ziaren, chleba i piwa, czyli 1/8 Hekat = ok. 0,6 l = 600 ml)

2. det.: brwi

D14
D14 U+13084 𓂄  –  – inna biała część oka Uadżet
(prawa strona oka)
(miara objętości) ideo.: 1/16 Hekat (lub 1/16 Heqat – jednostka miary objętości dla ziaren, chleba i piwa, czyli 1/16 Hekat = ok. 0,3 l = 300 ml)
D15
D15 U+13085 𓂅  –  – jedno z podkreśleń pod okiem
(zakrzywiony ogonek)
(miara objętości) ideo.: 1/32 Hekat (lub 1/64 Heqat – jednostka miary objętości dla ziaren, chleba i piwa, czyli 1/64 Hekat = ok. 0,075 l = 75 ml)
D16
D16 U+13086 𓂆  –  – inne podkreślenie pod okiem
(łza)
(miara objętości) ideo.: 1/64 Hekat
D17
D17 U+13087 𓂇  –  – podkreślenia pod okiem
(zakrzywiony ogonek i łza)
ideo. lub det.: rycina, obraz
D18
D18 U+13088 𓂈 { msḏr } { msdżr } ucho 1. ideo. lub det.: ucho
2. nie mylić tego hieroglifu (
D18
) z podobnym w znaczeniu hieroglifem –
sDm
– mają różne wartości fonetyczne
fnD
D19
lub
fnD
U+13089 𓂉 ḫnt
lub
fnḏ }
chnt
lub
fndż }
nos, oko i policzek 1. fon. lub fon. det.: ḫnt

2. ideo. lub det.: nos, nozdrza
3. det.: zmysł zapachu (węch)
4. det.: twarz
5. det.: radość (przyjemność, radować się)
6. det.: delikatny, uprzejmy (być łagodnym)
7. det.: być nieposłusznym (w tym: być nieprzyjemnym, odmawiać)

8. ten hieroglif (
fnD
) bardzo rzadko i „ostrożnie” był używany w płaskorzeźbach lub malunkach naściennych w innej półkursywnej formie –
D20

9. ze względu na podobieństwo hieratyczne (do formy półkursywnej –
D20
) – ten hieroglif (
fnD
) był zamieniany w piśmie hieroglificznym przez hieroglif –
Aa32

10. w słowach o identycznym znaczeniu, ale o różnych rdzeniach słowotwórczych – nie mylić tego hieroglifu (
fnD
) z innym hieroglifem –
rtH
– to są różne hieroglify i różne wartości fonetyczne
D20

(forma półkursywna)
D20 U+1308A 𓂊
rA
D21
lub
r
lub
rA
U+1308B 𓂋 r
lub
l(?)
lub
{ r3 }
r
lub
l(?)
lub
{ re }
usta 1. fon.: r lub l(?)
2. (w zgrupowaniu)
rA
Z1
czytane jako fon. r

3. ideo.: usta

D22
D22 U+1308C 𓂌 { rwy } { ruj (rłj) } usta z dwoma przytwierdzonymi kreskami (ułamek) ideo.: 2/3 (dwie/trzecie)
D23
D23 U+1308D 𓂍 { ḫmt rw(?) } { chmt ru(?) } usta z trzema przytwierdzonymi kreskami (ułamek) ideo.: 3/4 (trzy/czwarte)
spt
D24
lub
spt
U+1308E 𓂎 { spt } { spt } warga górna z zębami ideo.: warga, obramowanie (rant, obwódka)
spty
D25
lub
spty
U+1308F 𓂏 { spty } { sptj } dwie wargi z zębami
(usta z zębami)
ideo.: usta
D26
D26 U+13090 𓂐  –  – wydalanie płynu z ust 1. det.: czynności związane z wydalaniem z ust w tym: pluć, wymiotować)

2. det.: krew (słowo pochodzi od czerwonego koloru ust z rdzeniem snf)

mnD
D27
lub
mnD
U+13091 𓂑  –  – pierś 1. ideo. lub det.: pierś

2. det.: karmić piersią
3. det.: guwernant/ka (opiekun) – najprawdopodobniej, to słowo pochodzą od słowa niańka (niańczyć)

4. ten hieroglif (
D27A
) to forma alternatywna, ale bardziej powszechna
D27A
D27A U+13092 𓂒
kA
D28
lub
kA
U+13093 𓂓 k
lub
k3
k
lub
ke
ramiona uniesione 1. (w zgrupowaniu)
kA
Z1
lub
kA
czytane jako fon.: k

2. fon.: k3
3. ideo.: dusza (dusza człowieka i jednocześnie duch opiekuńczy – Ka)

D29
D29 U+13094 𓂔 { k3 } { ke } kombinacja hieroglifów:
kA+R12

(ramiona uniesione + stojak na symbole religijne)
ideo.: dusza (dusza człowieka i jednocześnie duch opiekuńczy – Ka, ale traktowana jako dusza o boskiej naturze)
D30
D30 U+13095 𓂕  –  – ramiona uniesione
kA
z dodatkiem
det.: Nehebkau (zw. także Łącznikiem atrybutów – nazwa mitycznego dwugłowego, wężowatego bóstwa, jako wcielenie połączonych po śmierci dusz Ka i Ba)
D30A
D30A[a] U+13096 𓂖  –  –
D31
D31[b]  –  – { ḥm-k3 } { hm-ke } kombinacja hieroglifów:
D32+Hm

(ramiona złączone lub obejmujące + kij folusznika)
ideo.: sługa Ka, kapłan Ka
Hmw&kA
D31A[e] U+13097 𓂗 kombinacja hieroglifów:
kA+Hm

(ramiona uniesione + kij folusznika)
D32
D32 U+13098 𓂘  –  – ramiona złączone lub obejmujące 1. det.: owinąć (okryć)

2. det.: objąć (uścisnąć)
3. det.: rozłożyć ramiona, roztaczać (odsłaniać)

D33
D33 U+13099 𓂙 ẖn śn wiosłujące ramiona 1. fon.: ẖn

2. ideo.: wiosłować

aHA
D34
lub
aHA
U+1309A 𓂚 cḥ3 } { ehe } ręce trzymające tarczę i siekierę ideo.: walka i słowa pochodne
D34A

(Stare Państwo)
D34A U+1309B 𓂛
D35
D35 U+1309C 𓂜 n
lub
mḫ
lub
ḫm
n
lub
mch
lub
chm
ramiona w geście zaprzeczenia 1. fon.: n

2. fon. det.: ḫm
3. (przestawienie) fon.: mḫ
4. (zaprzeczenie) ideo.: nie
5. det.: niewiedza i słowa pochodne (w tym: być nieświadomym, być ignorantem)

a
D36
lub
a
U+1309D 𓂝 c e przedramię 1. fon.: c

2. ideo.: ramię, ręka

3. ten hieroglif (
a
) mniej w piśmie hieroglificznym, a bardziej w hieratyce, był używany jako zamiennik podobnych hieroglifów –
D37
,
D38
,
D39
,
D40
,
D41
,
D42
,
D43
,
D44
D37
D37 U+1309E 𓂞 d
lub
di
lub
imi
lub
rdi
d
lub
di
lub
imi
lub
rdi
przedramię trzymające stożkowaty bochenek 1. fonetyka tego hieroglifu jest dyskusyjna – powszechniej czytany był jako fon.: di, rdi lub imi, ale (sporadycznie) czytany jako fon.: d (od di)

2. ideo.: dawać (w tym: ofiarować, ofiarowywać)

3. (Średnie Państwo) bardziej powszechne było używanie tego hieroglifu (
D37
) zamiast
di

(sporadycznie) ten hieroglif (
D37
) był zamieniany przez inne hieroglify –
D39
lub
D40
D38
D38 U+1309F 𓂟 m
lub
mi
m
lub
mi
przedramię trzymające okrągły bochenek 1. (bardziej powszechne) fon.: m

2. (Średnie Państwo) fon.: mi
3. (Średnie Państwo) det.: dawać (ofiarować)

D39
D39 U+130A0 𓂠 { ḥnk } { hnk } przedramię trzymające garnek (naczynie)
nw
1. det.: ofiarować, podarować
2. (sporadycznie) ten hieroglif (
D39
) był zamiennie używany w miejsce hieroglifów –
D36
lub
D37
lub
D38
D40
D40 U+130A1 𓂡 { nḫt }
lub
{ ḫ3i }
{ ncht }
lub
{ chei }
przedramię trzymające patyk 1. det.: siła, wysiłek i słowa pochodne (w tym: silny)

2. det.: ciągnąć (włóczyć)
3. det.: badać (sprawdzać)

4. od okresu Średniego Państwa, ten hieroglif (
D40
) zastępował inny hieroglif –
A24

5. ten hieroglif (
D40
) był używany jako zamiennik hieroglifu –
D37

D41
D41 U+130A2 𓂢 ni ni przedramię z dłonią skierowaną ku dołowi (z ramieniem pod kątem) 1. fon. lub fon. det.: ni

2. det.: ramię
3. det.: akcje angażujące w sobie ruch ramienia (w tym: zgiąć)
4. det.: zaprzestania ruchu (akcji) ramieniem (w tym: odrzucić)

D42
D42 U+130A3 𓂣 { mḥ } { mh } przedramię z dłonią skierowaną ku dołowi (z wyprostowanym ramieniem) (miara długości) ideo i det.: łokieć (królewski)
D43
D43 U+130A4 𓂤 ḫw chu przedramię trzymające chorągiewkę 1. fon.: ḫw

2. ideo.: chronić (ochraniać), strzec

D44
D44 U+130A5 𓂥 { ḫrp } { chrp } przedramię trzymające w dłoni berło władzy
abA
det.: być u władzy, zarządzać, dowodzić i słowa pochodne
Dsr
D45
lub
Dsr
U+130A6 𓂦 { ḏsr } { dżsr } ramię trzymające pałkę nḥbt(?- lub berło) ideo. lub det.: oczyścić (np. drogę), być poufnym, święty i słowa pochodne
d
D46
lub
d
U+130A7 𓂧 d d dłoń 1. fon.: d

2. det.: dłoń

D46A
D46A U+130A8 𓂨  –  – dłoń ze spadającymi kroplami det.: wonności (w tym: zapach perfum)
D47
D47 U+130A9 𓂩 d d dłoń zakrzywiona 1. fon.: d

2. det.: dłoń

D48
D48 U+130AA 𓂪 { šsp } { szsp } dłoń bez kciuka 1. (miara długości) ideo.: szerokość dłoni (ok. 7,44 cm)

2. ideo.: śródręcze

D48A
D48A[a] U+130AB 𓂫  –  –
D49
D49 U+130AC 𓂬  –  – pięść det.: złapać (chwycić, łapać, także: chwytać dzień coś jak carpe diem)
Dba
D50
lub
Dba
U+130AD 𓂭 ḏbc dżbe palec (pionowy) 1. fon.: ḏbc

2. (liczna) ideo.: 10 000 (dziesięć tysięcy)
3. ideo. lub det.: palec i słowa pochodne

4. det.: dwa palce –
DbaDba
– określają: trafny (celny) lub precyzyjny (dokładny)
5. (w piśmie hieroglificznym i hieratyce) ten hieroglif (
Dba
) prawdopodobnie, z powodu niedokładnego kopiowania, był często mylony z hieroglifem
T14
– chociaż to są zupełnie różne hieroglify
Dba Dba
D50A[f] U+130AE 𓂮  –  – dwa palce 1. (liczna) ideo.: 20 000 (dwadzieścia tysięcy)

2. det.: dwa palce określają – trafny (celny) lub precyzyjny (dokładny)

3. ten hieroglif (
DbaDba
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Dba-Dba</hiero>
lub
<hiero>D50*D50</hiero>
Dba Dba Dba
D50B[f] U+130AF 𓂯  –  – trzy palce 1. (liczna) ideo.: 30 000 (trzydzieści tysięcy)
2. ten hieroglif (
DbaDbaDba
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Dba-Dba-Dba</hiero>
lub
<hiero>D50*D50*D50</hiero>
Dba Dba Dba Dba
D50C[f] U+130B0 𓂰  –  – cztery palce 1. (liczna) ideo.: 40 000 (czterdzieści tysięcy)
2. ten hieroglif (
DbaDbaDbaDba
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Dba-Dba-Dba-Dba</hiero>
lub
<hiero>D50*D50*D50*D50</hiero>
Dba Dba Dba
Dba Dba
D50D[f] U+130B1 𓂱  –  – pięć palców 1. (liczna) ideo.: 50 000 (pięćdziesiąt tysięcy)
2. ten hieroglif (
Dba Dba Dba
Dba Dba
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Dba*Dba*Dba:Dba*Dba</hiero>
lub
<hiero>D50*D50*D50:D50*D50</hiero>
Dba Dba Dba
Dba Dba Dba
D50E[f] U+130B2 𓂲  –  – sześć palców 1. (liczna) ideo.: 60 000 (sześćdziesiąt tysięcy)
2. ten hieroglif (
Dba Dba Dba
Dba Dba Dba
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Dba*Dba*Dba:Dba*Dba*Dba</hiero>
lub
<hiero>D50*D50*D50:D50*D50*D50</hiero>
Dba Dba Dba Dba
Dba Dba Dba
D50F[f] U+1303 𓂳  –  – siedem palców 1. (liczna) ideo.: 70 000 (siedemdziesiąt tysięcy)
2. ten hieroglif (
Dba Dba Dba Dba
Dba Dba Dba
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Dba*Dba*Dba*Dba:Dba*Dba*Dba</hiero>
lub
<hiero>D50*D50*D50*D50:D50*D50*D50</hiero>
Dba Dba Dba Dba
Dba Dba Dba Dba
D50G[f] U+130B4 𓂴  –  – osiem palców 1. (liczna) ideo.: 80 000 (osiemdziesiąt tysięcy)
2. ten hieroglif (
Dba Dba Dba Dba
Dba Dba Dba Dba
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Dba*Dba*Dba*Dba:Dba*Dba*Dba*Dba</hiero>
lub
<hiero>D50*D50*D50*D50:D50*D50*D50*D50</hiero>
Dba Dba Dba
Dba Dba Dba
Dba Dba Dba
D50H[f] U+130B5 𓂵  –  – dziewięć palców 1. (liczna) ideo.: 90 000 (dziewięćdziesiąt tysięcy)
2. ten hieroglif (
Dba Dba Dba
Dba Dba Dba
Dba Dba Dba
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Dba*Dba*Dba:Dba*Dba*Dba:Dba*Dba*Dba</hiero>
lub
<hiero>D50*D50*D50:D50*D50*D50:D50*D50*D50</hiero>
Dba Dba Dba Dba Dba
D50I[f] U+130B6 𓂶  –  – palce 1. (liczna) ideo.: 50 000 (pięćdziesiąt tysięcy)
2. ten hieroglif (
Dba Dba Dba Dba Dba
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Dba-Dba-Dba-Dba-Dba</hiero>
lub
<hiero>Dba*Dba*Dba*Dba*Dba</hiero>
lub
<hiero>D50-D50-D50-D50-D50</hiero>
D51
D51 U+130B7 𓂷 dḳr
lub
cnt }
lub
{ ḳ3w }
dkr 
lub
{ ent }
lub
{ keu }
palec (poziomy) 1. fon.: dḳr

2. ideo. lub det.: paznokieć
3. (z nieznanych powodów) det.: miarka, mierzyć
4. det.: brać
5. det.: ściskać (także w sensie: nacisk)
6. (papirusy medyczne) det.: ziarno
7. (papirusy medyczne) det.: nacięta (przecięta) figa sykomory, także paznokcio-podobne narzędzie do nacinania lub ogólnie, pojęcie oznaczające skrobanie (lub skrobak)

mt
D52
lub
mt
U+130B8 𓂸 mt mt penis (fallus) 1. fon.: mt

2. det.: męski i wszystko z tym związane, także płciowość (seks)

D52A
D52A[a] U+130B9 𓂹  –  – kombinacja hierohlifów:
mt+s

(penis + złożone ubranie)
D53
D53 U+130BA 𓂺  –  – penis z wypływającą wydzieliną 1. det.: męski i wszystko z tym związane (w tym: mąż, oddawać mocz itp., także płciowość, seks)
2. ten hieroglif (
D53
) był używany jako bardziej „wyrazisty” niż hieroglif –
mt
D54
D54 U+130BB 𓂻 { iwt } { iut } nogi kroczące 1. det.: ruch (aktywność, w tym: iść, kroczyć itp.)

2. det.: brak ruchu (brak aktywności, w tym: zatrzymać się, stop itp.)

3. ten hieroglif (
D54
) to głównie determinatyw akcji związanych z: przychodzeniem, wchodzeniem, wejściem i słów pochodnych (kierunek „do”)

4. (arytmetyka) ideo.: dodawanie (znak plus „+”)

D54A
D54A[a] U+130BC 𓂼  –  – kombinacja hierohlifów:
D54+HqA

(nogi kroczące + kij pastuszy zakrzywiony do tyłu)
D55
D55 U+130BD 𓂽 { iwt } { iut } nogi kroczące 1. det.: ruch (aktywność, w tym: iść, kroczyć itp.)

2. det.: brak ruchu (brak aktywności, w tym: zatrzymać się, stop itp.)

3. ten hieroglif (
D55
) to głównie determinatyw akcji związanych z: odchodzeniem, wychodzeniem, wyjściem, opuszczaniem i słów pochodnych (kierunek „od”)

4. (arytmetyka) ideo.: odejmowanie (znak minus „−”)

gH
D56
lub
gH
lub
rd
lub
gHs
lub
sbq
U+130BE 𓂾 rd
lub
gḥ
lub
wcr
lub
pds
lub
sbḳ
lub
gḥs
rd
lub
gh
lub
uer
lub
pds
lub
sbk
lub
ghs
noga 1. (z nieznanych powodów) fon.: gḥ lub gḥs

2. fon. lub fon. det.: wcr
3. fon.: pds
4. fon. lub fon. det.: sbḳ
5. ideo. lub det.: noga
6. det. dla słów określających części nogi lub stopy (w tym: udo, kolano itp.)

7. (w zgrupowaniu)
gHD54
(noga + kroczące nogi) jako det. w czasownikach określających różnorodny ruch (w tym: przekraczać, wykraczać)
D57
D57 U+130BF 𓂿  –  – kombinacja hieroglifów:
gH+T30

(noga + nóż)
1. det.: okaleczać i słowa pochodne (w tym: być okaleczonym, krzywdzić)

2. det. w słowach opisujących: miejsce egzekucji

b
D58
lub
b
U+130C0 𓃀 b b stopa
lub
goleń ze stopą
fon.: b
ab
D59
lub
ab
U+130C1 𓃁 cb eb kombinacja hieroglifów:
a+b

(przedramię + stopa)
fon.: cb
wab

(Średnie Państwo)
D60
lub
wab
U+130C2 𓃂 { wcb } { ueb } kombinacja hieroglifów:
b
+ element z
A6

(stopa + wazon z wylewającą się z niego wodą)
1. ideo.: bezgrzeszny (nieskazitelny), czysty (nieskalany)
2. w okresie Średniego Państwa, ten hieroglif (
wab
) często zastępował inny hieroglif –
A6
D61
D61 U+130C3 𓃃 s3ḥ seh palce
lub
(czubki czegoś)
1. fon. lub fon. det.: s3ḥ

2. ideo. lub det.: palce

3. forma hieroglifu –
D62
– jest określana jako mniej poprawna
D62
D62 U+130C4 𓃄
D63
D63 U+130C5 𓃅
D64
D64[a] U+130C6 𓃆  –  – dłoń zakrzywiona do dołu
D65
D65[a] U+130C7 𓃇  –  – wariant hieroglifu (?):
D18
D66
D66[a] U+130C8 𓃈  –  – ramię trzymające patyk lub pisak
D12
D67[f] U+130C9 𓃉  –  – mniejszy wariant hieroglifu:
D12
1. (miara objętości) ideo.: 1 Hekat (lub 1 Heqat – jednostka miary objętości dla ziaren, chleba i piwa, czyli 1 Hekat = ok. 4,8 l)
2. w pisowni, wariant tego hieroglifu powinien być mniejszy od hieroglif –
D12
, a większy od podobnego –
N33C

3. ten hieroglif (
D12
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>D12</hiero>
D12
D12
D67A[f] U+130CA 𓃊  –  – mniejszy wariant hieroglifu:
D12
1. (miara objętości) ideo.: 2 Hekat (lub 2 Heqat – jednostka miary objętości dla ziaren, chleba i piwa, czyli 2 Hekat = ok. 9,6 l)
2. w pisowni, wariant tego hieroglifu powinien być mniejszy od hieroglif –
D12
, a większy od podobnego –
N33C

3. ten hieroglif (
D12
D12
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>D12:12</hiero>
D12 D12
D12
D67B[f] U+130CB 𓃋  –  – mniejszy wariant hieroglifu:
D12
1. (miara objętości) ideo.: 3 Hekat (lub 3 Heqat – jednostka miary objętości dla ziaren, chleba i piwa, czyli 3 Hekat = ok. 14,4 l)
2. w pisowni, wariant tego hieroglifu powinien być mniejszy od hieroglif –
D12
, a większy od podobnego –
N33C

3. ten hieroglif (
D12 D12
D12
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>D12*D12:D12</hiero>
D12 D12
D12 D12
D67C[f] U+130CC 𓃌  –  – mniejszy wariant hieroglifu:
D12
1. (miara objętości) ideo.: 4 Hekat (lub 4 Heqat – jednostka miary objętości dla ziaren, chleba i piwa, czyli 4 Hekat = ok. 19,2 l)
2. w pisowni, wariant tego hieroglifu powinien być mniejszy od hieroglif –
D12
, a większy od podobnego –
N33C

3. ten hieroglif (
D12 D12
D12 D12
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>D12*D12:D12*D12</hiero>
D12 D12 D12
D12 D12
D67D[f] U+130CD 𓃍  –  – mniejszy wariant hieroglifu:
D12
1. (miara objętości) ideo.: 5 Hekat (lub 5 Heqat – jednostka miary objętości dla ziaren, chleba i piwa, czyli 5 Hekat = ok. 24 l)
2. w pisowni, wariant tego hieroglifu powinien być mniejszy od hieroglif –
D12
, a większy od podobnego –
N33C

3. ten hieroglif (
D12 D12 D12
D12 D12
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>D12*D12*D12:D12*D12</hiero>
D12 D12 D12
D12 D12 D12
D67E[f] U+130CE 𓃎  –  – mniejszy wariant hieroglifu:
D12
1. (miara objętości) ideo.: 6 Hekat (lub 6 Heqat – jednostka miary objętości dla ziaren, chleba i piwa, czyli 6 Hekat = ok. 28,8 l)
2. w pisowni, wariant tego hieroglifu powinien być mniejszy od hieroglif –
D12
, a większy od podobnego –
N33C

3. ten hieroglif (
D12 D12 D12
D12 D12 D12
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>D12*D12*D12:D12*D12*D12</hiero>
N33C N33C N33C N33C
N33C N33C N33C
D67F[f] U+130CF 𓃏  –  – mniejszy wariant hieroglifu:
D12
1. (miara objętości) ideo.: 7 Hekat (lub 7 Heqat – jednostka miary objętości dla ziaren, chleba i piwa, czyli 7 Hekat = ok. 33,6 l)
2. w pisowni, wariant tego hieroglifu powinien być mniejszy od hieroglif –
D12
, a większy od podobnego –
N33C

3. ten hieroglif (
D12 D12 D12 D12
D12 D12 D12
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>D12*D12*D12*D12:D12*D12*D12</hiero>
N33C N33C N33C N33C
N33C N33C N33C N33C
D67G[f] U+130D0 𓃐  –  – mniejszy wariant hieroglifu:
D12
1. (miara objętości) ideo.: 8 Hekat (lub 8 Heqat – jednostka miary objętości dla ziaren, chleba i piwa, czyli 8 Hekat = ok. 38,4 l)
2. w pisowni, wariant tego hieroglifu powinien być mniejszy od hieroglif –
D12
, a większy od podobnego –
N33C

3. ten hieroglif (
D12 D12 D12 D12
D12 D12 D12 D12
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>D12*D12*D12*D12:D12*D12*D12*D12</hiero>
D12 D12 D12
D12 D12 D12
D12 D12 D12
D67H[f] U+130D1 𓃑  –  – mniejszy wariant hieroglifu:
D12
1. (miara objętości) ideo.: 9 Hekat (lub 9 Heqat – jednostka miary objętości dla ziaren, chleba i piwa, czyli 9 Hekat = ok. 43,2 l)
2. w pisowni, wariant tego hieroglifu powinien być mniejszy od hieroglif –
D12
, a większy od podobnego –
N33C

3. ten hieroglif (
D12 D12 D12
D12 D12 D12
D12 D12 D12
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>D12*D12*D12:D12*D12*D12:D12*D12*D12</hiero>

E – Ssaki

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
ESsaki
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
E1
E1 U+130D2 𓃒 { k3 } { ke } byk 1. ideo.: byk

2. det.: bydło (w tym: trzoda, byk, wół)

E2
E2 U+130D3 𓃓 { k3 } { ke } byk wojowniczy 1. ideo.: epitet złożony w imionach królewskich (np.: Zwycięski [Przepotężny] Byk – jedno z imion faraona Totmesa III)

2. det.: byk wojowniczy

E3
E3 U+130D4 𓃔  –  – cielę det.: cielę, bydło krótkorogate (kozy, krowy itp.)
E4
E4 U+130D5 𓃕  –  – krowa święta Hesat det.: Hesat (bogini – święta krowa karmiąca ludzkim mlekiem faraonów i niektórych bogów-byków)
E5
E5 U+130D6 𓃖  –  – krowa karmiąca cielę det.: okazywać troskę (np. wobec dziecka)
zzmt
E6
lub
zzmt
U+130D7 𓃗 { ssmt } { ssmt } koń 1. ideo. lub det.: koń

2. det.: koń i słowa pochodne (w tym: koniEe w zaprzęgu)

E7
E7 U+130D8 𓃘  –  – osioł 1. det.: osioł
2. (sporadycznie) w piśmie hieratycznym, ten hieroglif (
E7
) był zamieniany przez inny hieroglif –
E20
E8
E8 U+130D9 𓃙 ib ib dziecko
(jako cielę, koźlę itp.)
1. fon.: ib

2. det.: małe bydło (w tym: dzieci zwierząt, trzódka, kózki)

3. w okresie Nowego Państwa pojawiła się nowa forma tego hieroglif (
E8
), jako dziecko skaczące – – wcześniej ta forma nie występowała
E8A

(Nowe państwo)
E8A U+130DA 𓃚 dziecko skaczące
(jako cielę, koźlę itp.)
E9
E9 U+130DB 𓃛 i
lub
iw
i
lub
iu
nowo narodzone cielę
lub
bawolec
1. (w zgrupowaniu)
E9w
oba hieroglify czytane są jako fon.: i

2. fon.: iw

E9A
E9A[a] U+130DC 𓃜
E10
E10 U+130DD 𓃝  –  – baran 1. det.: baran (w tym: Chnum – baraniogłowy bóg, Stwórca ludzi i dawca płodności)

2. det.: owca (w tym: biała trzoda, owce)

E11

(Stare Państwo)
E11 U+130DE 𓃞
E12
E12 U+130DF 𓃟  –  – świnia det.: świnia
E13
E13 U+130E0 𓃠  –  – kot det.: kot
E14
E14 U+130E1 𓃡  –  – chart det.: pies (w tym: pies gończy, ogar)
E15
E15 U+130E2 𓃢 { inpw }
lub
{ ḥry sšt3 }
{ inpu }
lub
{ hrj sszte }
pies leżący 1. ideo. lub det.: Anubis (bóg zmarłych, opiekun mumifikacji i cmentarzy, jeden z sędziów w Państwie Umarłych)

2. (zwrot żartobliwy) ideo.: ponad sekretami (dosł.: ten, który jest, czyli ten, który wywyższa się lub uważa, że jest "ponad przeciętność")

E16
E16 U+130E3 𓃣 pies leżący na relikwiarzu
E16A
E16A[a] U+130E4 𓃤 pies leżący na relikwiarzu z chorągiewką
nxxw
zAb
E17
lub
zAb
U+130E5 𓃥 { s3b } { seb } szakal 1. ideo. lub det.: szakal i słowa pochodne

2. ideo. lub det.: osoba wysoko postawiona (w tym: dostojnik, poczciwy człowiek)

E17A
E17A[a] U+130E6 𓃦 szakal patrzący do tyłu
E18
E18 U+130E7 𓃧 { wp-w3wt } { up-ueut } wilk na stojaku
R12
ideo. lub det.: Up-uaut (dosł. [Ten] Otwierający drogi – wojowniczy bóg, przewodnik zmarłych i przewodnik bogów, sługa Horusa)
E19

(Stare Państwo)
E19 U+130E8 𓃨 wilk na stojaku
R12
,
zagiętym od przodu
i z buławą
HD
przechodzącą przez stojak
E20
E20 U+130E9 𓃩 { swty }
lub
{ stẖ }
lub
{ stš }
{ suti }
lub
{ stś }
lub
{ stsz }
zwierzę Seta
(być może, jakiś rodzaj świni)
1. ideo.: Set (bóg pustyni i oaz, oprawca Ozyrysa, władca Górnego Egiptu i uzurpator do tronu Zjednoczonego Egiptu)

2. det.: zamieszanie (zgiełk, dezorientacja) i słowa pochodne

3. (Średnie Państwo, Teksty Sarkofagów – sporadycznie) ten hieroglif (
E20
) był zamieniany przez hieroglif –
wDa

4. (sporadycznie) w okresie późniejszym, ten hieroglif (
E20
) był używany jako skrótem dla imiona Seta
5. (hieratyka – sporadycznie) ten hieroglif (
E20
) zastępował inny hieroglif –
E7
E20A
E20A[a] U+130EA 𓃪 zwierzę Seta w koszyku
nb

(być może, jakiś rodzaj świni)
E21
E21 U+130EB 𓃫  –  – zwierzę Seta leżące det.: zamieszanie (zgiełk, nawałnica, wściekłość) i słowa pochodne
mAi
E22
lub
mAi
U+130EC 𓃬 { m3i } { mei } lew ideo. lub det.: lew
rw
E23
lub
rw
U+130ED 𓃭 r
lub
l
lub
rw
r
lub
l
lub
ru
lew leżący 1. (w imionach Ptolemeuszyokres grecko-rzymski) fon.: l
2. (w zgrupowaniu)
rw
lub
rw
Z1
czytane jako fon.: r

3.(znaczenie pierwotne) fon.: rw
4. ideo.: lew

Aby
E24
lub
Aby
U+130EE 𓃮 { 3by } { ebj } pantera ideo. lub det.: pantera, leopard
E25
E25 U+130EF 𓃯  –  – hipopotam det.: hipopotam
E26
E26 U+130F0 𓃰 3b
lub
3bw(?)
eb
lub
ebu(?)
słoń 1. półfon.: 3b lub 3bw(?)

2. det.: słoń

E27
E27 U+130F1 𓃱  –  – żyrafa (z nieznanych powodów) det.: wróżyć
E28
E28 U+130F2 𓃲  –  – oryks det.: oryks
E28A
E28A[a] U+130F3 𓃳 oryks przy złobie stojący na ziemi naznaczonej wąskimi kanałami nawadniającymi
spAt
E29
E29 U+130F4 𓃴  –  – gazela det.: gazela
E30
E30 U+130F5 𓃵  –  – ibeks det.: ibeks (mianem ibeks określanych jest kilka gatunków dzikich kóz lub koziorożców)
E31
E31 U+130F6 𓃶 { scḥ } { seh } koza w obroży z zawieszoną okrągłą pieczęcią
S20
ideo.(?) lub det.: ranga, godność
E32
E32 U+130F7 𓃷  –  – pawian święty 1. det.: pawian

2. det.: małpa
3. det.: być wściekłym (wpadać w szał)

E33
E33 U+130F8 𓃸  –  – małpa det.: małpa
E34
E34 U+130F9 𓃹 wn un zając pustynny fon.: wn
E35
E35[a] U+130FA 𓃺
E36
E36[a] U+130FB 𓃻  –  – pawian siedzący
E37
E37[a] U+130FC 𓃼  –  – pawian siedzący z pojemnikiem jakiegoś rodzaju
V36
,
w koszu
nb
E38
E38[a] U+130FD 𓃽  –  – byk

F – Części ciała ssaków

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
FCzęści ciała ssaków
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
F1
F1 U+130FE 𓃾 { k3 } { ke } głowa wołu 1. det. w formułach ofiarnych w l. mn. jako skr.: rogacizna i słowa pochodne

2. det.: byk(?)

3. w formułach ofiarnych, ten hieroglif (
F1
) był używany zamiast hieroglifu –
E1

F1A
F1A[a] U+130FF 𓃿    
F2
F2 U+13100 𓄀  –  – głowa rozjuszonego byka det.: wściekłość
F3
F3 U+13101 𓄁 3t et głowa hipopotama 1. fon.: 3t

2. półideo.: siła uderzeniowa

3. ten hieroglif (
F3
) w późniejszym okresie został zastąpiony innym hieroglifem –
F9
HAt
F4
lub
HAt
U+13102 𓄂 { ḥ3t } { het } przednia część lwa ideo.: przód i słowa pochodne oraz słowa pochodne z rdzeniu ḥ3t (w tym: serce, książę)
SsA
F5
lub
SsA
U+13103 𓄃 šs3 szse głowa bawolca
E9
1. fon. lub fon. det.: šs3

2. det.: mądrość, wiedza, wyuczony człowiek (w tym: być uprawnionym, być fachowcem, być w stanie nauczyć się)

F6
F6 U+13104 𓄄 przednia część bawolca
E9
F7
F7 U+13105 𓄅 { šfyt } { szfjt } głowa barana
E10
1. det.: głowa barana

2. det.: dostojność i słowa pochodne (w tym: godność, powaga, wartość)

F8
F8 U+13106 𓄆 przednia część barana
E10
F9
F9 U+13107 𓄇  –  – głowa leoparda 1. det. lub skr.: siła
2. w okresie późniejszym, ten hieroglif (
F9
) zastąpił inny hieroglif –
F3
F10
F10 U+13108 𓄈  –  – głowa i szyja zwierzęcia długoszyjnego det.: szyja, gardło oraz czynności związane z gardłem (w tym: połykać, łykać)
F11

(Stare Państwo)
F11 U+13109 𓄉
wsr
F12
lub
wsr
U+1310A 𓄊 wsr usr głowo-szyja psia 1. fon.: wsr
2. ideo.: szyja, np.
wsrt
Z1
(war.
wsrD21
t
) – wsrtszyja
wp
F13
lub
wp
U+1310B 𓄋 ip
lub
wp
ip
lub
up
rogi wołu 1. (tylko w dwóch przypadkach) fon.: ip

2. fon.: wp
3. ideo.: brew, początek, góra (w tym: wierzch czoła)

F13A
F13A[a] U+1310C 𓄌
F14
F14 U+1310D 𓄍 { wpt-rnpt } { upt-rnpt } kombinacja hieroglifów:
wp+rnp

(rogi wołu + łodyga palmowa bez liści, nacięta)
ideo.: 1-szy dzień w Nowym Roku
F15
F15 U+1310E 𓄎 kombinacja hieroglifów:
wp+rnp+ra

(rogi wołu + łodyga palmowa bez liści, nacięta + Słońce)
db
F16
lub
db
U+1310F 𓄏 cb eb róg 1. fon.: cb

ideo i det.: róg

F17
F17 U+13110 𓄐  –  – kombinacja hieroglifów:
db
+ element z
wab

(róg + wazon z wylewającą się z niego wodą)
ideo.: oczyszczenie (rytualne ablucje)
bH
F18
lub
bH
U+13111 𓄑 bi
lub
bḥ
lub
ḥw
bi
lub
bh
lub
hu
kieł słonia 1. fon. det.: bi

2. fon.: bḥ
3. fon. det.: ḥw
4. det.: ząb

F19
F19 U+13112 𓄒  –  – dolna szczęka wołu det.: szczęka
ns
F20
lub
ns
U+13113 𓄓 ns ns język wołu 1. fon.: ns

2. ideo.: język
3. det.: czynności związane z językiem (w tym: smakować)

4. (sporadycznie) ten hieroglif (
ns
) jest mylnie kojarzony z podobnym hieroglifem –
Z6
– jako det.: śmierć, wróg
5. (sporadycznie) w języku potocznym, jako żartobliwy skrót myślowy:
ns
imy-rnadzorca (dosł.: ten, który jest na językach)
sDm
F21
lub
sDm
U+13114 𓄔 idn
lub
sm
lub
ḏrḏ
idn
lub
sdżm
lub
dżrdż
ucho wołu 1. fon. lub fon. det.: idn

2. fon.: sdm lub sḏm – później fon. sdm uległ fonetycznej zamianie na sḏm
3. (w papirusach medycznych) fon.: ḏrḏ
4. ideo. lub det.: ucho

5. ten hieroglif (
sDm
) jako fonem idi lub sḏm był używany w słowach związanych z uchem i słyszeniem
6. nie mylić tego hieroglifu (
sDm
) z podobnym w znaczeniu hieroglifem –
D18
– mają różne wartości fonetyczne
F21A
F21A[a] U+13115 𓄕
pH
F22
lub
pH
U+13116 𓄖 pḥ
lub
kfe
ph
lub
kfe
siedzący zadek lwa lub leoparda 1. fon. lub fon. det.: pḥ

2. fon. lub fon. det.: kf3
3. ideo.: zadek, koniec
2. det.: zadek
3. det.: podstawa, spód (np. wazy)

xpS
F23
lub
xpS
U+13117 𓄗 { ḫpš } { chpsz } noga przednia wołu 1. ideo.: noga przednia

2. det.: noga przednia, w tym: Wielka Niedźwiedzica (gwiazdozbiór – dosł.: Noga przednia)

F24
F24 U+13118 𓄘
wHm
F25
lub
wHm
U+13119 𓄙 wḥm uhm noga i kopyto wołu 1. fon.:wḥm

2. pólideo.: kopyto (także w przenośni, w znaczeniu potocznym: dupek)

3. ideo.: kopyto (osła), np.
wHmt
Z1
wḥmkopyto
Xn
F26
lub
Xn
U+1311A 𓄚 ẖn
lub
ẖnw
śn
lub
śnu
kozia skóra 1. fon.: ẖn

2. ideo.: skóra

F27
F27 U+1311B 𓄛  –  – krowia skóra 1. det.: skóra, skórzany

2. det.: ssaki (ogólnie – zwierzęta: wilk, mysz, itd.)

F28
F28 U+1311C 𓄜 { s3b } { seb } krowia skóra 1. ideo.: pstrokaty (wielobarwny, pstrokaty)
2. ten hieroglif (
F28
) był używany głównie jako ideogram, jako forma powielona od
F27
)
3. (sporadycznie) ten hieroglif (
F28
) był używany jako zamiennik podobnego hieroglifu –
Ab
sti
F29
lub
sti
U+1311D 𓄝 st st krowia skóra przebita strzałą 1. fon.: st

2. ideo. i det.: przebić (przebijać), rzucać (wyrzucać), strzelać, wlewać i słowa pochodne

Sd
F30
lub
Sd
U+1311E 𓄞 šd szd skórzany bukłak na wodę fon.: šd
ms
F31
lub
ms
U+1311F 𓄟 ms ms lisie skóry
(trzy związane razem)
fon.: ms
F31A

(hieratyczne uproszczenie -?)
F31A[a] U+13120 𓄠
X
F32
lub
X
U+13121 𓄡 ś brzuch zwierzęcia z sutkami i ogonem 1. fon.:

2. ideo.: brzuch (brzuszek), ciało

sd
F33
lub
sd
U+13122 𓄢 sd sd ogon
lub
miotła (?)
1. fon.: sd

2. det.: ogon

ib
F34
lub
ib
U+13123 𓄣 ib ib serce ideo. lub det.: serce
nfr
F35
lub
nfr
U+13124 𓄤 nfr nfr serce i tchawica 1. (z nieznanych powodów) fon.: nfr

2. ideo.: dobry, piękny i słowa pochodne

zmA
F36
lub
zmA
U+13125 𓄥 sm3
lub
zm3
sme
lub
zme
płuco i tchawica 1. fon. lub fon. det.: sm3 lub zm3

2. det.: płuco

F37
F37 U+13126 𓄦 sm sm kręgosłup z żebrami 1. (z powodu pomieszania) fon. det.: sm

2. ideo. lub det.: plecy (tył)
3. det.: tył (plecy)

4. (z powodu pomieszania) ten hieroglif (
F37
) z jego alternatywną formą (
F38
) były mylone z podobnym hieroglifem –
sm
F37A
F37A[a] U+13127 𓄧
F38

(forma alternatywna)
F38 U+13128 𓄨
F38A
F38A[a] U+13129 𓄩
imAx
F39
lub
imAx
U+1312A 𓄪 { im3ḫ } { imech } kręgosłup z wystającym z niego rdzeniem kręgowym z jednej strony 1. ideo.: rdzeń kręgowy

2. ideo.: stan poważania (podziwiać kogoś, szanować)
3. (sporadycznie) det.: plecy

Aw
F40
lub
Aw
U+1312B 𓄫 3w
lub
fw
eu
lub
fu
kręgosłup z wystającym z niego rdzeniem kręgowym po obu stronach 1. fon.: 3w

2. (sporadycznie) fon.: fw
3. ideo.: rozciągać (wydłużać)

F41
F41 U+1312C 𓄬  –  – kręgosłup tradycyjny
(przeniesiony z innego hieroglifu)
1. (sporadycznie) det.: plecy

2. det.: żądza krwi(?)

3. ten hieroglif (
F41
) został "przepisany" ze starego hieroglifu przedstawiającego łodygi lnu związane razem z obciętymi torebkami na nasiona – (?)
spr
F42
lub
spr
U+1312D 𓄭 spr spr żebro 1. fon.: spr

2. ideo. lub det.: żebro

3. nie mylić tego hieroglifu (
spr
) z podobnymi hieroglifami –
N11
,
N12
lub
D24
– to są zupełnie różne hieroglify
F43
F43 U+1312E 𓄮  –  – żeberka wołowe det.: żeberka wołowe
isw
F44
lub
iwa
lub
isw
U+1312F 𓄯 iwc
lub
isw
iue
lub
isu
kość udowa z przylegającym mięsem
(udziec)
1. fon. lub fon. det.: iwc

2. det.: udo, kość udowa

lub
1. fon.: isw

2. det.: noga wołowa

F45
F45 U+13130 𓄰  –  – macica jałówki 1. (wulgaryzm) det.: narządy rozrodcze kobiece (w tym: srom, krowa – jako wulgaryzm w stosunku do kobiet, co w języku pot. mogło oznaczać: niezaspokojona studnia bez dna lub krowa)
2. nie mylić uproszczonej wersji tego hieroglifu () z podobnym hieroglifem –
rtH
– to są zupełnie różne hieroglify i posiadają różne znaczenia

(hieratyczne uproszczenie)
F45A[a] U+13131 𓄱
pXr
F46
lub
pXr
lub
qAb
U+13132 𓄲 pẖr
lub
dbn
pśr
lub
dbn
jelito (kiszka) 1. fon.: pḫr

2. fon.: dbn
3. półideo.: pośrodku (w środku)
2. półideo.: podwójnie (dwojako)
3. ideo.: jelito (kiszka)
4. ideo.: obejść dookoła i słowa pochodne
5. ideo.: obrócić się, okręcić się (skręcić się, zakręcić się), skręcić (okręcić, zakręcić) i słowa pochodne

6. wszystkie formy alternatywne tego hieroglifu (
pXr
) to:
lub
F47
lub lub
F48
lub
F49
F46A[a] U+13133 𓄳
F47
F47 U+13134 𓄴
F47A[a] U+13135 𓄵
F48
F48 U+13136 𓄶
F49
F49 U+13137 𓄷
F50
F50 U+13138 𓄸 { spẖr } { spśr } kombinacja hieroglifów:
pXr+s

(jelito + złożone ubranie)
ideo.: kopiować (powielać), przepisywać
F51
F51 U+13139 𓄹  –  – kawałek ciała
(kawałek mięsa)
1. det.: kończyna, ciało

2. det.: części ciała
3. det.: mięso
4. det.: członki (ciała), ciało
5. det: pochwa

6. ten hieroglif (
F51
) posiadał także formę odwróconą, hieroglif –
F51 F51 F51
F51A[f] U+1313A 𓄺
F51
F51
F51
F51B[f] U+1313B 𓄻
F51A
F51C[g][b]  –  –
F51B
F51D[h][b]  –  –

(Średnie Państwo)
F51E[a] U+1313C 𓄼 3s
lub
ws
es
lub
us
kawałek ciała
(kawałek mięsa)
1. fon.: 3s

2. fon.: ws
3. det.: kończyna, ciało
4. det.: części ciała
5. det.: mięso
6. det.: członki (ciała), ciało
7. det: pochwa

8. ten hieroglif (), był odwróconą formą hieroglifu –
F51
– i tylko ten „odwócony” wariant posiadał swoją wartość fonetyczną

9. w okresie Średniego Państwa, ten hieroglif () – prawdopodobnie – był używany w Tekstach Sarkofagów jako celowe „okaleczenie”, aby konkretny zapis nie posiadał w sobie lub miał ograniczoną „boską moc sprawczą” – dlatego należy go traktować raczej z dużą dozą ostrośności jako osobny hieroglif

10. w okresie Nowego Państwa ten „odwrócony” hieroglif () uległ zamianie w określnik dla bogiń i bóstw płci żeńskiej –
H8
jajko
F52
F52 U+1313D 𓄽  –  – odchody 1. det.: odchody
2. (sporadycznie) ten hieroglif (
F52
) miał swoją formę alternatywną, hieroglif –
N32
F53
F53[a] U+1313E 𓄾  –  – głowa barana
F7
na kiju
wAs

G – Ptaki

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
GPtaki
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
A
G1
lub
A
U+1313F 𓄿 3 e sęp egipski fon.: 3
AA
G2
lub
AA
U+13140 𓅀 33 ee dwa egipskie sępy
lub
kombinacja hieroglifów:
A+A

(egipski sęp + egipski sęp)
fon.: 33
G3
G3 U+13141 𓅁 m3 me kombinacja hieroglifów:
A+mA

(sęp egipski + sierp)
fon.: m3
tyw
G4
lub
tyw
U+13142 𓅂 tyw tju myszołów długonogi 1. fon.: tyw
2. nie mylić tego hieroglifu (
tyw
) z podobnym hieroglifem –
A

   * czasami obydwa hieroglify bywały nie do rozróżnienia, ale to są zupełnie różne hieroglify
G5
G5 U+13143 𓅃 ḥr }
lub
{ ḥrw }
hr }
lub
{ hru }
sokół
(gatunek bliżej nieokreślony)
ideo.: Horus (sokoli bóg, syn Ozyrysa – posiadał ok. 200 imion)
G6
G6 U+13144 𓅄  –  – sokół z chorągiewką
S45
det.: sokół
G6A
G6A[a] U+13145 𓅅  –  – sokół w koszu
nb
G7
G7 U+13146 𓅆 { i } { i } sokół na stojaku na symbole religijne
R12
1. (Stare Państwo) det.: Horus (sokoli bóg, syn Ozyrysa)

2. det. archaiczny: bóg, imiona bogów, król
3. (zaimek osobowy) ideo.: 1-sza osoba l. p., gdy król się wypowiada (np.: Ja król...)

4. w piśmie hieroglificznym i hieratyce, ten hieroglif (
G7
) chętnie był zamieniany przez hieroglif –
A40
G7A
G7A U+13147 𓅇  –  – sokół w łodzi ideo.: Enti (lub Anti opiekuńczy bóg XVIII nomu górnoegipskiego)
G7AA
G7B[i] U+13148 𓅈
G8
G8 U+13149 𓅉 { ḥr n nbw }
lub
{ bik n nbw }
{ hr n nbu }
lub
{ bik n nbu }
sokół horusowy na symbolu złota
nbw
(tytulatura królewska) ideo.: Złoty Horus
G9
G9 U+1314A 𓅊 { Rc-Ḥr-3ḫti }
lub
{ Ḥr-3ḫti }
{ Re-Hr-echti }
lub
{ Hr-echti }
sokół horusowy noszący na głowie Słońce
ra
ideo.: Pan dwóch horyzontów, w tym:
   1. Re-Horachte – dosł.: Re [jako] Horus dwóch ziem lub Re-Horus [Pan] dwóch horyzontów
   2. Horachte – dsoł.: Horus mieszkający na dwóch horyzontach, w dwóch domach bożych [świątyniach], stąd, ten zapis jest często tłumaczony jako: Horus [Pan] dwóch horyzontów
   3. Horachte – bóg-opiekun 12-ego miesiąca Mesori w kalendarzu egipskim)
G10
G10 U+1314B 𓅋  –  – sokół na specjalnej świętej barce 1. det.: Sokar (bóg-przewoźnik do Świata Umarłych, opiekun Memfickiej nekropolii)

2. det.: barka sokarowa Henu (barka boga Sokara)

G11
G11 U+1314C 𓅌  –  – starodawne wyobrażenie sokoła 1. det.: boskie wyobrażenie (boski obraz, boskie podobieństwo)

2. det.: pierś

3. ten hieroglif (
G11
) ma swoją formę alternatywną, hieroglif –
G12
G11A
G11A[a] U+1314D 𓅍 starodawne wyobrażenie sokoła na stojaku na symbole religijne
R12
G12

(forma alternatywna)
G12 U+1314E 𓅎 starodawne wyobrażenie sokoła z chorągiewką
S45
G13
G13 U+1314F 𓅏  –  – starodawne wyobrażenie sokoła z podwójnym pióropuszem
Swty
1. ideo.: Horus z Nechen (gr. Hierakonpolis)

2. det.: Sopdu (zwany Panem Wschodu – bóg nieba i obrońca wschodnich rejonów przygranicznych Egiptu)

mwt
G14
lub
mwt
U+13150 𓅐 mt
lub
nr
lub
mwt
mt
lub
nr
lub
mut
sęp 1. fon.: mt

2. fon. det.: nr
3. (z nieznanych powodów) fon.: mwt
4. (z nieznanych powodów) ideo.: matka
5. det.: sęp

G15
G15 U+13151 𓅑 { mwt } { mut } sęp z chorągiewką
S45
det.: Mut (bogini nieba i opiekunka Górnego Egiptu)
nbty
G16
lub
nbty
U+13152 𓅒 { nbty } { nbti } bogini-sęp Nechbet i bogini-kobra Uadżet w koszykach
nb
(tytulatura królewska) ideo. i det.: Dwie Panie (czyli Nechbet, patronka Górnego Egiptu i Uadżet, patronka Dolnego Egiptu) lub Nebty (tytuł królów Zjednoczonego Egiptu)
m
G17
lub
m
U+13153 𓅓 m m sowa fon.: m
mm
G18
lub
mm
U+13154 𓅔 mm mm dwie sowy
lub
kombinacja hieroglifów:
m+m

(sowa + sowa)
fon.: mm
G19
G19 U+13155 𓅕 m m kombinacja hieroglifów:
m+D37

(sowa + przedramię trzymające stożkowaty bochenek)
fon.: m
G20
G19A[j] U+13156 𓅖 m m kombinacja hieroglifów:
m+a

(sowa + przedramię)
fon.: m
G20 G20[a] U+13157 𓅗 m m kombinacja hieroglifów:
m+r

(sowa + usta)
fon.: m
nH
G21
lub
nH
U+13158 𓅘 nḥ nh perliczka ideo.: ptak Nḥ (perliczka – ?)
Db
G22
lub
Db
U+13159 𓅙 db
lub
ḏb
db
lub
dżb
dudek
(Upupa epops)
1. (Nowe Państwo) fon.: db

2. fon.: ḏb

rxyt
G23
lub
rxyt
U+1315A 𓅚 rḫt
lub
rḫyt
rcht
lub
rchit
czajka fon. lub fon. det.: rḫt lub rḫyt
G24
G24 U+1315B 𓅛 czajka ze skręconymi skrzydłami
Ax
G25
lub
Ax
U+1315C 𓅜 3ḫ ech ibis czubaty 1. półfon.: 3ḫ

2. półideo. lub ideo.: duch lub duch (natury)

G26
G26 U+1315D 𓅝  –  – ibis święty na stojaku na symbole religijne
R12
1. det.: ibis

2. det.: Tot (bóg mądrości, opiekun pisma i patron pisarzy)

G26A
G26A U+1315E 𓅞 ibis święty
(forma rzadko spotykana)
dSr
G27
lub
dSr
U+1315F 𓅟 dšr dszr flaming 1. półfon.: dšr

2. det.: flaming

gm
G28
lub
gm
U+13160 𓅠 gm gm ibis czarny fon.: gm
bA
G29
lub
bA
U+13161 𓅡 b
lub
b3
b
lub
be
bocian siodlasty (żabiru) 1. (w zgrupowaniu) lub , lub
bAb
czytane jest jako fon.: b

2. fon.: b3
3. ideo.: dusza (żyjąca po śmierci człowieka – Ba – w ptasiej formie)

G30
G30 U+13162 𓅢 { b3w } { beu (beł) } troje żabiru
lub
kombinacja hieroglifów:
G29+G29+G29

(żabiru + żabiru + żabiru)
ideo.: dusze (boże lub bogów w l. mn.), potęgi (siły, moce)
G31
G31 U+13163 𓅣  –  – czapla 1. det.: benu lub feniks

2. det.: czapla

baHi
G32
lub
baHi
U+13164 𓅤 { bcḥi } { behi } czapla na żerdzi ideo. lub det.: być zalanym (w tym: mieć zalane pole w porze wylewu Nilu)
G33
G33 U+13165 𓅥 sd3 sde czapla złotawa(?) 1. fon.: sd3

2. det.: ptak Sd3 (?- czapla złotawa)

G34
G34 U+13166 𓅦  –  – struś det.: struś
aq
G35
lub
aq
U+13167 𓅧 c eq kormoran
(Phalacrocorax)
fon.: c
wr
G36
lub
wr
U+13168 𓅨 wr ur jaskółka 1. fon.: wr

2. det.: jaskółka

3. ten hieroglif (
wr
) bywa często mylony z bardzo podobnym hieroglifem przedstawiającym wróbla –
nDs
G36A
G36A[a] U+13169 𓅩
nDs
G37
lub
nDs
U+1316A 𓅪 { nḏs } { ndżs } wróbel 1. det.: mały, zły (podły)

2. det.: wadliwy (w tym: chory, ułomny, a także: zginąć, przepaść)

3. ten hieroglif (
nDs
) bywa często mylony z bardzo podobnym hieroglifem przedstawiającym jaskółkę –
wr
G37A
G37A[a] U+1316B 𓅫
gb
G38
lub
gb
U+1316C 𓅬 gb gb gęś białoczelna 1. półfon.: gb
2. (sporadycznie) det.: ptak – jeśli natura ptaka jest bliżej nieokreślona, może być zastąpiony przez podobny hieroglif –
zA

3. ten hieroglif (
gb
) bywa często mylony z bardzo podobnym hieroglifem przedstawiającym kaczkę –
zA
zA
G39
lub
zA
U+1316D 𓅭 s3
lub
z3
se
lub
ze
kaczka
(rożeniec)
1. fon.: s3 lub z3

2. det.: kaczka

3. (sporadycznie) det.: ptak – jeśli natura ptaka jest bliżej nieokreślona to ten znak może być zastąpiony przez podobny hieroglif
gb

4. ten hieroglif (
zA
) bywał często mylony z bardzo podobnym hieroglifem przedstawiającym gęś białoczelną –
gb
pA
G40
lub
pA
U+1316E 𓅮 p3 pe kaczka w locie 1. fon.: p3

2. ideo.: latać

3. (sporadycznie w hieroglifach, zawsze w hieratyce) ten hieroglif (
pA
) był zamiennie używany z hieroglifem –
G41
– jako determinatyw lub ideogram
xn
G41
lub
xn
U+1316F 𓅯 ḫn
lub
tn
lub
tn
lub
sḥw
lub
ḳmi
chn
lub
tn
lub
czn
lub
shu
lub
qmi
kaczka lądująca 1. fon. det.: ḫn

2. fon. det.: tn lub ṯn
3. fon. det.: sḥw
4. (z nieznanych powodów) fon. lub fon. det.: ḳmi
5. det.: wysiadać (skakać na ziemię), zatrzymać się

6. (w zgrupowaniu
qmA+xn
– z rdzeniem ḳm3) det.: rzucać, tworzyć
7. (w zgrupowaniu) kombinacja hieroglifów:
T14xn
wskazuje, że ten hieroglif (
qmA
) jest określnikiem kija do rzucania i znaczenia pochodne – nie jest określnikiem maczugi używanej w walce
8. (sporadycznie w hieroglifach, zawsze w hieratyce) przed okresem Nowego Państwa, ten hieroglif (
xn
) był używany zamiennie z innym hieroglifem –
pA
– jako określnik ptaka
9. (pismo hieratyczne) ten hieroglif (
xn
) był używany zamiennie z innym hieroglifem –
gb
– jako określnik ptaka
wSA
G42
lub
wSA
U+13170 𓅰 { wš3 } { usze } kaczka otłuszczona
lub
świstun
ideo.: czynności związane z wyżywieniem i słowa pochodne (w tym: zaprowiantowanie, dokarmiać, tuczyć)
w
G43
lub
w
U+13171 𓅱 w u pisklę przepiórki 1. (z nieznanych powodów) fon.: w

2. det. i uzupełnienie fonetyczne dla liczby mnogiej, dodawane na końcu słów, przed innymi determinatywami, w zapisach hieroglificznych bywa często pomijany

3. od I Okresu Przejściowego, ten hieroglif (
w
) posiadał swój skrót, zaadaptowany z pisma hieratycznego –
W
– ale był w powszechnym użyciu dopiero od czasów Echnatona (XVIII dynastia, 1375–1358 r.p.n.e., Nowe Państwo)
G43A
G43A[a] U+13172 𓅲 tw tu kombinacja hieroglifów:
t+w

(chleb + pisklę przepiórki)
fon.: tw
ww
G44
lub
ww
U+13173 𓅳 ww uu dwa pisklęta przepiórki
lub
kombinacja hieroglifów:
w+w

(pisklę przepiórki + pisklę przepiórki)
fon.: ww
G45
G45 U+13174 𓅴 wc ue kombinacja hieroglifów:
w+a

(pisklę przepiórki + przedramię)
fon.: wc
G45A
G45A[a] U+13175 𓅵 kombinacja hieroglifów:
w+D37

(pisklę przepiórki + przedramię trzymające stożkowaty bochenek)
mAw
G46
lub
mAw
U+13176 𓅶 m3w meu kombinacja hieroglifów:
w+mA

(pisklę przepiórki + sierp)
fon.: m3w
TA
G47
lub
TA
U+13177 𓅷
lub
ṯ3
cz
lub
cze
kaczątko 1. (w zgrupowaniu)
TAZ1
czytane jako fon.:

2. fon.: ṯ3
3. ideo.: pisklę

G48
G48 U+13178 𓅸  –  – trzy kaczątka
TA
w gnieździe
1. det.: gniazdo
2. ten hieroglif (
G48
) był sporadycznie zastępowany przez wariant hieroglifu – (G48A)
G48A[a][b]  –  – kaczątko w gnieździe
G49
G49 U+13179 𓅹  –  – kacze głowy wystające nad sadzawkę ideo. lub det.: ptasi basen (sadzawka dla ptaków), gniazdo
G50
G50 U+1317A 𓅺 { rḫt(?) } { rcht(?) } dwie siewki 1. fon.(?): rḫt

2. ideo.: folusznik (folarz), praczka, pracz

G51
G51 U+1317B 𓅻  –  – czapla(?) dziobiąca rybę det.: łowić ryby
G52
G52 U+1317C 𓅼  –  – gęś wydziobująca ziarno det.: karmić (paść)
G53
G53 U+1317D 𓅽 { b3 } { b3 } ptak ludzkogłowy
poprzedzony miseczką na kadzidło z unoszącym się dymkiem
snTr
(Nowe Państwo) ideo.: dusza (żyjąca po śmierci człowieka – Ba – w ptasio-ludzkiej formie)
snD
G54
lub
snD
U+1317E 𓅾 snd
lub
snḏ
snd
lub
sndż
związana gęś lub kaczka 1. (z nieznanych powodów) fon. lub fon. det.: snd lub snḏ

2. det.: ukręcić szyję (ptakowi, np. kaczce), ofiarowanie (ofiarować)

H – Części ciała ptaków

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
HCzęści ciała ptaków
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
H1
H1 U+1317F 𓅿 m3c mee głowa kaczki
zA
1. fon.: m3c – ten hieroglif (
H1
) może być użyty jako fonem w miejsce hieroglifu –
pq
– tylko w przypadku, gdy chodzi o ptaka bez czuba na głowie

2. (w formułach ofiarnych) ideo.: ptactwo, drób
2. det.: ukręcić szyję (ptakowi)

pq
H2
lub
pq
lub
wSm
U+13180 𓆀 pḳ
lub
wšm
lub
p3ḳ
lub
m3c
pk
lub
uszm
lub
pek
lub
mee
głowa czubatego ptaka 1. (od Średniego Państwa) fon.: pḳ lub p3ḳ – ten hieroglif (
pq
) był używany jako fonem pḳ lub p3ḳ w miejsce hieroglifu –
pAq

2. fon. lub fon. det.: wšm
3. fon. det.: m3c

4. ten hieroglif (
pq
) jako fonem m3c mógł być zamieniony przez hieroglif –
H1
– tylko w przypadku, gdy ptak jest bez czuba na głowie
pAq
H3
lub
pAk
U+13181 𓆁 pḳ
lub
p3ḳ
pk
lub
pek
głowa warzęchy fon. det.: pḳ lub p3ḳ
nr
H4
lub
nr
U+13182 𓆂 nr
lub
rmṯ
nr
lub
rmcz
głowa sępa
mwt
1. fon.: nr

2. (od Nowego Państwa) fon.: rmṯ

H5
H5 U+13183 𓆃  –  – skrzydło 1. det.: skrzydło i słowa pochodne (w tym:latać)

2. det.: latać

Sw
H6
lub
Sw
U+13184 𓆄 šw szu pióro 1. fon. šw

2. ideo.: pióro
3. det.: prawda i słowa pochodne

4. ten hieroglif (
Sw
) używany był jako zamiennik dla hieroglifu –
mAat

5. (Średnie Państwo) wariant tego hieroglifu () pojawiał się tylko w okresie Średniego Państwa i był używany tylko w piśmie hieratycznym – w kilku słowach z rdzeniem šw

H6A

(Średnie Państwohieratyka)
H6A U+13185 𓆅
H7
H7 U+13186 𓆆 š3 sze szpon fon.: š3
H8
H8 U+13187 𓆇  –  – jajko 1. det.: jajko
2. ten hieroglif (
H8
) był zamiennikiem lub pochodną innych hieroglifów:
   a)
N21
i/lub
N20
język ziemi – (?) jako określnik tzw. przynależności do ziemi lub rodowodu wywodzącego się z ziemi

   b) (Nowe Państwo) kawałek ciała (kawałek mięsa) (w formie odwróconej) – jako określnik dla bogiń i bóstw oraz imion królewskich(?) płci żeńskiej

3. (Średnie Państwo) jako "hieratyczne zmniejszenie znaczenia", tzw. miniaturyzacja hieroglifu –
zA
, a dokładniej, ten hieroglif (
H8
) był używany do wyrażania znaczeń związanych z rodowodem, synostwem itp.
H8W
H8W[b]  –  –  –  – kombinacja hieroglifów:
t+H8+Z2

(chleb + jajko + trzy patyki)
det.: imiona bogiń i bóstw oraz imion królewskich(?) płci żeńskiej, w liczbie mnogiej

I – Płazy, gady itp.

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
IPłazy, gady itp.
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
aSA
I1
lub
aSA
U+13188 𓆈 cš3 esze jaszczurka 1. fon.: cš3

2. det.: jaszczurka, np.:

3. (sporadycznie) ten hieroglif (
I1
) był zamieniany formą alternatywną, hieroglifem –
I1S
I1S
I1A[k]  –  –
Styw
I2
lub
Styw
U+13189 𓆉 { štyw } { sztiu } żółw słodkowodny ideo. lub det.: żółw
mzH
I3
lub
mzH
U+1318A 𓆊 it
lub
{ msḥ (mzḥ) }
it
lub
{ msh (mzh) }
krokodyl 1. (z nieznanych powodów) fon.: it

2. ideo. i det.: krokodyl
2. det.: chciwość (w tym: zachłanność, pożądać coś lub kogoś)
3. det.: agresja (w tym: zły, gniewny)

sbk
I4
lub
sbk
U+1318B 𓆋 { sbk } { sbk } krokodyl na relikwiarzu ideo. lub det.: Sobek (krokodyli bóg i opiekun wody)
sAq
I5
lub
sAq
U+1318C 𓆌 { s3ḳ } { s3ḳ } krokodyl z zakrzywionym ogonem do wewnątrz det.: gromadzić (zbierać), gromadzić się (zbierać się razem)
I5A
I5A U+1318D 𓆍 { sbk } { sbk } pradawny kamienny wizerunek krokodyla ideo. lub det.: Sobek (krokodyli bóg i opiekun wody)
km
I6
lub
km
U+1318E 𓆎 km km kawałek krokodylej skóry z kolcami 1. fon.: km

2. ideo.: tarcza

I7
I7 U+1318F 𓆏  –  – żaba 1. det.: Heket (żabia bogini, opiekunka rodzących kobiet)
2. (Nowe Państwo, tylko pomiędzy 1567–1200 r. p.n.e.) ten hieroglif był używany jako skr.
I7
dla wyrażenia:
wHmanx
(war.
wHmmY1Vanxn
x
) – wḥm cnḫpowtórka z życia (dosł.: powtarzające się życie) – ten skrót stanowił formę żartobliwą pisaną zawsze po imionach)
Hfn
I8
lub
Hfn
U+13190 𓆐 ḥfn hfn kijanka 1. fon.: ḥfn

2. (liczba) ideo.: 100 000 (sto tysięcy)
2. ideo.: setki tysięcy

f
I9
lub
f
U+13191 𓆑 f
lub
{ ft }
f
lub
{ ft }
żmija rogata 1. (zaimek osobowy) 3-cia osoba l. p. (
f
fjego)

2. fon.: f
3. ideo.: żmija, określenia związane z żmiją i słowa pochodne(?)
4. det.: o specjalnym symbolicznym znaczeniu – być może w sensie(?), że ktoś, jest mocno wymagający wobec innych, a pot.: ostry, jak żmija

I9A
I9A[a] U+13192 𓆒  –  – żmija rogata wpisana w obcięty plan domu
D
I10
lub
D
U+13193 𓆓
lub
{ ḏt }

lub
{ dżt }
kobra odpoczywająca 1. fon.:

2. ideo.: kobra

I10A
I10A[a] U+13194 𓆔  –  – kobra odpoczywająca z piórem
Sw
DD
I11
lub
DD
U+13195 𓆕 ḏḏ dżdż dwie kobry fon.: ḏḏ
D&t&N17
I11A[l] U+13196 𓆖  –  – kombinacja hieroglifów:
D+t+N17

(kobra odpoczywająca + chleb + piaszczysta połać ziemi)
1. (w zgrupowaniu) ideo.: wieczność

2. (w zgrupowaniu) ideo.: posiadłość, majątek

I12
I12 U+13197 𓆗  –  – kobra 1. det.: ureusz
2. det.: bogini z atrybutem węża (w tym: Uadżet – bogini VI nomu dolnoegipskiego, Nesret – bogini zw. Wielką Silną, zazwyczaj objawiająca się w chwale w towarzystwie Dwóch Pań
nbty
Nbty)
I13
I13 U+13198 𓆘  –  – kobra
I12
w koszyku
nb
1. ideo.: bogini-kobra, element dwuhieroglifu
nbty
NbtyDwie Panie

2. det.: bogini (w tym: Uadżet)

I14
I14 U+13199 𓆙  –  – wąż det.: wąż
I15

(forma alternatywna)
I15 U+1319A 𓆚

K – Ryby i części ciała ryb

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
KRyby i części ciała ryb
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
in
K1
lub
in
U+1319B 𓆛 in in ryba (Tilapia) 1. fon: in

2. det.: ryba (Tilapia) lub paleta do kosmetyków (w kształcie ryby)

K2
K2 U+1319C 𓆜 bw bu ryba
(Brzanka)
fon. det.: bw
ad
K3
lub
ad
U+1319D 𓆝 cd
lub
c
ed
lub
edż
ryba (Cefal) 1. fon: cd lub c

2. det.: ryba Bûri (pol. Cefal, arab. Bûri)

XA
K4
lub
XA
U+1319E 𓆞 ẖ3
lub
{ ẖ3t }
śe
lub
{ śet }
ryba (Oksyrynchos) 1. fon.: ẖ3

2. ideo.: ryba Oksyrynchos (ryba z rodziny Mrukowatych, zw. także ostronos lub "słonio-pyska" – nazwa ryby wywodzi się nazwy miejscowość Oksyrynchos w Górnym Egipcie, ob. Al-Bahnasa)

bz
K5
lub
bz
U+1319F 𓆟 bs
lub
bz
bs
lub
bz
ryba (?- Cefaloskalniak Zmora) 1. fon. det.: bs lub bz

2. det.: bardzo mała ryba (ryba z rodziny Mrukowatych, zw. także Cefaloskalniak Zmora(?) lub "słoniowata")
2. det.: rybi zapach (w tym: smród, fetor)

nSmt
K6
lub
nSmt
U+131A0 𓆠 { nšmt } { nszmt } rybia łuska 1. ideo. lub det.: rybia łuska
2. ten hieroglif (
nSmt
) posiadał swój wariant, często używany, hieroglif –
3. nie mylić tego hieroglifu (
nSmt
) z podobnym hieroglifem –
L6
– to są różne hieroglify
K7
K7 U+131A1 𓆡  –  – ryba (Kolcobrzuch) det.: niezadowolony (narzekający)
K8
K8[a] U+131A2 𓆢  –  – ryba (Chodzący sum)

L – Bezkręgowce i mniejsze zwierzęta

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
LBezkręgowce i mniejsze zwierzęta
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
xpr
L1
lub
xpr
U+131A3 𓆣 pr chpr żuk gnojarz (skarabeusz) 1. fon.: ḫpr

2. ideo.: żuk gnojarz

bit
L2
lub
bit
U+131A4 𓆤 bit bit pszczoła 1. fon.: bit

2. ideo.: pszczoła
3. ideo.: miód
4. (symbol) ideo.: symbol Dolnego Egiptu

L2A
L2A[a] U+131A5 𓆥 { nsw bit } { nsu bit } kombinacja hieroglifów:
sw
t
bit
t

(roślina uważana za typową w Górnym Egipcie bez kwiatów _ chleb + pszczoła + chleb)
(tytulatura królewska) ideo.: król Górnego i Dolnego Egiptu
L3
L3 U+131A6 𓆦  –  – mucha det.: mucha
L4
L4 U+131A7 𓆧  –  – szarańcza pospolita det.: szarańcza
L5
L5 U+131A8 𓆨  –  – skolopendra det.: skolopendra
L6

(Średnie Państwo)
L6 U+131A9 𓆩 ḫ3 che muszla małża (Średnie Państwo) fon.: ḫ3
L6
L6A[m] U+131AA 𓆪
srqt
L7
lub
srqt
U+131AB 𓆫 { srḳt } { srqt (srkt) } skorpion (zmieniony z powodów zabobonnych) ideo.: Serket (bogini płodności, natury, zwierząt, muzyki, magii oraz uzdrawiająca od jadowitych ukąszeń i użądleń – dosł.: [Ta,] odciążająca tchawicę, czyli Ta, która powoduje, że można oddychać)
L8
L8[a] U+131AC 𓆬  –  –

M – Drzewa i rośliny

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
MDrzewa i rośliny
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
iAm
M1
lub
iAm
U+131AD 𓆭 im
lub
i3m
lub
im3
im
lub
iem
lub
ime
drzewo 1. fon.: im lub i3m

2. det.: sykomora, drzewo

2. ten hieroglif (
iAm
) użyty jako określnik może oznaczać coś zupełnie innego niż określnik drzewo – może oznaczać det.: fortunny, szczęśliwy (przymiotnik)
M1A
M1A[a] U+131AE 𓆮  –  – kombinacja hieroglifów:
iAm+xt

(drzewo + gałąź)
M1B
M1B[a] U+131AF 𓆯  –  – kombinacja hieroglifów:
iAm+f

(drzewo + żmija rogata)
Hn
M2
lub
Hn
U+131B0 𓆰 is
lub
iz
lub
ḥn
is
lub
iz
lub
hn
zioło 1. fon. det.: is lub iz

2. fon.: ḥn
3. det.: roślina, kwiat

4. ten hieroglif (
Hn
) używany był zamiennie z innym hieroglifem –
A1
– jako det.: mężczyzna
xt
M3
lub
xt
U+131B1 𓆱 ḫt cht gałąź (konar) 1. fon.: ḫt

2. det.: drewno i słowa pochodne (w tym; gatunki drewna, jak heban)
2. det.: obiekty drewniane (w tym: kolumna drewniana)

M3A
M3A[a] U+131B2 𓆲  –  – kombinacja hieroglifów:
m+xt

(sowa + gałąź)
rnp
M4
lub
rnp
U+131B3 𓆳 rnp rnp łodyga palmowa bez liści, nacięta 1. fon.: rnp

2. ideo.: rok
3. ideo.: czas lub pora roku (w kalendarzu staroegipskim były 3 pory roku: wylewu, wzrostu i zbióru)

4. (sporadycznie) ten hieroglif (
rnp
) był zamiennikiem dla hieroglifów –
M5
,
tr
lub
M7
M5
M5 U+131B4 𓆴  –  – kombinacja hieroglifów:
rnp+t

(palmowa gałąź bez liści, nacięta + chleb)
1. ideo.: pora roku

2. (Średnie Państwo) det.: pora roku

3. ten hieroglif (
M5
) był bardziej powszechnie używany jako zamiennik dla podobnego hieroglifu –
tr
tr
M6
lub
tr
U+131B5 𓆵 ri
lub
ti
lub
tr
ri
lub
ti
lub
tr
kombinacja hieroglifów:
rnp+rA

(palmowa gałąź bez liści, nacięta + usta)
1. fon.: ri

2. fon. det.: ti lub tr
3. det.: pora roku (sezon)

4. ten hieroglif (
tr
) bardziej powszechnie był zamieniany przez podobny hieroglif –
M5
M7
M7 U+131B6 𓆶 { rnpi } { rnpi } kombinacja hieroglifów:
rnp+p

(palmowa gałąź bez liści, nacięta + mata trzcinowa)
1. ideo.: być młodym, energiczny

2. (Średnie Państwo) ideo. lub det.: być młodym i słowa pochodne

SA
M8
lub
SA
U+131B7 𓆷 3ḫ
lub
š
lub
š3
ech
lub
sz
lub
sze
sadzawka z kwiatami lotosu 1. (w zgrupowaniu)
SA
lub
SAA
czytane jako fon.: š

2. fon.: š3
3. ideo.: lotosowa sadzawka, łąka
4. półideo. i ideo.: Achet (pora wylewu – jedna z trzech pór roku w kalendarzu staroegipskim)

zSn
M9
lub
zSn
U+131B8 𓆸 { sšn } { sšn } lotos ideo. lub det.: lotos
M10
M10 U+131B9 𓆹  –  – pączek lotosu det.: pączek lotosu
M10A
M10A[a] U+131BA 𓆺
wdn
M11
lub
wdn
U+131BB 𓆻  –  – kwiat na długiej, skręconej łodydze 1. ideo. lub det.: proponować
2. nie mylić tego hieroglifu (
wdn
) z podobnym hieroglifem –
pXr
xA
M12
lub
xA
U+131BC 𓆼
lub
ḫ3
ch
lub
che
liść lotosu z łodygą i kłączami 1. (w zgrupowaniu)
xA
lub
xAA
czytane jako fon.:

2. fon.: ḫ3

3. (liczba) ideo.:
xA
ḫ31 000 (tysiąc, jeden tysiąc)

4. ideo.: lotos

xAxA
M12A[f] U+131BD 𓆽  –  – dwa liście lotosu z łodygami i kłączami 1. (liczba) ideo.: 2 000 (dwa tysiące)
2. ten hieroglif (
xAxA
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>xA-xA</hiero>
lub
<hiero>M12-M12</hiero>
xAxAxA
M12B[f] U+131BE 𓆾  –  – trzy liście lotosu z łodygami i kłączami 1. (liczba) ideo.: 3 000 (trzy tysiące)
2. ten hieroglif (
xAxAxA
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>xA-xA-xA</hiero>
lub
<hiero>M12-M12-M12</hiero>
xAxAxAxA
M12C[f] U+131BF 𓆿  –  – cztery liście lotosu z łodygami i kłączami 1. (liczba) ideo.: 4 000 (cztery tysiące)
2. ten hieroglif (
xAxAxAxA
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>xA-xA-xA-xA</hiero>
lub
<hiero>M12-M12-M12-M12</hiero>
xAxAxAxAxA
M12D[f] U+131C0 𓇀  –  – pięć liści lotosu z łodygami i kłączami 1. (liczba) ideo.: 5 000 (pięć tysięcy)
2. ten hieroglif (
xAxAxAxAxA
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>xA-xA-xA-xA-xA</hiero>
lub
<hiero>M12-M12-M12-M12-M12</hiero>
xA xA xA
xA xA xA
M12E[f] U+131C1 𓇁  –  – sześć liści lotosu z łodygami i kłączami 1. (liczba) ideo.: 6 000 (sześć tysięcy)
2. ten hieroglif (
xAxAxAxAxA
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>xA-xA-xA-xA-xA</hiero>
lub
<hiero>M12-M12-M12-M12-M12</hiero>
xA xA xA xA
xA xA xA
M12F[f] U+131C2 𓇂  –  – siedem liści lotosu z łodygami i kłączami 1. (liczba) ideo.: 7 000 (siedem tysięcy)
2. ten hieroglif (
xA xA xA xA
xA xA xA
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>xA*xA*xA*xA:xA*xA*xA</hiero>
lub
<hiero>M12*M12*M12*M12:M12*M12*M12</hiero>
xA xA xA xA
xA xA xA xA
M12G[f] U+131C3 𓇃  –  – osiem liści lotosu z łodygami i kłączami 1. (liczba) ideo.: 8 000 (osiem tysięcy)
2. ten hieroglif (
xA xA xA xA
xA xA xA xA
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>xA*xA*xA*xA:xA*xA*xA*xA</hiero>
lub
<hiero>M12*M12*M12*M12:M12*M12*M12*M12</hiero>
xA xA xA
xA xA xA
xA xA xA
M12H[f] U+131C4 𓇄  –  – dziewięć liści lotosu z łodygami i kłączami 1. (liczba) ideo.: 9 000 (dziewięć tysięcy)
2. ten hieroglif (
xA xA xA
xA xA xA
xA xA xA
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>xA*xA*xA:xA*xA*xA:xA*xA*xA</hiero>
lub
<hiero>M12*M12*M12:M12*M12*M12:M12*M12*M12*M12</hiero>
wAD
M13
lub
wAD
U+131C5 𓇅 wḏ
lub
w3ḏ
udż
lub
uedż
łodyga papirusu 1. (Średnie Państwo) fon.: wḏ lub w3ḏ

2. fon.: w3ḏ
3. ideo.: kolumna z papirusu (kolumna papirusowa)
4. ideo.: papirus

5. (Średnie Państwo) ten hieroglif (
wAD
) używany był jako zamiennik innego hieroglifu –
wD
M14
M14 U+131C6 𓇆 wḏ
lub
w3ḏ
udż
lub
uedż
kombinacja hieroglifów:
wAD+D

(łodyga papirusu + kobra)
fon.: wḏ lub w3ḏ
M15
M15 U+131C7 𓇇 3ḫ
lub
w3ḫ
ech
lub
uech
kępa papirusu z pączkami zagiętymi do dołu 1. fon.: 3ḫ

2. fon. det.: w3ḫ
3. det.: pipirus lub tereny podmokłe (w tym: bagno papirusowe, bagna Delty)
2. det.: Delta oraz Dolny Egipt oraz wszystkie określenia związane z Dolnym Egiptem (w tym: Korona Dolnego Egiptu, Korona Delty)

M15A
M15A[a] U+131C8 𓇈  –  – kombinacja hieroglifów:
M15+niwt

(kępa papirusu z pączkami zagiętymi do dołu + małe miasteczko)
HA
M16
lub
HA
U+131C9 𓇉
lub
ḥ3
h
lub
he
kępa papirusu 1. (w zgrupowaniu)
HA
lub
HAA
czytane jako fon.:

2. fon.: ḥ3
3. (Stare Państwo) det.: Delta oraz Dolny Egipt oraz wszystkie określenia związane z Dolnym Egiptem (w tym: Korona Dolnego Egiptu, Korona Delty)

M16A
M16A[a] U+131CA 𓇊  –  – kombinacja hieroglifów:
HA+niwt

(kępa papirusu + małe miasteczko)
i
M17
lub
i
U+131CB 𓇋 i i kwitnąca trzcina fon.: i
ii
M17A[f] U+131CC 𓇌 i
lub
y
i
lub
j
dwie kwitnące trzciny 1. (?) w okresie Średniego Państwa, wartość fonetyczna tego hieroglifu (
ii
) uległa zamianie z i na y
2. ten hieroglif (
ii
) miał swoje odrębne zastosowanie, ale bardzo sporadycznie był „wymienialny” w miejsce innego hieroglifu:
y

3. ten hieroglif (
ii
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>i-i</hiero>
lub
<hiero>M17-M17</hiero>
ii
M18
lub
ii
U+131CD 𓇍 ii ii kombinacja hieroglifów:
i+D54

(kwitnąca trzcina + kroczące nogi)
fon.: ii
M19
M19 U+131CE 𓇎  –  – poukładane w stos stożkowate ciasta, pomiędzy kwitnącą trzciną, a kijem folusznika det.: dar (ofiara), stos ofiarny
sxt
M20
lub
sxt
U+131CF 𓇏 sm
lub
{ sḫt }
sm
lub
{ scht }
trzcina rosnąca jedna przy drugiej 1. (sporadycznie) fon.: sm

2. ideo. lub det.: bagnisko (podmokły teren)
3. det.: wieśniak (chłop, rolnik)

sm
M21
lub
sm
U+131D0 𓇐 sm sm trzcina rosnąca jedna przy drugiej z pętlą z boku 1. fon.: sm

2. półideo. lub ideo.: zioło, roślina

3. (z powodu pomieszania) ten hieroglif (
sm
) mylono z podobnym hieroglifem –
F37
M22
M22 U+131D1 𓇑 nḫb nchb trzcina z pędami fon.: nḫb
M22M22
M22A[f] U+131D2 𓇒 nn nn para sitowia z pędami fon.: nn
sw
M23
lub
sw
U+131D3 𓇓 s
lub
{(?) ns lub nsw }
lub
sw
s
lub
{(?) ns lub nsu }
lub
su
roślina uważana za typową w Górnym Egipcie, bez kwiatów
(prawdopodobnie
Sma
turzyca lub cibora)
1. (w zgrupowaniu)
sww
w takim układzie, ten hieroglif (
sw
) czytany jest jako fon.: s

2. fon.: sw

   * jednak, przed okresem Średniego Państwa, ten hieroglif (
sw
) mógł odpowiadać fon.: nsw lub ns

3. ideo.: roślina Swt (turzyca lub cibora)

rsw
M24
lub
rsw
U+131D4 𓇔 rsw rsw kombinacja hieroglifów:
sw+r

(roślina uważana za typową w Górnym Egipcie, bez kwiatów + usta)
fon.: rsw
M24A
M24A[a] U+131D5 𓇕  –  – pąk papirsu a łodygą (?)
M25
M25 U+131D6 𓇖  –  – kombinacja hieroglifów:
rsw+Sma

(roślina uważana za typową w Górnym Egipcie, bez kwiatów + usta + turzyca wyrastająca ze znaku ziemi)
funkcja i znaczenie tego hieroglifu (
M25
) są trudne do zidentyfikowania, ale na pewno:

   a) jest błędnie używany w słowach pochodnych od: Południe, południowiec (człowiek z Południa)
   b) jest błędnie używany w słowach pochodnych od: Górny Egipt, zboże górnoegipskie

Sma
M26
lub
Sma
U+131D7 𓇗 šmc szme turzyca wyrastająca ze znaku ziemi przypominającego hieroglif
N17
1. fon.: šmc

2. ideo.: Górny Egipt

3. prawdopodobnie ten hieroglif (
Sma
) jest kwitnącą turzycą, odmianą podobnego hieroglifu –
sw
M27
M27 U+131D8 𓇘 šmc szme kombinacja hieroglifów:
Sma+a

(turzyca wyrastająca ze znaku ziemi + przedramię)
1. fon.: šmc

2. ideo.: Górny Egipt

M28
M28 U+131D9 𓇙 {(?) mḏw Šmc } {(?) mdżu Szme } kombinacja hieroglifów:
Sma+mD

(turzyca wyrastająca ze znaku ziemi + pęta dla bydła bez poprzeczki)
(w tytułach) ideo.(?): dziesiątka Górnego Egiptu
M28A
M28A[a] U+131DA 𓇚  –  – kombinacja hieroglifów:
HASH+niwt

(trzy pąki papirusu z łodygami (?) + małe miasteczko)
nDm
M29
lub
nDm
U+131DB 𓇛 nm ndżm strączek z jakiegoś słodko pachnącego drzewa półfon.: nḏm
bnr
M30
lub
bnr
U+131DC 𓇜 { bnr } { bnr } słodkawy korzeń ideo. lub det.: słodki (smak) i słowa pochodne
M31

(Nowe Państwo)
M31 U+131DD 𓇝  –  – stylizowane kłącze lotosu 1. det. rosnąć (wzrost roślin)
2. ten hieroglif (
M31
) posiada formę alternatywną, hieroglif –
M32
M31A
M31A[a] U+131DE 𓇞  –  –
M32

(Średnie Państwo)
M32 U+131DF 𓇟  –  – stylizowane kłącze lotosu 1. det. rosnąć (wzrost roślin)
2. ten hieroglif (
M32
) posiada formę alternatywną, hieroglif –
M31
M33
M33 U+131E0 𓇠  –  – ziarna zbóż 1. ideo.: zboża i słowa pochodne, (w tym: jęczmień, zboża Dolnego Egiptu, zboża Górnego Egiptu)

2. det.: zboża (w tym: Nepri – bóg zbóż)

M33A
M33A[a] U+131E1 𓇡
M33B
M33B[a] U+131E2 𓇢
bdt
M34
lub
bdt
U+131E3 𓇣 { bdt } { bdt } owłosiony kłos pszenicy ideo. lub det.: pszenica płaskurka
M35
M35 U+131E4 𓇤  –  – kopiec zboża 1. det.: kopiec (górka)

2. det.: przepełnienie

Dr
M36
lub
Dr
U+131E5 𓇥 ḏr dżr pęk lnu z łodygami i szypułkami 1. fon.: ḏr

2. det.: łączyć, wiązać (związać razem)

M37

(Stare Państwo)
M37 U+131E6 𓇦 ḏr dżr pęk lnu z łodygami 1. (Stare Państwo) fon.: r
2. ten hieroglif (
M37
) był używany podobnie lub zamiennie z hieroglifem –
Dr
– ale wtedy, posiadał tylko wartość fonetyczną: ḏr
M38
M38 U+131E7 𓇧  –  – pęk lnu 1. det.: len

2. det.: wiązać (związać razem)

M39
M39 U+131E8 𓇨  –  – koszyk warzyw lub ziaren det.: warzywa i owoce ofiarne
iz
M40
lub
iz
U+131E9 𓇩 is
lub
iz
is
lub
iz
wiązka trzcin związana fon.: is lub iz
M40A
M40A[a] U+131EA 𓇪  –  – wiązka trzcin owinięta paskiem papirusu lub materiału (?)
M41
M41 U+131EB 𓇫  –  – kłoda drewna bez gałęzi det.: drzewo (w tym: cedr, sosna, jodła, jałowiec, drzewo Meru itp.)
M42
M42 U+131EC 𓇬 wn un kwiatek (?) 1. fon.: wn
2. we wczesnym okresie tworzenia się pisma hieratycznego (okres Starego Państwa) – brak jednoznacznego rozróżnienia tego hieroglifu (
M42
) z podobnym
Z11

   * po ukształtowaniu się w pełni pisma hieratycznego (okres Średniego Państwa) – oba znaki „wyewoluowały” jako osobne znaki pisma

M43
M43 U+131ED 𓇭 { irp } { irp } winorośl na podpórkach 1. det.: wino

2. det.: różnorodne pojęcia związane z winem (w tym: wino, ogrodnik w winnicy)
3. det.: ogólnie – owoce

M43A
M43A[b]  –  –
M44
M44 U+131EE 𓇮 spd spd cierń (kolec) 1. fon.: spd

fon.: spd
2. ideo. lub det.: kolczasty (ostry, spiczasty) i słowa pochodne
3. det.: cierń (kolec)

N – Niebo, ziemia i woda

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
NNiebo, ziemia i woda
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
pt
N1
lub
pt
U+131EF 𓇯 { pt }
lub
ḥry
lub
ḥrw
{ pt }
lub
hri
lub
hru
niebo 1. fon.: ḥry lub ḥrw

2. ideo. lub det.: niebo
3. det. niebo i słowa pochodne (w tym: Nut – bogini nieba; Inhert – wojowniczy bóg wojny, walki i polowania)
4. det.: wysoko(ść) i słowa pochodne (w tym: powiesić, wieszać, zawiesić)
5. det.: brama i słowa pochodne (w tym: wrota, odźwierny)

6. ten hieroglif (
pt
) jest pochodną od dwóch innych hieroglifów oznaczających bramę i
N2
N2 U+131F0 𓇰 { grḥ } { grh } niebo z zawieszonym pod nim złamanym berłem Ues 1. det.: noc

2. det.: ciemność (w tym: półmrok, zmierzch)

N3

(Stare Państwo)
N3 U+131F1 𓇱
N4
N4 U+131F2 𓇲 { i3dt } { iedt } mgła opadająca z nieba ideo. lub det.: rosa, deszcz (w tym: rosa, burza deszczowa – z bardzo silnymi opadami deszczu)
ra
N5
lub
ra
lub
zw
lub
hrw
U+131F3 𓇳 { rc }
lub
{ sw }
lub
{ hrw }
{ re }
lub
{ su }
lub
{ hru }
słońce 1. ideo. lub det.: słońce lub dzień

2. det.: dzień i słowa pochodne (w tym: wczoraj)
3. det.: czas i wszystko z nim związane (w tym: godzina, wieczność, pewien okres)

N6
N6 U+131F4 𓇴 { rc } { re } słońce z ureuszem ideo. lub det.: słońce
N7
N7 U+131F5 𓇵 { ẖrt hrw } { śrt hru } kombinacja hieroglifów:
N5+Xr

(słońce + pieniek rzeźnicki)
ideo.: czas dnia, przebieg dnia (dosł.: to co należy do dnia)
Hnmmt
N8
lub
Hnmmt
U+131F6 𓇶 wbn
lub
ḥnmmt
ubn 
lub
hnmmt
świecące słońce (światło słoneczne) 1. 1. fon.: wbn

2. fon.: ḥnmmt
3. ideo. lub det.: światło słoneczne (w tym: światło słoneczne, blask, wschodzić – o słońcu)

pzD
N9
lub
pzD
U+131F7 𓇷 psḏ psdż księżyc z zaćmioną dolną połową 1. fon.: spḏ

2. ideo. lub det.: Święto Wschodzącego Księżyca (dosł.: Święto Nowego Księżyca – drobne święto w kalendarzu księżycowym, przypadające na pierwszy dzień po nowiu, kiedy księżyc jest już na niebie widoczny w kształcie sierpa)

3. nie mylić tego hieroglifu (
pzD
) z podobnym –
X6
– to są zupełnie różne hieroglify
N10

(Nowe Państwo)
N10 U+131F8 𓇸
Abd
N11
lub
Abd
lub
iaH
U+131F9 𓇹 3bd
lub
wc
lub
{ icḥ }
lub
{ šsp }
ebd
lub
ueh
lub
{ ieh }
lub
{ szsp }
półksiężyc 1. fon.: 3bd

3. fon. det. lub skr.: wc
3. ideo. lub det.: księżyc
4. (w datach) ideo. skr.: miesiąc
5. (miara długości) det.: Szesep (tzw. dłoń, czyli 7,44 cm)

6. (w niektórych zapisach) ten hieroglif (
Abd
) był błędnie używany jako zamiennik hieroglifu –
spr

7. ten hieroglif (
N11
) ma kilka form alternatywnych:
    (N11A),    (N11B),   
N12
(N12),    (N12A),    (N12B)

8. nieistniejące formy alternatywne tego hieroglifu to:
   *  – ten hieroglif był używany, ale w kombinacjach hieroglifów jako ptasie gniazdo lub łódź
   *  – praktycznie nie był używany

N11A
N11A[a][b]  –  –
N11B
N11B[a][b]  –  –
N12

(forma alternatywna)
N12 U+131FA 𓇺
N12A
N12A[a][b]  –  –
N12B
N12B[a][b]  –  –
N13
N13 U+131FB 𓇻  –  – kombinacja hieroglifów:
Abd+sbA

(połowa półksiężyca + gwiazda)
ideo.: połowa miesiąca (w tym: Święto Połowy Miesiąca)
sbA
N14
lub
sbA
lub
dwA
U+131FC 𓇼 sb3
lub
dw3
sbe
lub
due
gwiazda 1. fon. lub fon. det.: sb3

2. pólfon.: dw3
3. w słowie: podziemie (lub Duat, Świat Umarłych, Świat Podziemny, a także – półmrok o poranku, taki „magiczny” moment pomiędzy nocą, a świtem)
4. ideo. lub det.: gwiazda (jako taka)
2. det. dla gwiazd (np. Sotis, czyli Syriusz) lub gwiazdozbiorów
3. det.: czas wskazywany (odmierzany) przez gwiazdy (w tym: miesiąc)

dwAt
N15
lub
dwAt
U+131FD 𓇽 { d3t }
lub
{ dw3t }
{ det }
lub
{ duet }
gwiazda w okręgu ideo.: podziemie (lub Duat, Świat Umarłych, Świat Podziemny, a także – półmrok o poranku, taki „magiczny” moment pomiędzy nocą, a świtem)
tA
N16
lub
tA
U+131FE 𓇾 t3 te płaska warstwa ziemi z ziarnkami piasku 1. (sporadycznie) fon.: t3
2. (w zgrupowaniu)
tA
N21 Z1
czytane jako fon.: t

3. ideo.: ziemia, kraj, kraina
2. det. dla słów związanych z ziemią (w tym: posiadłość, majątek, wieczność, a także poddani, chłopi – jako związani z ziemią)

N17

(forma alternatywna)
N17 U+131FF 𓇿 płaska warstwa ziemi
iw
N18
lub
iw
U+13200 𓈀 i
lub
iw }
i
lub
iu }
piaszczysta połać ziemi 1. (w zgrupowaniu)
iw
N21 Z1
fon.: i

3. ideo.: wyspa
4. det.: pustynia, obca ziemia (także w słowie: horyzont – ponieważ słońce wschodzi nad pustyniami: Wschodnią i Zachodnią)

5. istnieją łudząco podobne hieroglify z obrysem
N18
, ale posiadają zupełnie inne znaczenia:
   a)
N18
część garderoby (przepaska na biodra)
   b) obrys:
N18
w:
X4
zwinięty chleb (lub ciasto)
   c) obrys:
N18
w:
Z8
owal
   d) obrys:
N18
w:
D8
oko wpisane w
N18
N18A
N18A[a] U+13201 𓈁  –  – kombinacja hieroglifów:
iw+n

(piaszczysta połać ziemi + fala)
N18B
N18B[a] U+13202 𓈂  –  – kombinacja hieroglifów:
iw+z

(piaszczysta połać ziemi + rygiel)
N19
N19 U+13203 𓈃  –  – piaszczysta połać ziemi dwukrotnie powtórzona 1. ideo.: dwie ziemie lub dwa horyzonty (w tym: Re-Horachte – dosł.: Re [jako] Horus dwóch ziem lub Re-Horus [Pan] dwóch horyzontów; Horachte-Chepri – dosł.: Horus [Pan] dwóch horyzontów [jako] bóg-Słońce samokształtny)
2. ten hieroglif (
N19
) posiada formę alternatywną, hieroglif –
Z4B
N19A[n][b]  –  –
wDb
N20
lub
wDb
U+13204 𓈄 wḏb udżb język z ziemi 1. fon.: wḏb

2. (od okresu Starego Państwa) ideo. w słowie: obchody lub uroczystość Sed
3. det.: wał piaskowy, brzeg (nad wodą)

N21
N21 U+13205 𓈅 { idb } { idb } język z ziemi 1. det.: ziemia (w tym: wał, region)
2. w okresie Nowego Państwa, ten hieroglif (
N21
) był używany zamiast hieroglifu –
N23
– w szeroko pojętym znaczeniu w słowach związanych z ziemią (w tym: pole, miasto)
N22

(Stare Państwo)
N22 U+13206 𓈆 wḏb udżb piaskowy język z ziemi 1. fon.: wḏb

2. det.: ziemia (w tym: pole, wał piaskowy, brzeg nad wodą)

3. w Okresie Starego Państwa, ten hieroglif (
N22
) był pierwowzorem dla hieroglifów:
wDb
i
N21
N23
N23 U+13207 𓈇  –  – kanał nawadniający 1. det.: nawodniona ziemia (w tym: rubież, jako granica na linii brzegowej)
2. (Średnie Państwo) det.: czas (
ra
N23
) w słowach określających: „to co wczorajsze” i „to co jutrzejsze” (w tym: pora roku)
3. w okresie Nowego Państwa, ten hieroglif (
N23
) był chętnie zamieniany przez hieroglif –
N21
spAt
N24
lub
spAt
U+13208 𓈈 { spt }
lub
{ sp3t }
{ spt }
lub
{ spet }
ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi 1. ideo. lub det.: okręg (rejon), nom

2. det.: w nazwach krain, regionów
3. det.: majątek (nieruchomość, posiadłość)
4. det.: ogród

xAst
N25
lub
xAst
U+13209 𓈉 { smt }
lub
{ zmt }
lub
{ ḫ3st }
{ smt }
lub
{ zmt }
lub
{ chest }
piaszczyste wzgórza wznoszące się ponad linią upraw 1. ideo.: He (lub Ha – bóg pustyni)

2. ideo. lub det.: wzgórza, obca ziemia
3. det.: pustynia, nekropolia (cmentarz)
4. det.: w nazwach obcych krain (obce kraje)
5. det.: górski grobowiec (w sensie: grobowiec wykuty w skale, na wzniesieniu)
6. det.: wschód (ponieważ, wschód Egiptu to tereny wyżynno-górzyste)

N25A
N25A[a] U+1320A 𓈊
Dw
N26
lub
Dw
U+1320B 𓈋 ḏw dżu piaszczyste wzgórze wznoszące się ponad linią upraw 1. fon.: ḏw, później dw

2. ideo.: wzgórze

Axt
N27
lub
Axt
U+1320C 𓈌 { 3ḫt } { echt } słońce wschodzące ponad górą ideo. lub det.: horyzont (właściwie, miejsce na niebie, gdzie wschodzi słońce) i słowa pochodne
xa
N28
lub
xa
U+1320D 𓈍 c che promienie wschodzącego słońca ponad wzniesieniem 1. fon: c

2. ideo.: wzgórze wschodzącego Słońca
2. ideo.: objawić się w chwale (czyli objawić się, jakby w promieniach wschodzącego słońca ponad wzniesieniem)

q
N29
lub
q
U+1320E 𓈎 q zbocze piaskowego wzgórza 1. fon.:

2. det.: pagórek (wzniesienie), wzrost (lub wysokość)

iAt
N30
lub
iAt
U+1320F 𓈏 { i3t } { iet } kopiec ziemi z krzewami ideo. lub det.: kopiec
N31
N31 U+13210 𓈐 w3
lub
ḥr
lub
{ w3t }
ue
lub
hr
lub
{ uet }
droga obramowana krzewami 1. fon.: w3

2. fon.: ḥr
3. ideo.: popaść w (w sensie: popaść w zły stan zdrowia)
4. ideo. lub det.: droga i słowa pochodne (w tym: Inhert – wojowniczy bóg wojny, walki i polowania – dosł.: [Ta, która] sprowadził [to] odległe – to nie błąd! to jest bóg męski, ale pisany w rodzaju żeńskim)

5. det.: wyprawa (podróż) i słowa pochodne, np.
a
r
N31
c3wspinać się (w sensie: wchodzić na górkę)

6. det.: odległość (w sensie: odległy w czasie i przestrzeni lub odległy okres)

7. (Teksty Sarkofagów) ten hieroglif (
N31
) był używany jako skrót boga Horusa w miejsce hieroglifu –
G5
N32

(Stare Państwo)
N32 U+13211 𓈑 sin sin grudka gliny lub łajna 1. fon. det.: sin

2. det.: ohydny (obrzydliwie brudny)

3. w okresie Średniego Państwa, ten hieroglif (
N32
) został zamieniony przez hieroglif –
Aa2

4. (sporadycznie) ten hieroglif (
N32
) był formą alternatywną dla hieroglifu –
F52

N33
N33 U+13212 𓈒  –  – ziarnko piasku, tabletka lub coś podobnego 1. ten hieroglif pojawiał się w słowach o rdzeniu fon.: ḳd lub ḳdi, ale jest jego prawdziwa wartość fonetyczna jest trudna do ustalenia(?)

2. det.: piasek
3. det.: metal lub minerał (często powtarzany trzykrotnie – )
4. det.: kadzidło, lek (w tym: pigułka, recepta lub receptura wyleczenia, sposób na leczenie)

5. (tylko dokumenty religijne) ten hieroglif (
N33
) zastąpił hieroglify uważane za "niebezpieczne", np. –
A14

6. nie mylić tego hieroglifu (
N33
) z podobnym hieroglifem –
D12

7. (sporadycznie) ten hieroglif w wersjach – lub – był używany jako zamiennik patyków w liczbie mnogiej –
Z2
lub
Z3

8. nie mylić tego hieroglifu (
N33
) z podobnym hieroglifem – jako uproszczonej wersji
Z8
N33A
N33A U+13213 𓈓
N33B
N33B[b]  –  –
N33C
N33C[b]  –  –
N34
N34 U+13214 𓈔  –  – kęs metalu 1. ideo.: miedź

2. det.: przedmioty z miedzi lub brązu (w tym: lustro – z wypolerowanego kawałka miedzi lub brązu; broń; siekiera lub topór)

3. w dwóch okresach, ten hieroglif (
N34
) miał zmienianą formę i przypominał nieco inne hieroglify, ale za każdym razem wracano do jego pierwotnej formy:
   a) w latach 2707–2323 p.n.e. podobny był do –
X3

   b) w latach 1550–1292 p.n.e. oraz 2119–1976 p.n.e. podobny był do –
W13

N34A
N34A[a] U+13215 𓈕
n
N35
lub
n
U+13216 𓈖 n n fala na wodzie 1. fon.: n
2. z powodu wartości fonetycznej, ten hieroglif (
n
) był używany jako nie (zaprzeczenie), czyli zamiennik hieroglifu –
D35

3. (w zgrupowaniu)
n
A
,
n
U19
W24
lub
n
Z2
czytane jest jako fon.: n
4. (w zgrupowaniu)
n
Z2
rw
Z1
, a także
n
Z2
r
Z1
odpowiada fon.: l
5. ideo. dla słów związanych z ziemią (w tym: poddany, sługa, chłop) – dlatego ten hieroglif (
n
) używany był jako zamiennik dla hieroglifu –
N17

mw
N35A
lub
mw
U+13217 𓈗 mw mu trzy fale 1. fon.: mw

2. ideo.: woda
3. det.: płyn, woda i słowa pochodne (w tym: fala)
4. det.: czynności związane z wodą lub płynami (w tym: pić)

5. det.:
mwN36
N23
(skr.
mwN36
) dla rzek, jezior, mórz
N35B
N35B[b]  –  –
N35C
N35C[b]  –  – dwie fale
N36
N36 U+13218 𓈘 mi
lub
mr
mi
lub
mr
kanał (wypełniony wodą) 1. fon.: mi

2. fon. lub fon. det.: mr (także jako skr. słowa kochać)

3. (sporadycznie) ten hieroglif (
N36
) prawdopodobnie posiadał wartość fon.: mr i wskazywał na obecność w zapisie hieroglifów –
N23
lub
N21

4. ideo.: kanał
5. det.: w nazwach rzek, jezior, mórz

6. det.:
mwN36
N23
lub
mwN36
dla nazw rzek, jezior, mórz
7. ten hieroglif (
N36
) był prototypem dla późniejszego hieroglifu –
N23

S
N37
lub
S
U+13219 𓈙 š
lub
{ sn(?) }
sz
lub
{ sn(?) }
sadzawka
lub
basen
(rzut z góry)
1. fon.: š
2. ten hieroglif (
S
) był używany w miejsce hieroglifów –
N18
(forma alternatywna
X4
) – był transliterowany jako fon.: sn(?)
3. (okazjonalnie) det.: większa forma bloku – jako zamiennik hieroglifu –
O39

4. (sporadycznie) ten hieroglif (
S
) był zamiennie używany z hieroglifem –
N36
N37A
N37A U+1321A 𓈚 sadzawka zakreślona(?)
N38
N38 U+1321B 𓈛 sadzawka (basen) z pochyłymi bokami
N39
N39 U+1321C 𓈜 sadzawka (basen) wypełniony wodą
Sm
N40
lub
Sm
U+1321D 𓈝 šm szm sadzawka z nogami fon.: šm
id
N41
lub
id
U+1321E 𓈞 { id }
lub
ḥm
lub
bi3
{ id }
lub
hm
lub
bie
studnia wypełniona wodą 1. fon.: ḥm

2. (z nieznanych powodów) fon.: bi3
3. det.: namiastka kobiety i kobiecości (w tym: żona, kobieta)
4. (wulgaryzm) det.: organy kobiece (w tym: srom, ale w znaczeniu kojarzonym z określeniem krowa lub nawet w języku pot. jako: niezaspokojona studnia bez dna)

N42

(powszechniejsza forma)
N42 U+1321F 𓈟

NL – Nomy Dolnego Egiptu

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
NLNomy Dolnego Ergiptu[o][p]
Hiero. Gardiner unicode translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
NL1
NL1[a] U+13220 𓈠 inb ḥḏ inb hdż kombinacja hieroglifów:
inb+HD+R12
spAt

(ściana + buława o gruszkowatej głowicy + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
I nom w Dolnym Egipcie, ze stolicą w Memphis (ob. okolice Mit Rahina)
nazwa nomu oznacza dosł.: biały mur lub biała forteca
NL2
ML2[a] U+13221 𓈡 ḫpš chpsz kombinacja hieroglifów:
xpS+R12
spAt

(noga przednia wołu + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
II nom w Dolnym Egipcie, ze stolicą w Letopolis (lub Chem, ob. Ausim)
nazwa nomu oznacza dosł.: noga wołu lub udziec
NL3
NL3[a] U+13222 𓈢 imnt imnt kombinacja hieroglifów:
Sw+G5+R12
spAt

(pióro + sokół + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
III nom w Dolnym Egipcie, ze stolicą w:
1. (od okresu Starego Państwa) Imu (ob. Kom el-Hisn)
2. (okres ptolemejski) Rakotis (ob. Aleksandria) – także stolica Egiptu
nazwa nomu oznacza dosł.: Zachód
NL4
NL4[a] U+13223 𓈣 nt rsw nt rsu kombinacja hieroglifów:
HASH+sXr
sXr
+rsw+R12
spAt

(zaokrąglona tarcza + dwie skrzyżowane strzały + roślina uważana za typową w Górnym Egipcie, bez kwiatów z ustami + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
IV nom w Dolnym Egipcie, ze stolicą w (?-) Prosopites (ob. Tanta)
nazwa nomu oznacza dosł.: tarcza południowa
NL5
NL5[a] U+13224 𓈤 nt mḥt nt mht kombinacja hieroglifów:
HASH+sXr
sXr
+M15+R12
spAt

(zaokrąglona tarcza + dwie skrzyżowane strzały + kępa papirusu z pączkami zagiętymi do dołu + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
V nom w Dolnym Egipcie, ze stolicą w:
1. (od okresu Predynastycznego) Buto (ob. Tell al-Fara'in)
2. (Okres Późny) Sais (ob. Sa el-Hagar)
nazwa nomu oznacza dosł.: tarcza północna
NL5A
NL5A[a] U+13225 𓈥 kombinacja hieroglifów:
HASH+sXr
sXr
+mH
t
+R12
spAt

(zaokrąglona tarcza + dwie skrzyżowane strzały + bicz + chleb + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
NL6
NL6[a] U+13226 𓈦 ḫst k3 chst ke kombinacja hieroglifów:
Dw+E1+R12
spAt

(piaszczyste wzgórze wznoszące się ponad linią upraw + byk + bicz + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
VI nom w Dolnym Egipcie, ze stolicą w Chasu (ob. Sacha)
nazwa nomu oznacza dosł.: bycze wzgórze lub wzgórze byka
NL7
NL7[a] U+13227 𓈧 wc imnt
(nfr imnt –?)
ue imnt
(nfr imnt –?)
kombinacja hieroglifów:
wa
HASH
+imnt+R12
spAt

(harpun jednohaczykowy + gniazdo-? + skrót stojaka bez sokoła, z powiększonym piórem + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
VII nom w Dolnym Egipcie, ze stolicą w Metelites (ob. Damanhur)
nazwa nomu oznacza dosł.: harpun zachodni
NL8
NL8[a] U+13228 𓈨 wc i3bt ue iebt kombinacja hieroglifów:
wa
HASH
+iAb+R12
spAt

(harpun jednohaczykowy + gniazdo-? + włócznia przystrojona jak sztandar + stojak na religijne symbole + ziemia nazanczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
VIII nom w Dolnym Egipcie, ze stolicą w Czeku (ob. Pithom)
nazwa nomu oznacza dosł.: harpun wschodni
NL9
NL9[a] U+13229 𓈩 cnḏti endżti kombinacja hieroglifów:
HqA+sr+Swty
nxxw
+R12
spAt

(człowiek z dwoma pióropuszami na głowie, trzymający kij pastuszy, zakrzywiony do tyłu w jednej dłoni i chorągiewkę w drugiej + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
IX nom w Dolnym Egipcie, ze stolicą w Buzyrys (ob. Abu Sir Bara)
nazwa nomu oznacza dosł.: Anedżti
NL10
NL10[a] U+1322A 𓈪 k3 km ke km kombinacja hieroglifów:
km+E1+R12
spAt

(kawałek krokodylej skóry z kolcami + byk + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
X nom w Dolnym Egipcie, ze stolicą w Hut-Herib (ob. Tell Atrib – dzielnica m. Banha)
nazwa nomu oznacza dosł.: byk czarny
NL11
NL11[a] U+1322B 𓈫 k3 ḥsbw ke hsbu kombinacja hieroglifów:
Aa2+E1+R12
spAt

(gruczoł + byk + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XI nom w Dolnym Egipcie, ze stolicą w Leontopolis (ob. Tell al-Urydam)
nazwa nomu oznacza dosł.: byk Heseb
NL12
NL12[a] U+1322C 𓈬 ṯb k3
(ṯb nṯr –?)
tczb ke
(tczb ntczr –?)
kombinacja hieroglifów:
E9+E1+R12
spAt

(bawolec + byk + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XII nom w Dolnym Egipcie, ze stolicą w Sebennytos
nazwa nomu oznacza dosł.: cielę i krowa
NL13
NL13[a] U+1322D 𓈭 ḥḳ3 cnṯ hqe entcz kombinacja hieroglifów:
R25+HqA+R12
spAt

(dwa łuki związane w pakunek + kij pastuszy zakrzywiony do tyłu + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XIII nom w Dolnym Egipcie, ze stolicą w Heliopolis (ob. Mataria – północna część Kairu)
nazwa nomu oznacza dosł.: pomyślne berło
NL14
NL14[a] U+1322E 𓈮 ḫnt i3bt chnt iebt kombinacja hieroglifów:
xnt+iAb+R12
spAt

(dzbany na wodę w stojaku + włócznia przystrojona jak sztandar + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XIV nom w Dolnym Egipcie, ze stolicą w Peluzjum
nazwa nomu oznacza dosł.: Wschód Przedni lub najbardziej [wysunięty] na Wschód
NL15
NL15[a] U+1322F 𓈯 ḏḥwty dżhuty kombinacja hieroglifów:
G26A+R12
spAt

(ibis święty + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XV nom w Dolnym Egipcie, ze stolicą w Hermopolis Parva (ob. Baqliya)
nazwa nomu oznacza dosł.: Tot
NL16
NL16[a] U+13230 𓈰 ḥ3 mḥyt śe mhjt kombinacja hieroglifów:
XA+R12
spAt

(ryba Oxyrynchos + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XVI nom w Dolnym Egipcie, ze stolicą w Mendes (ob. Tell el-Ruba)
nazwa nomu oznacza dosł.: przednia [część] ryby lub (przy/nad)graniczna ryba lub ogólnie – ryba
NL17
NL17[a] U+13231 𓈱 bḥ d t bh d t kombinacja hieroglifów:
bH
d
+t
niwt
+R12
spAt

(kieł słonia + dłoń + chleb + małe miasteczko + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XVII nom w Dolnym Egipcie, ze stolicą w Behdet[q] lub Semabehdet (ob. Tell el-Balamun)
nazwa nomu oznacza dosł.:
   1. tron lub Horus z Behdet(?)
   2. zjednoczony tron lub zjednoczony Horus z Behdet(?)
NL17A
NL17A[a] U+13232 𓈲 sm3 bḥ d t sme bh d t kombinacja hieroglifów:
zmA+bH
d
+t
niwt
+R12
spAt

(płuco z tchawicą + kieł słonia + dłoń + chleb + małe miasteczko + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
NL18
NL18[a] U+13233 𓈳 i3m ḫnti iem chnti kombinacja hieroglifów:
Xrd+F1+R12
spAt

(siedzące dziecko + głowa wołu + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XVIII nom w Dolnym Egipcie, ze stolicą w Bubastis (ob. Tell-Basta nieopodal Zagazig)
nazwa nomu oznacza dosł.: miłościwie pierwsze lub dzieci królewskie wyższe rangą(?)
NL19
NL19[a] U+13234 𓈴 i3m pḥw iem phu kombinacja hieroglifów:
Xrd+pH+R12
spAt

(siedzące dziecko + siedzący zadek lwa + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XIX nom w Dolnym Egipcie, ze stolicą w Tanis (ob. San el-Hagar)
nazwa nomu oznacza dosł.: miłościwie ostatnie lub dzieci królewskie niższe rangą(?)
NL20
NL20[a] U+13235 𓈵 spdw spdu kombinacja hieroglifów:
M44+G13+R12
spAt

(kolec + starodawne wyobrażenie sokoła z podwójnym pióropuszem + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XX nom w Dolnym Egipcie, ze stolicą w Per-Sopdu (ob. Saft el-Hinna
nazwa nomu oznacza dosł.: Sopdu lub Pan Wschodu

NU – Nomy Górnego Egiptu

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
NUNomy Górnego Ergiptu[o][p]
Hiero. Gardiner unicode translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
NU1
NU1[a] U+13236 𓈶 t3 sti te sti kombinacja hieroglifów:
tA+Aa32+t
iw
+R12
spAt

(płaska warstwa ziemi + pradawny rodzaj łuku + chleb + piaszczysta połać ziemi + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
I nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w Ebu (ob. wyspa Elefantyna koło Asuanu)
nazwa nomu oznacza dosł.: ziemia łuczników
NU2
NU2[a] U+13237 𓈷 wṯs ḥr utczs hr kombinacja hieroglifów:
U39+Sw+G5+R12
spAt

(słupek od wagi z piórem + sokół + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
II nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w Behdet[q] (ob. Edfu)
nazwa nomu oznacza dosł.: tron Horusa lub Horus z Behdet
NU3
NU3[a] U+13238 𓈸 nḫn nchn kombinacja hieroglifów:
O48+SwSw+R12
spAt

(prehistoryczny budynek w Hierakonpolis z dwoma piórami + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
III nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w Nechen
nazwa nomu oznacza dosł.: Nechen
NU4
NU4[a] U+13239 𓈹 w3s t ues t kombinacja hieroglifów:
R19+R12
spAt

(berło Ues z wstążką i piórem + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
IV nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w Uaset
nazwa nomu oznacza dosł.: Uaset lub berło Uas
NU5
NU5[a] U+1323A 𓈺 ḥrwy hruj kombinacja hieroglifów:
G5+G5+R12
spAt

(dwa sokoły + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
V nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w Gebtu (ob. Kift)
nazwa nomu oznacza dosł.: dwa sokoły
NU6
NU6[a] U+1323B 𓈻 msḥ msh kombinacja hieroglifów:
mzH+Sw+R12
spAt

(krokodyl z piórem + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
VI nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w Iunet (ob. Dendera)
nazwa nomu oznacza dosł.: krokodyl
NU7
NU7[a] U+1323C 𓈼 sššt sszszt kombinacja hieroglifów:
zSSt+R12
spAt

(sistrum + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
VII nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w Hut Sechem (lub Hu)
nazwa nomu oznacza dosł.: sistrum
NU8
NU8[a] U+1323D 𓈽 t3-wr te-ur kombinacja hieroglifów:
R17+R12
spAt

(peruka z piórami i z wstążką, na tyczce + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
VIII nom Górnego Egiptu, ze stolicą w Tinis (ob. okolice Dżirdża),
nazwa nomu oznacza dosł.: wielka ziemia
NU9
NU9[a] U+1323E 𓈾 mnw mnu kombinacja hieroglifów:
Sw
xm
+R12
spAt

(pióro + dwa skamieniałe belemity + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
IX nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w Achmim
nazwa nomu oznacza dosł.: Min
NU10
NU10[a] U+1323F 𓈿 w3ḏt uedżt kombinacja hieroglifów:
D+Sw+R12
spAt

(kobra z piórem + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
X nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w Czebu (ob. Qaw el-Kebir)
nazwa nomu oznacza dosł.:
   1. Uadżet lub [Ta] zielona
   2. kobra(?) lub kolumnada(?)
NU10A
NU10A[a] U+13240 𓉀 ḏt dżt kombinacja hieroglifów:
wAD+D&t +R12
spAt

(łodyga papirusu + kobra + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
NU11
NU11[a] U+13241 𓉁 st
stẖ
st
stś
kombinacja hieroglifów:
E21+R12
spAt

(leżące zwierzę Seta + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XI nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w Szas-Hotep (ob. okolice Chutb)
nazwa nomu oznacza dosł.: Set lub pomiar wody(?)
NU11A
NU11A[a] U+13242 𓉂 ḥnw hnu kombinacja hieroglifów:
H+N+mw+R12
spAt

(lniany, skręcony knot + korona czerwona Dolnego Egiptu + trzy fale + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
NU12
NU12[a] U+13243 𓉃 ḏw ft dżu ft kombinacja hieroglifów:
Dw
f
+R12
spAt

(piaszczyste wzgórze ponad linią upraw + żmija rogata + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XII nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w Hierakon (ob. okolice wioski el-ʿAtawlah)
nazwa nomu oznacza dosł.: góra rogatej żmii
NU13
NU13[a] U+13244 𓉄 nḏft ḫnt ndżft chnt kombinacja hieroglifów:
iAm
f
+xnt+R12
spAt

(drzewo + żmija rogata + dzbany na wodę w stojaku + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XIII nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w Lykopolis (ob. Asjut)
nazwa nomu oznacza dosł.: Sykomora i Żmija – Górne
NU14
NU14[a] U+13245 𓉅 nḏft pḥwy ndżft phui kombinacja hieroglifów:
iAm
f
+pH
t
+R12
spAt

(drzewo + żmija rogata + siedzący zadek+ chleb + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XIV nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w Kis (ob. Al-Kusijja)
nazwa nomu oznacza dosł.: Sykomora i Żmija – Dolne
NU15
NU15[a] U+13246 𓉆 wn un kombinacja hieroglifów:
wn+R12
spAt

(zając pustynny + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XV nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w Hermopolis (ob. Al-Aszmunin)
nazwa nomu oznacza dosł.: zając pustynny
NU16
NU16[a] U+13247 𓉇 m3ḥḏ mehdż kombinacja hieroglifów:
E28+R12
spAt

(oryks + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XVI nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w:
   1. Hebenu
   2. Per-Pacht lub Hur(?) (ob. okolice cmentarza Bani Hassan)
nazwa nomu oznacza dosł.: oryks
NU17
NU17[a] U+13248 𓉈 inpw inpu kombinacja hieroglifów:
E15+R12
spAt

(leżący pies + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XVII nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w Synopolis
nazwa nomu oznacza dosł.: Anubis
NU18
NU18[a] U+13249 𓉉 cnty enti kombinacja hieroglifów:
HASH+R12
spAt

(sokół w locie + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XVIII nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w Anchyronpolis (ob. El-Hiba)
nazwa nomu oznacza dosł.: Enti
NU18A
NU18A[a] U+1324A 𓉊 kombinacja hieroglifów:
G7AA+R12
spAt

(sokół w łodzi + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
NU19
NU19[a] U+1324B 𓉋 w3b
w3bwy
ueb
uebuj
kombinacja hieroglifów:
wAs+b+wAs+R12
spAt

(bwrło Ues + stopa + berło Ues + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XIX nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w Oksyrynchos (ob. Al-Bahnasa)
nazwa nomu oznacza dosł.: Oksyrynchos
NU20
NU20[a] U+1324C 𓉌 nht ḫnt nht chnt kombinacja hieroglifów:
iAm+xnt+R12
spAt

(drzewo + dzbany na wodę w stojaku + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XX nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w Herakleopolis (ob. Beni Suef)
nazwa nomu oznacza dosł.: Sykomora Górna
NU21
NU21[a] U+1324D 𓉍 nht pḥwy nht phui kombinacja hieroglifów:
iAm+pH
t
+R12
spAt

(drzewo + siedzący zadek + chleb + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XXI nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w Krokodilopolis (ob. Fajum)
nazwa nomu oznacza dosł.: Sykomora Dolna
NU22
NU22[a] U+1324E 𓉎 mtnw mtnu kombinacja hieroglifów:
T30+R12
spAt

(nóż + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)
XXII nom w Górnym Egipcie, ze stolicą w Tepihut
nazwa nomu oznacza dosł.: nóż
NU22A
NU22A[a] U+1324F 𓉏 kombinacja hieroglifów:
M41+R12
spAt

(kłoda drewna + stojak na religijne symbole + ziemia naznaczona wąskimi kanałami nawadniającymi)

O – Budynki, części budynków itp.

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
OBudynki, części budynków itp.
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
pr
O1
lub
pr
U+13250 𓉐 pr pr plan domu
(przekrój, rzut z góry)
1. fon.: pr

2. det.: dom, a także: budynek, obiekt budowlany (np. w sł.: świątynia, grobowiec, skarbiec, sporadycznie – pokój, apartament)

O1A
O1A[a] U+13251 𓉑  –  – kombinacja hieroglifów:
pr+anx

(plan domu + krawat)
O2
O2 U+13252 𓉒 { pr-ḥḏ } { pr-hdż } kombinacja hieroglifów:
pr+HD

(plan domu + buława o gruszkowatej głowicy)
ideo.: skarbiec (dosł.: biały dom)
O3
O3 U+13253 𓉓  –  – kombinacja hieroglifów:
pr+xrw+X3+Hnqt

(plan domu + wiosło + bochenek + dzbanek na piwo)
1. ideo.: ofiary inwokacyjne (l. mn.; dosł.: ofiara z chleba i piwa)
2. ten hieroglif (
O3
) posiadał formę alternatywną, hieroglif –
O3A
O3A[a][b]  –  –  –  – kombinacja hieroglifów:
pr+xrw

(plan domu + wiosło)
1. ideo.: ofiara inwokacyjna (l. p.)
2. ten hieroglif () był formę alternatywną hieroglifu –
O3
h
O4
lub
h
U+13254 𓉔 h h trzcinowy szałas
(przekrój, rzut z góry)
1. fon.: h

2. ideo.: pokój (w tym: izba, pomieszczenie)

O5
O5 U+13255 𓉕 mr
lub
nm
mr
lub
nm
ściana meandrowa
(przekrój, rzut z góry)
1. fon. lub fon. det: mr

2. (z nieznanych powodów) fon. det.: nm
3. det.: ulica

4. (sporadycznie) ten hieroglif (
O5
) posiadał swoją formę lustrzaną, hieroglif –
O5
O5A[r] U+13256 𓉖
Hwt
O6
lub
Hwt
U+13257 𓉗
lub
ḥt
lub
ḥwt
h
lub
ht
lub
hut
prostokątne ogrodzenie widziane na planie
(rzut z góry)
1. (jeden znany przypadek) fon.:

2. (jeden znany przypadek) fon.: ḥt
3. fon.: ḥwt
4. ideo.: zamek, pałac, świątynia, grobowiec

5. ten hieroglif (
Hwt
) posiadał formę alternatywną, hieroglif –
O7
Cah1
O6A[s] U+13258 𓉘  –  – obcięty fragment prostokątnego ogrodzenia Hut
Cah2
O6B[t] U+13259 𓉙  –  – obcięty fragment prostokątnego ogrodzenia Hut
Cah3
O6C[u] U+1325A 𓉚  –  – obcięty fragment prostokątnego ogrodzenia Hut
Cah3a
O6D[v] U+1325B 𓉛  –  – obcięty fragment prostokątnego ogrodzenia Hut
Cah2a
O6E[w] U+1325C 𓉜  –  – obcięty fragment prostokątnego ogrodzenia Hut
Cah1a
O6F[x] U+1325D 𓉝  –  – obcięty fragment prostokątnego ogrodzenia Hut
O7
O7 U+1325E 𓉞
lub
ḥt
lub
ḥwt
h
lub
ht
lub
hut
kombinacja hieroglifów:
Hwt+t

(prostokątne ogrodzenie widziane na planie + chleb)
1. (jeden znany przypadek) fon.:

2. (jeden znany przypadek) fon.: ḥt
3. fon.: ḥwt
4. ideo.: zamek, pałac, świątynia, grobowiec

5. ten hieroglif (
O7
) był formą alternatywną, hieroglifu –
Hwt
O8
O8 U+1325F 𓉟 { ḥwt-c3t(?) } { hut-eet(?) } kombinacja hieroglifów:
Hwt+t
aA

(prostokątne ogrodzenie widziane na planie + chleb + kolumna drewniana)
ideo.: świątynia, pałac (dosł.: wielki pałac)
O9
O9 U+13260 𓉠 { nbt-ḥyt } { nbt-hit } kombinacja hieroglifów:
Hwt+t
nb

(prostokątne ogrodzenie widziane na planie + chleb + kosz wiklinowy)
ideo.: Neftyda (bogini śmierci)
O10
O10 U+13261 𓉡 { ḥt-ḥr } { ht-hr } kombinacja hieroglifów:
Hwt+G5

(prostokątne ogrodzenie widziane na planie + sokół)
ideo.: Hathor (bogini-Matka – uosobienie Wielkiej Macierzy, bogini nieba)
O10A
O10A[a] U+13262 𓉢  –  – kombinacja hieroglifów:
Hwt+anx

(prostokątne ogrodzenie widziane na planie + krawat)
O10B
O10B[a] U+13263 𓉣  –  – kombinacja hieroglifów:
Hwt+bit

(prostokątne ogrodzenie widziane na planie + pszczoła)
O10C
O10C[a] U+13264 𓉤  –  – kombinacja hieroglifów:
kAr+Hr

(kaplica widziana z boku + twarz)
aH
O11
lub
aH
U+13265 𓉥 cḥ } { eh } pałac z blankami ideo.: pałac
O12
O12 U+13266 𓉦 kombinacja hieroglifów:
aH+a

(pałac z blankami + przedramię)
O13
O13 U+13267 𓉧  –  – ogrodzenie z blankami det.: przejście (furtka)
O14
O14 U+13268 𓉨
wsxt
O15
lub
wsxt
U+13269 𓉩 { wsḫt } { uscht } teren ogrodzony murem z przyporami, ze znakami:
iab+t
ideo.: przedsionek (w pałacu lub świątyni)
O16
O16 U+1326A 𓉪 { t3(?) }
lub
{ t3yt(?) }
{ te(?) }
lub
{ tejt(?) }
przejście zadaszone, z chroniącymi je wężami 1. ideo. lub det.: zasłona (kurtyna)

2. półideo.: kurtyna(y) (w tytule wezyra – dosł.: [ten za] kurtynami)

O17

(Stare Państwo)
O17 U+1326B 𓉫 { t3yty(?) } { tejti(?) }
kAr
O18
lub
kAr
U+1326C 𓉬 { k3i }
lub
{ k3r }
lub
{ k3ri }
{ kei }
lub
{ ker }
lub
{ keri }
kaplica
(widok z boku)
ideo. lub det.: kaplica
O19
O19 U+1326D 𓉭  –  – kaplica prymitywna det.: świątynia(?), sanktuarium(?), w tym:
  • Wielki Dom – narodowa świątynia z okresu predynastycznego znajdująca się w Hierakonpolis w Górnym Egipcie
  • linia sanktuariów Górnego Egiptu – sanktuaria ustawione w jednym rzędzie lub jednej linii, odwiedzane podczas procesji przez faraona w trakcie święta Sed, tzw. trzydziestolecia władzy
  • ogólnikowe określenie – bogowie Górnego Egiptu, co było związane, najprawdopodobniej, ze świętem Sed i linią sanktuariów
O19A
O19A[a] U+1326E 𓉮
O20
O20 U+1326F 𓉯  –  – kaplica det.: świątynia, sanktuarium, w tym:
O20A
O20A[a] U+13270 𓉰
O21
O21 U+13271 𓉱  –  – fasada kaplicy ideo. lub det.: boska budka (boski kram)
zH
O22
lub
zH
U+13272 𓉲 ḥb
lub
sḥ
lub
zḥ
lub
ḥ3b
hb
lub
sh
lub
zh
lub
heb
otwarta budka (lub kram)
podparta na drągach
1. w kombinacji hieroglifów –
W4
– ten hieroglif (
zH
) zachowuje wartość fon.: ḥb lub ḥ3b, pomimo że formalnie ma inną wartość fonetyczną

2. fon.: sḥ lub zḥ
3. ideo. lub det.: budka (kram)

O23
O23 U+13273 𓉳  –  – przedsionek (hol) używany podczas święta Sed ideo. lub det.: święto Sed, jubileusz
O24
O24 U+13274 𓉴  –  – piramida (widok z boku), z otaczającym ją murem 1. det.: piramida, grobowiec

2. det.: piramida królewska

O24A
O24A[a] U+13275 𓉵  –  – piramida bez piramidionu (widok z boku), z otaczającym ją murem (?)
lub
ścięta piramida (?)
txn
O25
lub
txn
U+13276 𓉶 { tḫn } { tchn } obelisk ideo. lub det.: obelisk
O25A
O25A[a] U+13277 𓉷  –  –
O26
O26 U+13278 𓉸 { wḏ } c { udż } stela ideo. lub det.: stela, stanowisko
O27
O27 U+13279 𓉹 ḫ3 che przedsionek (hol) z kolumnami 1. on. lub fon. det.: ḫ3

2. det.: hol z kolumnami

3. ten hieroglif (
O27
) posiada wiele różnorodnych odmian
4. nie mylić tego hieroglifu (
O27
) z podobnymi hieroglifami –
S17A
lub
xnt
)
iwn
O28
lub
iwn
U+1327A 𓉺 iwn iun kolumna ze szpicą na szczycie
(kolumna Iun)
1. fon.: iwn

2. ideo.: kolumna (w tym: słup, kolumna Iun)

aA
O29
lub
aA
U+1327B 𓉻 c3 ee drewniana kolumna 1. fon.: c3

2. ideo.: wielki i słowa pochodne

O29V
O29A[y] U+1327C 𓉼
zxnt
O30
lub
zxnt
U+1327D 𓉽 { zḫnt } { zchnt } tyczka podpierająca 1. ideo. lub det.: wsparcie dla nieba (podpora nieba)
2. nie mylić tego hieroglifu (
zxnt
) z jakby podobną, odwróconą wersją hieroglifu – – to są różne hieroglify
zxntzxntzxntzxnt
O30A[f] U+1327E 𓉾  –  – cztery tyczki podpierające
O31
O31 U+1327F 𓉿 c3 ee drzwi
(przekrój, rzut z góry)
1. fon.: c3

2. ideo. lub det.: drzwi
3. det.: otwierać (drzwi)

O32
O32 U+13280 𓊀 { sb3 } { sbe } przejście 1. det.: drzwi (w sensie: wejściowe)

2. det.: przejście (w sensie: wejście/wyjście)

O33
O33 U+13281 𓊁  –  – fasada pałacu lub grobowca
lub
serech
det.: chorągiew (sztandar lub tzw. serech, w który wpisywano imiona faraonów)
O33A
O33A[a] U+13282 𓊂  –  – leżąca fasada pałacu lub grobowca (?)
lub
leżący serech (?)
z
O34
lub
z
U+13283 𓊃 s
lub
z
lub
ḫm
s
lub
z
lub
chm
rygiel 1. fon.: s lub z
2. od okresu Średniego Państwa, ten hieroglif (
z
) jako fonem ḫm często zastępował inny hieroglif –
xm

3. ideo.: rygiel (do drzwi), np.
z
Z1
xt
s lub zrygiel
zb
O35
lub
zb
U+13284 𓊄 s
lub
sb
s
lub
sb
kombinacja hieroglifów:
z+D54

(rygiel + kroczące nogi)
lub
rygiel z nogami
1. (w zgrupowaniu)
zbb
ten hieroglif (
zb
) czytany jest jako fon.: s

2. (samodzielnie występujący) fon.: sb
3. ten hieroglif najczęściej występuje w słowach określających aktywność związaną z wszelkim ruchem, ale rdzeń tych słów zawiera w sobie literę s lub z (w tym: zginąć, przepaść, przynieść, wysłać, posłać, iść)

inb
O36
lub
inb
U+13285 𓊅 { inb } { inb } ściana 1. ideo. lub det. ściana

2. det.: ściana (w tym: ściana otaczająca, umocnienia, fortyfikacje)

3. (sporadycznie) ten hieroglif (
inb
) posiadał swoją poziomą formę, hieroglif – [a]
O36A
O36A[a] U+13286 𓊆  –  –
O36B
O36B[a] U+13287 𓊇  –  –
O36C
O36C[a] U+13288 𓊈  –  –
O36D
O36D[a] U+13289 𓊉  –  –
O37
O37 U+1328A 𓊊  –  – ściana przewracająca się 1. det.: burzyć (ścianę)

2. det.: nachylony (w tym: pochyły, skośny)

O38
O38 U+1328B 𓊋  –  – narożnik ściany 1. det.: róg (kąt)

2. det.: urzędnik (dosł.: [Ten siedzący] w kącie)
3. det.: brama (prawdopodobnie, chodzi o bramę zlokalizowaną w rogu ściany lub muru)
4. det.: ulica (prawdopodobnie, chodzi o drogę zakręcającą pod kątem prostym)

O39
O39 U+1328C 𓊌  –  – kamienny blok (kamienna płyta) 1. det.: cenny kamień (kamień do wyrobu naczyń kamiennych)

2. det.: kryształ górski, kamyk
3. det.: kostka (w sensie: cegła)
4. (jednostka wartości) deben (jednostka wartości, a właściwie wycena rzeczy lub dóbr poprzez porównanie ich wartości do wagi cennych metali: miedzi, srebra lub złota – deben funkcjonował podobnie jak współczesny parytet złota)

5. (okazjonalnie) det.: jako mniejsza forma bloku, zamiennik hieroglifu –
S
O40
O40 U+1328D 𓊍 { rwd }
lub
{ ḫtyw }
{ rud }
lub
{ chtju }
schody 1. det.: schody

2. det.: taras (platforma), tarasowe wzgórze

O41
O41 U+1328E 𓊎  –  – schody podwójne det.: wejście po schodach (w tym: wejście na szczyt, miejsce położone wysoko, wspinać się – w sensie: iść w górę, pod górę)
Szp
O42
lub
Szp
U+1328F 𓊏 sšp
lub
šsp
lub
šzp
sszp
lub
szsp
lub
szzp
ogrodzenie na zewnątrz pierwotnej świątyni
O19
1. (pierwotnie) fon.: sšp

2. fon.: šsp lub šzp

O43

(Stare Państwo)
O43 U+13290 𓊐
O44
O44 U+13291 𓊑  –  – symbol stawiany na zewnątrz świątyni Mina ideo. lub det.: funkcja (stanowisko), ranga (stopień, godność)
ipt
O45
lub
ipt
U+13292 𓊒 { ipt } { ipt } budynek kopulasty 1. ideo. lub det.: harem
2. (sporadycznie) ten hieroglif (
ipt
) był zamieniany przez hieroglif –
g
O46
O46 U+13293 𓊓
nxn
O47
lub
nxn

O48

U+13294 𓊔 { nḫn } { nchn } prehistoryczny budynek w Hierakonpolis ideo. lub det.: Hierakonpolis
O48
O48 U+13295 𓊕
niwt
O49
lub
niwt
U+13296 𓊖 { niwt } { niut } małe miasteczko
lub
wioska
1. ideo.: małe miasteczko (lub miejscowość, wioska, osada)

2. det.: dla nazw miejscowości, miasteczek, regionów
3. det.: majątek (posiadłość)

zp
O50
lub
zp
U+13297 𓊗 sp
lub
zp
sp
lub
zp
okrągłe klepisko przysypane zbożem
(do młócenia)
1. fon. lub fon. det.: sp lub zp
2. zwrot det.:
zp
Z1 Z1
(war.
zp
Z4
) – sp sndwa razy – używany jako oznaczenie czynności powtarzających się, dlatego całe słowa lub ich części czytane są dwukrotnie (w tym zwroty: rozradować się ponownie, bardzo często)
3. nie mylić tego hieroglifu (
zp
) z podobnym –
O48
(forma alternatywna od
nxn
prehistoryczny budynek w Hierakonpolis) – to są dwa różne hieroglify
O50A
O50A[a] U+13298 𓊘  –  –
O50B
O50B[a] U+13299 𓊙  –  –
Snwt
O51
lub
Snwt
U+1329A 𓊚 { šnwt } { sznut } sterta ziaren na podniesionej podłodze z błota ideo. lub det.: spichlerz

P – Statki i części statków

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
PStatki i części statków
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
P1
P1 U+1329B 𓊛  –  – łódź na wodzie 1. det.: łódź, statek

2. det.: żeglować, podróżować drogą wodną

3. ten hieroglif (
P1
) używany jako skrót (pojedynczy znak) – prawdopodobnie – oznaczał: łódź, barka
4. ten hieroglif (
P1
) używany jako skrót (pojedynczy znak) oznaczał: trudności
P1A
P1A U+1329C 𓊜  –  – łódź odwrócona górą do dołu det.: odwrócony, zdenerwowany
P2
P2 U+1329D 𓊝  –  – statek pod żaglami det.: żeglować pod wiatr
P3
P3 U+1329E 𓊞 { wi3 } { uie } święta barka 1. ideo. lub det.: święta barka

2. det.: boża łódź (w tym: Barka JutrzenkowaMendżet lub Mandżet, zwana także Barką Milionów Lat lub Słoneczną Barką; barka Neszmet – święta barka z Abydos, należąca do boga Nun, w której przewożono Ozyrysa po Nilu w trakcie święta ozyrysowego)
3. det., gdy ma się na myśli: boże podróże (w tym: żeglować po niebie – w wypowiedzi, gdy bóg Re żegluje po niebie)

P3A
P3A[a] U+1329F 𓊟  –  – święta barka bez steru
wHa
P4
lub
wHa
U+132A0 𓊠 { wḥc } { uhe } łódź rybacka z siecią półideo.: rybak i słowa pochodne
TAw
P5
lub
nfw
lub
TAw
U+132A1 𓊡 { nfw }
lub
{ ṯ3w }
{ nfu }
lub
{ czeu }
żagiel 1. ideo.: szyper

2. ideo. lub det.: powiew, wiatr (podmuch)
3. det.: wiatr (w tym: wszystkie rodzaje wiatrów wiejących w Egipcie; także – burza, nawałnica, wietrzny dzień oraz Dawca Wiatru – jedno z imion Ozyrysa)
4. det.: żagiel, maszt (także: drewniany maszt)

aHa
P6
lub
aHa
U+132A2 𓊢 cc ehe maszt fon.: cc
P7
P7 U+132A3 𓊣 kombinacja hieroglifów:
aHa+a

(maszt + przedramię)
xrw

P8
lub
xrw
U+132A4 𓊤 rw chru wiosło 1. fon.: ḫrw

2. et.: wiosło (w tym: imię faraona Nebcheru-Re – dosł.: Pan, Wioślarz boga Re)

P8H
P8A[z][b]  –  –
P9
P9 U+132A5 𓊥 ḫrf
lub
ḫrwf(?)
chrf
lub
chruf(?)
kombinacja hieroglifów:
xrw+f

(wiosło + żmija rogata)
fon.: ḫrf lub ḫrwf(?)
P10
P10 U+132A6 𓊦  –  – wiosło sterowe det.: sterować i słowa pochodne (w tym: wiosło sterowe, sternik)
P11
P11 U+132A7 𓊧  –  – słupek cumowniczy 1. det.: słupek cumowniczy i słowa pochodne
2.(hieratyka) ten hieroglif (
P11
) był nie do rozróżnienia z podobnym hieroglifem –
qmA
– dlatego często był zamieniany

Q – Meble domowe i pogrzebowe

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
QMeble domowe i pogrzebowe
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
st
Q1
lub
st
U+132A8 𓊨 3s
lub
ws
lub
st
lub
ḥtm
3s
lub
ws
lub
st
lub
htm
siedzenie 1. fon.: 3s

2. fon.: ws
3. fon.: st
4. fon.: ḥtm
5. ideo.: siedzenie, miejsce

wz
Q2
lub
wz
U+132A9 𓊩 ws us siedzenie przenośne 1. fon.: ws

2. (sporadycznie) ideo.: siedzenie

p
Q3
lub
p
U+132AA 𓊪 p p taboret z maty trzcinowej 1. fon.: p

2. ideo.(?): podstawa

Q4
Q4 U+132AB 𓊫  –  – podgłówek det.: podgłówek
Q5
Q5 U+132AC 𓊬  –  – skrzynia (pudło) 1. det.: skrzynia, pudło
2. nie mylić tego hieroglifu (
Q5
) podobnym hieroglifem –
pt
– to są różne hieroglify i mają różne znaczenia
3. ten hieroglif (
Q5
) posiada wiele różnorodnych odmian, np.:
qrsw
Q6
lub
qrsw
U+132AD 𓊭 { qrsw } { qrsu } sarkofag 1. ideo. lub det.: sarkofag

2. det.: pochować (pogrzebać)

Q7
Q7 U+132AE 𓊮 nsrsr
lub
{ srf }
nsrsr
lub
{ srf }
nagrzewnica, z płomieniami wystającymi z niej 1. ten hieroglif (
Q7
) jeśli występuje podwójnie (
Q7Q7
) to posiada wartość fon.: nsrsr

2. det.: ogień
3. det.: gorąco (żar, rozgrzanie)
4. det.: gotować
5. det.: podpałka, pochodnia
6. det.: temperatura (ciepłota)

R – Meble świątynne i tajemnicze symbole

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
RMeble świątynne i tajemnicze symbole
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
xAt
R1
lub
xAt
lub
xAwt
U+132AF 𓊯 { ḫ3t } { chet } stół z chlebem i dzbanem ideo. lub det.: stół ofiarny
R2
R2 U+132B0 𓊰 stół ze „zwyczajowymi” kromkami chleba
R2A
R2A[a] U+132B1 𓊱  –  – stół z okrągłymi bochenkami chleba
R3
R3 U+132B2 𓊲 { wḏḥw } { udżhu } czteronogi stół z chlebami i naczyniem libacyjnym 1. ideo. lub det.: stół ofiarny

2. ideo. jako skr.: stół ofiarny

R3A
R3A[a] U+132B3 𓊳  –  – czteronogi stół
R3B
R3B[a] U+132B4 𓊴  –  – czteronogi stół z okrągłymi bochenkami chleba
Htp
R4
lub
Htp
U+132B5 𓊵 tp htp chleb
X2
na macie trzcinowej
1. półfon.: ḥtp

2. ideo.: ołtarz ofiarny lub ofiara

kp
R5
lub
kp
U+132B6 𓊶 kp
lub
k3p
kp
lub
kep
kadzielnica do odymiania 1. (sporadycznie) fon.: kp

2;. fon.: k3p
3. ideo i det.: odymiać (okadzać)

R6

(Stare Państwo)
R6 U+132B7 𓊷
snTr
R7
lub
snTr
U+132B8 𓊸 { snṯr } { snczr } miseczka na kadzidło z unoszącym się dymkiem 1. ideo. lub det.: kadzidło
2. (Stare Państwo) ten hieroglif (
snTr
) był odpowiednikiem hieroglifów:
W10A
i
Aa4
nTr
R8
lub
nTr
U+132B9 𓊹 nr nczr chusta opatrunkowa na kiju
lub
proporzec
1. fon. lub półfon.: nṯr

2. ideo.: bóg
2. (sporadycznie) det.: bóg

bd
R9
lub
bd
U+132BA 𓊺 { bd } { bd } kombinacja hieroglifów:
nTr+sSr

(proporzec + torba z lnu)
ideo. lub det.: rodzaj natronu
R10
R10 U+132BB 𓊻 { ẖr-nṯr }
lub
{ ẖrt-nṯr }
{ śr-nczr }
lub
{ śrt-nczr }
kombinacja hieroglifów:
nTr+Xr+q

(proporzec + pieniek rzeźnicki + zbocze piaskowego wzgórza)
ideo.: miasto umarłych (cmentarz, dosł.: boże podziemie)
R10A
R10A[a] U+132BC 𓊼  –  – kombinacja hieroglifów:
nTr+Xr

(proporzec + pieniek rzeźnicki)
Dd
R11
lub
Dd
lub
dd
U+132BD 𓊽 d dżd kolumna imitująca pęk łodyg związanych razem
(kolumna Dżed)
1. fon.: d

2. ideo.: kolumna Dżed

R12
R12 U+132BE 𓊾  –  – stojak na symbole religijne 1. element towarzyszący różnorodnym ideogramom dla bogów

2. det.: sztandar

R13

(Stare Państwo)
R13 U+132BF 𓊿 { imn(?) }
lub
{ imnt }
{ imn(?) }
lub
{ imnt }
sokół
G5
na stojaku
R12
z piórem
Sw
ideo.: prawa ręka lub strona, zachód i słowa pochodne
imnt
R14
lub
imnt
U+132C0 𓋀 { imnt } { imnt } skrót
R12
, bez sokoła, z powiększonym piórem
Sw
ideo.: prawa ręka lub strona, zachód i słowa pochodne
iAb
R15
lub
iAb
U+132C1 𓋁 3b
lub
{ i3b }
eb
lub
{ ieb }
włócznia przystrojona jak sztandar 1. (od okresu Nowego Państwa) fon.: 3b
   * ten hieroglif (
iAb
) „uzyskał” wartość fonetyczną z powodu pomieszania z hieroglifem
Ab

2. ideo.: lewa ręka lub strona, wschód i słowa pochodne

wx
R16
lub
wx
U+132C2 𓋂 { wḫ } { uch } papirusokształtna buława z piórami ideo. lub det.: fetysz Wḫ z Kis w Górnym Egipcie (ob. Al-Kusijja)
R16A
R16A[a] U+132C3 𓋃
R17
R17 U+132C4 𓋄 { t3-wr } { te-ur } peruka z piórami i z wstążką, na tyczce 1. (symbol nomu) ideo. lub det.: nom Abydos lub nom Kis (ob. Al-Kusijja)

2. inny wariant tych hieroglifów to [a][b]

R18
R18 U+132C5 𓋅
R19
R19 U+132C6 𓋆 i3tt(?) iett(?) berło Ues z wstążką i piórem 1. fon.: i3tt(?)

2. (symbol miasta) ideo.: Teby
   * także symbol nomu i miasta Hermonthis (oddalonego o ok. 18 km na południe od Teb)

R20
R20 U+132C7 𓋇 { sš3t(?) } { sszet(?) } „zwyczajowy” kwiat zwieńczony rogami (symbol boga) ideo.: Seszat (bogini mądrości, wiedzy i pisma)
R21

(Stare Państwo)
R21 U+132C8 𓋈
xm
R22
lub
xm
U+132C9 𓋉 ḫm chm dwa skamieniałe belemnity 1. fon.: ḫm

2. (symbol boga) ideo.: Min (bóg Panopolis, ob. Achmim)
3. (symbol miasta) ideo.: Letopolis (lub Chem, ob. Ausim w Delcie)

4. ze względu na wartość fonetyczną, od okresu Średniego Państwa, ten hieroglif (
xm
) był często zastępowany przez inny hieroglif –
z
R23

(Stare Państwo)
R23 U+132CA 𓋊
R24
R24 U+132CB 𓋋 { nt(?) }
lub
{ nit(?) }
lub
{ nrt(?) }
{ nt(?) }
lub
{ nit(?) }
lub
{ nrt(?) }
dwa łuki związane w pakunek 1. (symbol boga) ideo. lub det.: Neit (jedno z wczesnych bogów egipskiego panteonu – bogini-Stwórczyni wszechświata i wszystkiego co w nim stworzone, bogini-Zarządczyni funkcjami wszystkiego co stworzone we wszechświecie)

   * także symbol miasta Sais
2. inny wariant tych hieroglifów to: [a][b]

R25

(Stare Państwo)
R25 U+132CC 𓋌
R26
R26[a] U+132CD 𓋍  –  –
R27
R27[a] U+132CE 𓋎  –  –
R28
R28[a] U+132CF 𓋏  –  –
R29
R29[a] U+132D0 𓋐  –  –

S – Korony, stroje i laski

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
SKorony, stroje i laski
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
HDt
S1
lub
HDt
U+132D1 𓋑 { ḥḏt } { hdżt } korona biała Górnego Egiptu
(Hedżet)
1. ideo. lub det.: biała korona

2. det.: biała korona, zw. także: Hedżet, symbol władzy faraonów, identyfikowana z Górnym Egiptem
3. det.: biała korona

S2
S2 U+132D2 𓋒 { ḥḏt } { hdżt } biała korona Górnego Egiptu w koszyku
nb
1. ideo. lub det.: biała korona

2. det.: biała korona – symbol władzy faraonów, identyfikowana z Górnym Egiptem)

S2A
S2A[a] U+132D3 𓋓  –  – kombinacja hieroglifów:
HDt+niwt

(biała korona Górnego Egiptu + małe miasteczko)
dSrt
S3
lub
N
lub
dSrt
U+132D4 𓋔 n
lub
{ dšrt }
n
lub
{ dszrt }
korona czerwona Dolnego Egiptu
(Deszeret)
1. fon.: n

2. ideo. lub det.: czerwona korona
3. det.: czerwona korona, zw. także: Deszeret, symbol władzy faraonów, identyfikowana z Dolnym Egiptem

4. z powodu "przesądów", ten hieroglif (
dSrt
) był używany zamiennie z innym hieroglifem –
bit
S4
S4 U+132D5 𓋕 n n korona czerwona Dolnego Egiptu w koszyku
nb
1. (sporadycznie) fon.: n

2. det.: czerwona korona, symbol władzy faraonów, identyfikowana z Dolnym Egiptem (w papirusach – nazwa czerwonej korony, określana jest także jako korona Dolnego Egiptu)

S5
S5 U+132D6 𓋖  –  – kombinacja koron:
HDt+dSrt

(korona biała + korona czerwona)
(Pschent)
det.: podwójna korona, zw. także: Pschent, identyfikowana ze Zjednoczonym Górnym i Dolnym Egiptem
sxmty
S6
lub
sxmty
U+132D7 𓋗 { sḫmty } { schmtj } kombinacja koron:
HDt+dSrt

(korona biała + korona czerwona)
w koszyku
nb
1. ideo. lub det.: podwójna korona, identyfikowana ze Zjednoczonym Górnym i Dolnym Egiptem
2. ideo. skr.:
sxmty
sḫmtypodwójna korona, dosł.: dwie potężne [korony] lub dwa berła [w koronie]
S6A
S6A[a] U+132D8 𓋘  –  – kombinacja hieroglifów:
dSrt+niwt

(korona czerwona Dolnego Egiptu + małe miasteczko)
xprS
S7
lub
xprS
U+132D9 𓋙 { ḫprš } { chprsz } korona błękitna
(Chepresz)
ideo. lub det.: Chepresz, zw. także: błękitną koroną lub królewską koroną, to korona wojenna noszona przez faraonów Nowego Państwa w trakcie wojny lub ważniejszych ceremonii
Atf
S8
lub
Atf
U+132DA 𓋚 { 3tf } { etf } korona biała z piórami strusimi po bokach, zawiniętymi u góry
(Atef)
ideo. lub det.: Atef, korona Górnego Egiptu z piórami strusimi zawiniętymi przy zwieńczeniu korony, identyfikowana z Ozyrysem
Swty
S9
lub
Swty
U+132DB 𓋛 { šwty } { szutj } dwa pióropusze
(Szuti)
ideo. lub det.: Szuti, dwu-pióropuszowa ozdoba dla koron z piór z ogona sokoła, identyfikowana z Amonem
mDH
S10
lub
mDH
U+132DC 𓋜 mdḥ
lub
mḏḥ
lub
mḏḥw(?)
mdh
lub
mdżh
lub
mdżhu(?)
wieniec z tkaniny jako opaska 1. fon.: mdḥ lub mḏḥ

2. ideo. lub det.: wieniec, opaska

wsx
S11
lub
wsx
U+132DD 𓋝 wsḫ usch kołnierz z koralików z sokologłowymi zakończeniami 1. (sporadycznie) fon.: wsḫ

2. ideo. lub det.: kołnierz (kolia)

nbw
S12
lub
nbw
U+132DE 𓋞 { nbw } { nbu } kołnierz z koralików 1. ideo.: złoto i słowa pochodne (w tym: drogocenny metal)

2. ideo.: kołnierz
3. det.: drogocenny metal

S13
S13 U+132DF 𓋟  –  – kombinacja hieroglifów:
nbw+b

(kołnierz z koralików + stopa)
ideo.lub det.: pozłacać, moda (styl)
S14
S14 U+132E0 𓋠 { ḥḏ } { hdż } kombinacja hieroglifów:
nbw+HD

(kołnierz z koralików + buława o gruszkowatej głowicy)
ideo. lub det.: srebro
S14A
S14A U+132E1 𓋡  –  – kombinacja hieroglifów:
nbw+wAs

(kołnierz z koralików + berło o prostym kiju i z głową Seta)
S14B
S14B[a] U+132E2 𓋢  –  – kombinacja hieroglifów:
nbw+wAs

(kołnierz z koralików + berło o prostym kiju i z głową Seta)
THn
S15
lub
THn
U+132E3 𓋣 { tḥn }
lub
{ ṯḥn }
{ thn }
lub
{ czhn }
napierśnik ze szklanych lub fajansowych koralików ideo. lub det.: szkło, fajans

   * także słowa pochodne od efektów świetlnych związanych z: blaskiem, migotaniem, błyszczeniem lub świeceniem, o rdzeniu tḥn lub ṯḥn

S16

(Stare Państwo)
S16 U+132E4 𓋤
S17

(Stare Państwo)
S17 U+132E5 𓋥
S17A
S17A U+132E6 𓋦 šsm szsm (przepaska) pas noszony przez różnych bogów 1. fon.: šsm

2. ideo.: Szesmetet (bogini z Tekstów Piramid – matka umarłych, określano ją także przydomkiem Pani Punt, prawdopodobnie jej rodowód wywodzi się z wierzeń ludów afrykańskich)

3. ten hieroglif (
S17A
) posiada wiele różnorodnych odmian, m.in.: [a][b]
2. nie mylić tego hieroglifu (
S17A
) z podobnymi hieroglifami –
O27
lub
xnt
) – to są różne hieroglify i mają różne znaczenia
mnit
S18
lub
mnit
U+132E7 𓋧 { mnit } { mnit } naszyjnik z koralików z przeciwwagą
(Menat)
ideo. lub det.: naszyjnik koralikowy, Menat (naszyjnik-symbol bogini Hathor, używany przez kapłanki jako: (1) grzechotka – podobnie jak sistrum – lub (2) noszony przez nie jako naszyjnik)
sDAw
S19
lub
sDAw
U+132E8 𓋨 { sḏ3w } { sdżeu } cylindryczna pieczęć przyczepiona do naszyjnika z koralików 1. ideo.: skarbnik i słowa pochodne
2. ten hieroglif (
sDAw
) był zamieniany przez hieroglif –
xtm
xtm
S20
lub
xtm
U+132E9 𓋩 { ḫtm } { chtm } cylindryczna pieczęć przyczepiona do naszyjnika z koralików (widok z przodu) 1. ideo. lub det.: pieczęć

2. (jednostka wartości) ideo. lub det.: pieczęć (lub „moneta” = 1/12 debena)
3. det.: sygnet (pierścień pieczętny)

4. ten hieroglif (
xtm
) był używany jako zamiennik hieroglifu –
sDAw

5. ten hieroglif (
xtm
) był używany jako zamiennik hieroglifu –
E31
S21
S21 U+132EA 𓋪  –  – pierścień 1. det.: pierścień (okrąg)
2. ten hieroglif (
S21
) może posiadać bardzo podobny znak, jeśli nie identyczny –
N33C
,
D12
lub
N33B
sT
S22
lub
sT
U+132EB 𓋫 st
lub
sṯ
st
lub
scz
kokarda naramienna 1. 1. fon.: st

2. fon.: sṯ
3. (Stare Państwo – z nieznanych powodów) ideo. i det.: bakburta (lewa burta statku)

dmD
S23
lub
dmD
U+132EC 𓋬 { dmd }
lub
{ dmḏ }
{ dmd }
lub
{ dmdż }
związane paski z materiału 1. ideo. lub det.: jednoczyć i słowa pochodne
2. nie mylić tego hieroglifu (
dmD
) z podobnym hieroglifem –
Aa6
– to są różne hieroglify i mają różne znaczenia
Tz
S24
lub
Tz
U+132ED 𓋭 { ṯs } { czs } związany pas 1. półideo.: wiązać, łączyć (powiązać) i słowa pochodne

2. ideo.: węzeł lub krąg (w kręgosłupie)

S25
S25 U+132EE 𓋮 cw eu część ubioru
(część garderoby)
(?) fon.: cw
Sndyt
S26
lub
Sndyt
U+132EF 𓋯 { šnḏyt } { szndżjt } fartuch ideo. lub det.: fartuch
S26A

(zamiennik 
N18
)
S26A[a] U+132F0 𓋰  –  – część garderoby (przepaska na biodra) 1. ideo. lub det.: przepaska na biodra
2. ten hieroglif może posiadać także inną formę, np.:
N18
– dlatego nie mylić tego hieroglifu z łudząco podobnym hieroglifem –
N18
piaszczysta połać ziemi – to są różne hieroglify i mają różne znaczenia
S26B
S26B[a] U+132F1 𓋱  –  –
mnxt
S27
lub
mnxt
U+132F2 𓋲 { mnḫt } { mncht } poziomy pasek materiału z dwoma pionowymi stojakami na brzegach 1. ten hieroglif (
mnxt
) jako ideogram darów ubrań był bardzo często wykorzystywany w pisanych formułach inwokacyjnych (formułach ofiarnych)

2. ideo. lub det.: ubrania (w liczbie mnogiej)

S28
S28 U+132F3 𓋳  –  – kombinacja hieroglifów:
mn+s

(pasek tkaniny z frędzlami + złożone ubranie)
1. det.: ubranie, odzież

2. det.: pojęcia związane z ubraniami (m.in. w słowach: rozebrany, zasłaniać, odkryć, odsłonić itp.)

s
S29
lub
s
U+132F4 𓋴 s
lub
{ snb }
s
lub
{ snb }
złożone ubranie 1. (z nieznanych powodów) fon.: s
2. skrót w formule:
anxDAs
(pełna wersja:
anxn
x
wDAAY1Vs
n
b
) – cnḫ wḏ3 snbNiech żyje! W dostatku i w zdrowiu! (dosł.: życie, dostatniość, zdrowie – formuła grzecznościowa wypisywana – w formie skrótowej – po każdorazowym wywołaniu imienia faraona)
sf
S30
lub
sf
U+132F5 𓋵 sf sf kombinacja hieroglifów:
s+f

(złożone ubranie + żmija rogata)
fon.: sf
S31
S31 U+132F6 𓋶 sm3 sme kombinacja hieroglifów:
s+mA

(złożone ubranie + sierp))
fon.: sm3
siA
S32
lub
siA
U+132F7 𓋷 si3 sie kawałek tkaniny z frędzlami 1. fon.: si3

2. ideo. lub det.: kawałek tkaniny (kawałek ubrania)

Tb
S33
lub
Tb
U+132F8 𓋸 tb
lub
ṯb
tb
lub
czb
sandał 1. półfon. lub fon. det.: ṯb, później tb

2. ideo. lub det.: sandał

anx
S34
lub
anx
U+132F9 𓋹 cn ench krawat lub trok, zwłaszcza ten od sandałów
(znany jako symbol życia – Anch)
1. fon.: cnḫ

2. półideo.: odbicie (lustrzane)
3. ideo.: sandałowy trok
4. ideo.: życie

5. skrót:
anx
w formule:
anxn
x
wDAAY1Vsn
b
(skr.
anxDAs
) – cnḫ wḏ3 snbNiech żyje! W dostatku i w zdrowiu! (dosł.: życie, dostatniość, zdrowie – formuła grzecznościowa wypisywana – w formie skrótowej – po każdorazowym wywołaniu imienia faraona)
Swt
S35
lub
Swt
U+132FA 𓋺 { šwt }
lub
{ sryt }
{ szut }
lub
{ srjt }
parasol (wachlarz) przeciwsłoneczny ze strusich piór 1. ideo. lub det.: cień, zacienienie

2. ideo. lub det.: sztandar (symbol pułku), parasol (lub wachlarz)
3. (sporadycznie) w świętej nazwie: Hepui (? – uosobienie dwóch parasoli przeciwsłonecznych, a właściwie wachlarzy towarzyszących królowi)

S35A
S35A[a] U+132FB 𓋻
S36

(Stare i Średnie Państwo)
S36 U+132FC 𓋼
xw
S37
lub
xw
U+132FD 𓋽 { ḫw } { chu } wachlarz z krótką rączką ideo. lub det: wachlarz Ḫw (lub Chu)
HqA
S38
lub
HqA
U+132FE 𓋾 3 hqe kij pastuszy (zakrzywiony do tyłu) 1. fon.: ḥḳ3, np.:

2. ideo. lub det.: berło

3. ten hieroglif (
HqA
) był zazwyczaj używany zamiennie z podobnym hieroglifem –
awt
awt
S39
lub
awt
U+132FF 𓋿 cwt eut chłopski kij pastuszy
(niezakrzywiony do tyłu jak
HqA
)
1. (sporadycznie) fon.: cwt
2. ideo.(?): nazwa berła o takim kształcie
awt
, nazywano je: Eut (lub Aut)
3. ten hieroglif (
awt
) był zazwyczaj używany zamiennie z podobnym hieroglifem –
HqA
wAs
S40
lub
wAs
U+13300 𓌀 cm
lub
w3b
lub
w3s
lub
i3tt
dżem
lub
ueb
lub
ues
lub
iett
berło o prostym kiju i z głową Seta 1. fon. lub fon. det.: w3s

2. fon.: cm
3. fon.: w3b
4. fon.: i3tt
5. ideo. lub det.: berło Ues[aa] (berło władzy i potęgi)

2. (w piśmie hieroglificznym) ten hieroglif (
wAs
) oznaczał także: berło Dżem
Dam
Dam
S41
lub
Dam
U+13301 𓌁 cm dżem berło o wężowym kiju i z głową Seta 1. fon.: cm

2. ideo. i det.: Dżem (berło władzy i potęgi)

xrp
S42
lub
xrp
U+13302 𓌂 cb3
lub
ḫrp
lub
sḫm
ebe
lub
chrp
lub
schm
berło władzy 1. fon.: cb3

2. fon.: sḫm

3. w tytulaturze ten hieroglif (
xrp
) zawsze powinien być czytany jako fon.: ḫrp

4. ideo. lub det.: Ebe (lub Aba)
2. ideo. lub det.: być u władzy (dowodzić), kontrolować i słowa pochodne

md
S43
lub
md
U+13303 𓌃 md md laska 1. fon. det.: md

2. ideo.: laska, podpórka (kij)

Ams
S44
lub
Ams
U+13304 𓌄 { 3ms } { ems } laska z flagą
nxxw
1. ideo. lub det.: berło Emes (lub Ames)
2. ten hieroglif (
Ams
) posiada inny wariant: [a]
nxxw
S45
lub
nxxw
U+13305 𓌅 { nḫḫw }
lub
{ nḫ3ḫ3 }
{ nchchu }
lub
{ ncheche }
flaga
(pierwotnie przyrząd używany przez pasterzy do zbierania ladanum)
ideo. lub det.: flaga
S46
S46[a] U+13306 𓌆  –  –

T – Wojna, polowanie, rzeź

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
TWojna, polowanie, rzeź
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
T1
T1 U+13307 𓌇 mnw mnu starodawna buława (buzdygan) o kielichowatej lub miskowatej głowicy 1. fon.: mnw
2. (Średnie Państwo, Teksty Piramid) ideo.(?): nazwa berła o takim kształcie
T1
, nazywane je: berło Mnu (lub Menu)
T2
T2 U+13308 𓌈  –  – buława o gruszkowatej głowicy w trakcie uderzenia det.: uderzać
HD
T3
lub
HD
U+13309 𓌉 ḥḏ hdż buława o gruszkowatej głowicy 1. fon.: ḥḏ

2. ideo.: buława

3. forma podstawowa to hieroglif –
HD
, natomiast formy alternatywne to hieroglify:
T4
oraz
T5
T3A
T3A U+1330A 𓌊  –  – kombinacja hieroglifów:
HD+Dw

(buława o gruszkowatej głowicy + piaszczyste wzgórze ponad linią upraw)
T4
T4 U+1330B 𓌋 ḥḏ hdż buława o gruszkowatej głowicy z paskiem do opasania wokół ręki fon.: ḥḏ

2. ideo.: buława

3. hieroglify:
T4
oraz
T5
to formy alternatywne, natomiast forma podstawowa to hieroglif –
HD
T5
T5 U+1330C 𓌌 kombinacja hieroglifów:
HD+D

(buława o gruszkowatej głowicy + kobra)
HDD
T6
lub
HDD
U+1330D 𓌍 ḥḏḏ hdżdż kombinacja hieroglifów:
HD+D+D

(buława o gruszkowatej głowicy + dwie kobry)
fon.: ḥḏḏ
T7
T7 U+1330E 𓌎 { mḏḥ }
lub
{ mḏḥw(?) }
{ mdżh }
lub
{ mdżhu }
siekiera 1. ideo. w rzeczownikach związanych z ciosaniem lub rąbaniem, o rdzeniu mḏḥ (w tym: cieśla, stolarz, szkutnik)

2. det.: siekiera, topór
3. det.: rąbać, ciosać

T7A
T7A U+1330F 𓌏  –  – siekiera starszego rodzaju det.: siekiera
T8
T8 U+13310 𓌐 tpy tpj sztylet starszego rodzaju 1. fon.: tpy

2. det.: sztylet

T8A
T8A U+13311 𓌑  –  – sztylet (od okresu Średniego Państwa) det.: sztylet
T8B
T8B[b]  –  –
T9
T9 U+13312 𓌒 pd
lub
pḏ
pd
lub
pdż
łuk (lub smyczek) z rogami oryksa po bokach oraz z drewnianym wypełnieniem pośrodku 1. fon. lub półfon.: pḏ, później pd – od okresu Średniego Państwa, zamiast tego hieroglifu (
T9
) preferowano (w zastępstwie) używanie hieroglifu –
T10

2. ideo. i det.: łuk

T9A

(Stare Państwo)
T9A U+13313 𓌓
T10
T10 U+13314 𓌔 pḏ pdż łuk kompozytowy z cięciwą przywiązaną pośrodku i nienaciągniętą 1. fon.: pḏ – od okresu Średniego Państwa, preferowano (w zastępstwie) używanie tego hieroglifu (
T10
) zamiast hieroglifu –
T9

2. det.: łuk, obcy ludzie (np. z zagranicy), oddział wojska

sXr
T11
lub
sXr
lub
zin
lub
zwn
U+13315 𓌕 sin
lub
swn
lub
zin
lub
zwn
sin
lub
sun
lub
zin
lub
zun
strzała 1. fon. lub fon.det.: sin (zin) lub swn (zwn)

2. det.: strzała

T11A
T11A[a] U+13316 𓌖  –  – skrzyżowane strzały
Ai
T12
lub
Ai
lub
Ar
lub
rwd
lub
rwD
U+13317 𓌗 3i
lub
3r
lub
rwd
lub
rwḏ
ei
lub
er
lub
rud
lub
rudż
cięciwa 1. fon. det.: 3i lub 3r

2. fon. lub fon. det.: rwd lub rwḏ
3. ideo. lub det.: struna, cięciwa

rs
T13
lub
rs
U+13318 𓌘 rs rs kawałki drewna złączne razem i związane 1. fon.: rs

2. półideo. i det.: czujny (czuwający)

qmA
T14
lub
qmA
U+13319 𓌙 { qm3 } { qme } (1) kij do rzucania 1. ten hieroglif (
qmA
) posiada formę alternatywną, hieroglif –
T15

2. (w zgrupowaniu) kombinacja hieroglifów:
qmAxn
wskazuje, że ten hieroglif (
qmA
) jest określnikiem kija do rzucania i znaczenia pochodne – nie jest określnikiem maczugi używanej w walce

3. det.: kij do rzucania + czasownik z rdzeniem słowa: cmc3rzucać
4. (w zgrupowaniu) det.: rzucać, tworzyć, kształtować oraz słowa z rdzeniem: ḳm3

(2) maczuga używana w walce det.: obce ludy lub obce krainy
T15
T15 U+1331A 𓌚 (3) zamiennik wielu hieroglifów 1. ten hieroglif (
T15
) jest formą alternatywną hieroglifu –
qmA

2. ten hieroglif (
qmA
) był używany jako zamiennik wielu hieroglifów, zwłaszcza tych bardzo podobnych w hieratyce:
   a)
Aa26

   b)
xt

   c)
P11

   d)
rs

   e) (w piśmie hieroglificznym i hieratyce) ten hieroglif (
qmA
) prawdopodobnie, z powodu niedokładnego kopiowania, był często mylony z hieroglifem –
Dba
– chociaż to są różne hieroglify
T16
T16 U+1331B 𓌛  –  – chepesz det.: chepesz (rodzaj broni białej)
T16A
T16A U+1331C 𓌜  –  –
wrrt
T17
lub
wrrt
U+1331D 𓌝 { wrrt } { urrt } rydwan ideo. lub det.: rydwan
Sms
T18
lub
Sms
U+1331E 𓌞 { šms } { szms } kij pastuszy
awt
z tobołkiem zasznurowanym, zawierającym nóż itp.
ideo.: podążać za, towarzyszyć
qs
T19
lub
gs
U+1331F 𓌟 ḳs
lub
gn
qs (ks)
lub
gn
głowica harpuna z kości 1. fon: ḳs lub fon. det. w słowie: ḳsnuprzykrzać się

2. fon. det. w słowie: ḳrschować (grzebać, zakopywać) i słowa pochodne
3. (z nieznanych powodów) fon.: gn lub fon. det. w słowie: gnwtyrzeźbiarz
4. det.: kość, harpun
5. det.: kość (różnego rodzaju)

T20

(Stare Państwo)
T20 U+13320 𓌠
wa
T21
lub
wa
U+13321 𓌡 { wc } { ue } harpun jedno-haczykowaty (liczba) ideo. i det.: 1 (jeden)
sn
T22
lub
sn
U+13322 𓌢 sn sn grot strzały (haczykowaty z dwóch stron) 1. fon.: sn

2. (liczba) ideo.(?): 2 (dwa)

3. ten hieroglif (
sn
) posiada wiele różnych odmian
T23
T23 U+13323 𓌣
iH
T24
lub
iH
U+13324 𓌤 iḥ
lub
c
ih
lub
eh
sieć rybacka 1. fon.: iḥ

2. fon.: c
3. det.: sieć (na ryby lub zwierzęta)

DbA
T25
lub
DbA
U+13325 𓌥 ḏb3 dżbe pływaki trzcinowe używane w łowieniu ryb i polowaniu na hipopotamy fon.: ḏb3
T26
T26 U+13326 𓌦  –  – pułapka na ptaki ideo. lub det.: pułapka, sidła i słowa pochodne
T27

(Stare Państwo)
T27 U+13327 𓌧
Xr
T28
lub
Xr
U+13328 𓌨 ẖr śr pieniek rzeźnicki 1. fon.: ẖr

2. półideo.: pod (poniżej)

nmt
T29
lub
nmt
U+13329 𓌩 { nmt } { nmt } kombinacja hieroglifów:
T30+Xr

(nóż + pieniek rzeźnicki)
ideo.: miejsce uboju
T30
T30 U+1332A 𓌪 { dmt(?) } { dmt(?) } nóż 1. półideo.: krzesiwo (krzemień)

2. det.: nóż
3. det.: ostrość (noża)
4. det.: ciąć (odciąć)
5. det.: rzeź, ubój (zwierząt)
6. det.: strugać, rzeźbić, kroić

7. nie mylić tego hieroglifu (
T30
) z łudząco podobnym hieroglifem ostrzałką do noży
sSm
– to są różne hieroglify

   * zasadnicza różnica jest widoczna w rączce – nóż jest wykonany z jednego elementu wraz z rączka nieoprawioną, natomiast ostrzałka do noży posiada rączkę oprawioną

sSm
T31
lub
sSm
U+1332B 𓌫 sšm sszm ostrzałka do noży 1. fon.: sšm
2. nie mylić tego hieroglifu (
sSm
) z łudząco podobnym hieroglifem noża
T30
– to są różne hieroglify

   * zasadnicza różnica jest widoczna w rączce – ostrzałka do noży posiada rączkę oprawioną, natomiast nóż jest wykonany z jednego elementu wraz z rączka nieoprawioną

T32
T32 U+1332C 𓌬 sšm sszm kombinacja hieroglifów:
sSm+D54

(ostrzałka do noży + kroczące nogi)
fon.: sšm
T32A
T32A[a] U+1332D 𓌭  –  – kombinacja hieroglifów:
T31+s

(ostrzałka do noży + złożone ubranie)
T33
T33 U+1332E 𓌮 { sšm(?) } { sszm(?) } ostrzałka do noży noszona przez rzeźnika ideo.(?): rzeźnik
T33A
T33A[a] U+1332F 𓌯  –  – kombinacja hieroglifów:
T33+s

(ostrzałka do noży noszona przez rzeźnika + złożone ubranie)
nm
T34
lub
nm
U+13330 𓌰 nm nm nóż rzeźnicki 1. fon.: nm

2. ideo.: nóż

T35
T35 U+13331 𓌱
T36
T36[a] U+13332 𓌲  –  –

U – Rolnictwo, rzemiosło i zawody

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
URolnictwo, rzemiosło i zawody
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
mA
U1
lub
mA
U+13333 𓌳 m3 me sierp 1. fon.: m3
2. ideo.: zakończenie sierpowate (np. dziobu lub rufy w łodzi egipskiej
P3
)
3. hieroglif
U2
(ale nie identyczny z
mA
m3) – był używany zamiennie lub jako det. w sł. określających krzywizny lub prace rolnicze (np. zżęcie zboża za pomocą sierpu)
U2
U2 U+13334 𓌴
U3
U3 U+13335 𓌵 m3 me kombinacja hieroglifów:
mA+ir

(sierp + oko)
fon.: m3
U4
U4 U+13336 𓌶 m3 me kombinacja hieroglifów:
mA+Aa11

(sierp + hieroglif nienazwany)
fon.: m3
U5
U5 U+13337 𓌷
mr
U6
lub
mr
U+13338 𓌸 mr
lub
ḥn
mr
lub
hn
motyka 1. fon.: mr

2. fon.: ḥn
3. det.: uprawiać, siekać, motyka

4. ten hieroglif (
mr
) posiada formę alternatywną, hieroglif –
U7
U6A
U6A[a] U+13339 𓌹  –  –
U6B
U6B[a] U+1333A 𓌺  –  –
U7
U7 U+1333B 𓌻 mr
lub
ḥn
mr
lub
hn
motyka 1. fon.: mr

2. fon.: ḥn
3. det.: uprawiać, siekać, motyka

4. ten hieroglif (
U7
) jest formą alternatywną, hieroglifu –
mr
5. (sporadycznie) ten hieroglif (
U7
) był zamiennie używany w miejsce podobnego hieroglifu –
U8
– i wtedy przyjmował on tę samą wartość fonetyczną ḥn
U8
U8 U+1333C 𓌼 ḥn hn motyka bez liny łączącej obie części 1. fon.: ḥn

2. det.: motyka

3. (sporadycznie) ten hieroglif (
U8
) był zamieniany przez podobny hieroglif –
U7
– i wtedy ten zamiennik przyjmował tę samą wartość fonetyczną ḥn
U9
U9 U+1333D 𓌽  –  – miarka do zboża z wysypującym się ziarnem 1. det.: pszenica płaskurka

2. det.: zboże
3. det.: miara
4. (miara objętości) ideo.(?): Hekat (lub Heqat – jednostka miary objętości dla ziaren, chleba i piwa, obj. ok. 4,8 l)

5. (sporadycznie) w okresie Nowego Państwa, w miejsce tego hieroglif (
U9
) jako określnik był używany hieroglif –
it
it
U10
lub
it
U+1333E 𓌾 { it } { it } miarka do zboża z wysypującym się ziarnem poniżej ziaren
M33
1. det.: jęcznień, zboże

2. det.: pszenica płaskurka

3. (sporadycznie) w okresie Nowego Państwa, ten hieroglif (
it
) jako określnik był używany w miejsce hieroglifu –
U9
HqAt
U11
lub
HqAt
U+1333F 𓌿 { ḥḳ3t } { hket } kombinacja hieroglifów:
U9+HqA

(miarka do zboża z wysypującym się ziarnem + kij pastuszy zakrzywiony do tyłu)
(miara objętości) ideo.: Hekat (lub Heqat – jednostka miary objętości dla ziaren, chleba i piwa, obj. ok. 4,8 l)
U12
U12 U+13340 𓍀 { ḥḳ3t } { hket } kombinacja hieroglifów:
U9+Dba

(miarka do zboża z wysypującym się ziarnem + palec pionowy)
(miara objętości) ideo.: Hekat (lub Heqat – jednostka miary objętości dla ziaren, chleba i piwa, obj. ok. 4,8 l)
Sna
U13
lub
hb
lub
Sna
U+13341 𓍁 hb
lub
šnc
hb
lub
szne
pług 1. fon.: hb

2. fon. lub fon. det.: šnc

3. ten hieroglif (
Sna
) jako fonem šnc zastąpił hieroglif –
U14

4. det.: pług
5. det.: nasiono

U14

(Stare Państwo)
U14 U+13342 𓍂 šnc szne dwie gałęzie złączone na końcu 1. fon. lub fon. det.: šnc
2. ten hieroglif (
U14
) jako fonem šnc został dosyć wcześnie zastąpiony przez hieroglif –
Sna
tm
U15
lub
tm
U+13343 𓍃 tm tm sanie 1. fon.: tm
2. (negacja)
tmm
tmnie (zaprzeczenie znaczeń)
biA
U16
lub
biA
U+13344 𓍄 bi3 bie sanie z głową szakala przewożące ładunek metalu (?) 1. fon. lub fon. det.: bi3

2. ideo.(?): miedziany (przymiotnik odrzeczownikowy)
2. det.: sanie

grg
U17
lub
grg
U+13345 𓍅 grg grg kilof do kopania sadzawki
S
1. fon.: grg

2. ideo.: zakładać coś (fundować), ustanawiać (ustalać)

U18

(Stare Państwo)
U18 U+13346 𓍆
U19
U19 U+13347 𓍇 n
lub
nw
n
lub
nu
topór 1. (w zgrupowaniu) w niektórych przypadkach – w takim układzie:
n
U19 W24
– czytane jest jak fon.: n
2. (w zgrupowaniu)
n
U19
nw
lub
U19
nw
w
czytane jest fon.: nw

3. ideo.: topór

U20

(Stare Państwo)
U20 U+13348 𓍈
stp
U21
lub
stp
U+13349 𓍉 stp stp topór podczas pracy na drewnianym bloczku 1. fon. lub półideo.: stp

2. (Stare Państwo) det.: siekać (pociąć)

mnx
U22
lub
mnx
U+1334A 𓍊 { mnḫ } { mnch } dłuto 1. półideo.: skuteczność i słowa pochodne (np. być skutecznym, być wydajnym)

2. det.: dłuto
3. (Stare Państwo) det.: styl (fason), rzeźbić

Ab
U23
lub
Ab
U+1334B 𓍋 3b
lub
mr
eb
lub
mr
dłuto (?) 1. fon.: 3b

2. fon.: mr

U23A
U23A[a] U+1334C 𓍌  –  – dłuto (?)
Hmt
U24
lub
Hmt
U+1334D 𓍍 { ḥmt } { hmt } świder kamieniarski, obciążony kamieniami na górze ideo.: sztuka (wyroby artystyczne, rękodzieło), rzemiosło i słowa pochodne
U25

(Stare Państwo)
U25 U+1334E 𓍎
wbA
U26
lub
wbA
U+1334F 𓍏 { wb3 } { ube } świder używany do wiercenia otworów w koralikach ideo.: otwierać i słowa pochodne
U27

(Stare Państwo)
U27 U+13350 𓍐
DA
U28
lub
DA
U+13351 𓍑
lub
ḏ3

lub
dże
ognisty świder 1. fon.:

2. fon.: ḏ3

3. skrót ideo.: dobrobyt w formule grzecznościowej:
anxDAs
(wer. pełna:
anxn
x
wDAAY1Vsn
b
) – idiom – cnh wḏ3 snbNiech żyje, w dostatku i zdrowiu

4. ideo.: ognisty świder (zestaw składający się z: deseczki i patyka – służy do rozpalania ognia poprzez tarcie, czyli trzymanie patyka między dłoniami i obracanie go, wiercąc otwór w deseczce)

U29

(Stare Państwo)
U29 U+13352 𓍒
U29A
U29A[a] U+13353 𓍓  –  – kombinacja hieroglifów:
DA+100

(ognisty świder + zwój sznura -?)
U30
U30 U+13354 𓍔 t3 te piec garncarski 1. fon.: t3

2. (Stare Państwo) ideo.: piec (do wypalania garnków, cegieł itp.)

rtH
U31
lub
rtH
U+13355 𓍕 { rtḥ } { rth } przyrząd używany w piekartwie 1. (sporadycznie) ten hieroglif (
rtH
) z powodu swojego podobieństwa w hieratyce był używany zamiast hieroglifów –
fnD
lub
D20

2. nie mylić tego hieroglifu (
rtH
) z podobnym hieroglifem – – to są zupełnie różne hieroglify i posiadają różne znaczenia

3. ideo. lub det.: piekarz
4. ideo. lub det.: powstrzymywać (hamować), ograniczać i słowa pochodne (np. więzienie, harem)

zmn
U32
lub
zmn
U+13356 𓍖 smn
lub
zmn
smn
lub
zmn
tłuczek i moździerz 1. 1. fon. lub fon. det.: smn lub zmn

2. det.: nacisk (naciskać – w sensie: naciskać wałkiem ciasto, wałkować poprzez nacisk)
3. det.: funt (jednostka masy), waga (ciążar, nacisk, siła) i słowa pochodne

U32A
U32A[a] U+13357 𓍗  –  –
ti
U33
lub
ti
U+13358 𓍘 t
lub
ti
t
lub
ti
tłuczek 1. (sporadycznie w zgrupowaniu)
ti
w zestawieniu z hieroglifem
H
– po prawej lub lewej stronie – czytany jest jako fon.: t
2. (w zgrupowaniu)
ti
lub
tii
lub
tiii
czytane jako fon.: t

3. ideo.: tłuczek

xsf
U34
lub
xsf
U+13359 𓍙 ḫsf chsf wrzeciono 1. fon. lub półfon.: ḫsf

2. ideo.: wir (młyniec, szybki ruch obrotowy)

U35

(forma alternatywna
U35
U+1335A 𓍚 kombinacja hieroglifów:
xsf+f

(wrzeciono + żmija rogata)
Hm
U36
lub
Hm
U+1335B 𓍛 ḥm hm kij folusznika (lub folarza) 1. fon.: ḥm

2. fon.: ḥm w słowach powiązanych z niewolnictwem
3. ideo.: folarz (folusznik)

U37
U37 U+1335C 𓍜  –  – brzytwa det.: golić
mxAt
U38
lub
mxAt
U+1335D 𓍝 { mḫ3t } { mchet } waga ideo. lub. det.: waga (równowaga)
U39
U39 U+1335E 𓍞  –  – słupek od wagi 1.det.: słupek (stojak)

3. det.: podnosić i słowa pochodne od czasownika (dźwigać), przenosić, nosić)

U40

(forma półhieratyczna)
U40 U+1335F 𓍟
U41
U41 U+13360 𓍠  –  – ciężarek pionu używany w połączeniu z wagą det.: ciężarek pionu (pion)
U42[a] U+13361 𓍡 sdb
lub
sḏb
sdb
lub
sdżb
widły 1. fon.: sdb lub sḏb

2. det.: widelec

3. nie mylić tego hieroglifu () z jakby jego podobną, ale odwróconą wersją hieroglifu –
zxnt
– to są różne hieroglify

V – Liny, włókna, kosze, torby itp.

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
VLiny, włókna, kosze, torby itp.
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
100
V1
lub
mA
U+13362 𓍢 š3(?)
lub
šn
lub
št(?)
lub
š3c(?)
lub
š3.t(?)
lub
šn.t(?)
sze(?)
lub
szn
lub
szt(?)
lub
szee(?)
lub
szet(?)
lub
sznt(?)
zwój sznura (sznur zwinięty w spiralę) 1. (liczba) fon. lub ideo.: š3, šn, št lub š3c, lub š3.t, lub šn.t100 (sto) – fonetyka liczby sto nie jest jednoznaczna (w różnych źródłach jest różnie interpretowana)

2. fon. lub fon. det.: šn
3. det.: lina
4. det. dla wszelkich akcji związanych z liną i słowa pochodne (np. ciągnąć – linę, wiązać – linę w węzeł, okrążać, otaczać, owijać itp.)

5. nie mylić tego hieroglifu (
100
) z podobnym –
W
– to są różne hieroglify
100100
V1A[f][a] U+13363 𓍣  –  – dwa zwoje sznura 1. (liczba) ideo.: 200 (dwieście)
2. ten hieroglif (
100100
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>100-100</hiero>
lub
<hiero>V1-V1</hiero>
100100100
V1B U+13364[f] 𓍤  –  – trzy zwoje sznura 1. (liczba) ideo.: 300 (trzysta)
2. ten hieroglif (
100100100
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>100-100-100</hiero>
lub
<hiero>V1-V1-V1</hiero>
100100100100
V1C U+13365[f] 𓍥  –  – cztery zwoje sznura 1. (liczba) ideo.: 400 (czterysta)
2. ten hieroglif (
100100100100
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>100-100-100-100</hiero>
lub
<hiero>V1-V1-V1-V1</hiero>
100 100 100
100 100
V1D U+13366[f] 𓍦  –  – pięć zwójów sznura 1. (liczba) ideo.: 500 (pięćset)
2. ten hieroglif (
100 100 100
100 100
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>100*100*100:100*100</hiero>
lub
<hiero>V1*V1*V1:V1*V1</hiero>
100 100 100
100 100 100
V1E U+13367[f] 𓍧  –  – sześć zwojów sznura 1. (liczba) ideo.: 600 (sześćset)
2. ten hieroglif (
100 100 100
100 100 100
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>100*100*100:100*100*100</hiero>
lub
<hiero>V1*V1*V1:V1*V1*V1</hiero>
100 100 100 100
100 100 100
V1F U+13368[f] 𓍨  –  – siedem zwojów sznura 1. (liczba) ideo.: 700 (siedemset)
2. ten hieroglif (
100 100 100 100
100 100 100
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>100*100*100*100:100*100*100</hiero>
lub
<hiero>V1*V1*V1*V1:V1*V1*V1</hiero>
100 100 100 100
100 100 100 100
V1G U+13369[f] 𓍩  –  – osiem zwojów sznura 1. (liczba) ideo.: 800 (osiemset)
2. ten hieroglif (
100 100 100 100
100 100 100 100
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>100*100*100*100:100*100*100*100</hiero>
lub
<hiero>V1*V1*V1*V1:V1*V1*V1*V1</hiero>
100 100 100 100 100
100 100 100 100
V1H U+1336A[f] 𓍪  –  – dziewięć zwojów sznura 1. (liczba) ideo.: 900 (dziewięćset)
2. ten hieroglif (
100 100 100 100 100
100 100 100 100
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>100*100*100*100*100:100*100*100*100</hiero>
lub
<hiero>V1*V1*V1*V1*V1:V1*V1*V1*V1</hiero>
100 100 100 100 100
V1I U+1336B[f] 𓍫  –  – pięć zwojów sznura 1. (liczba) ideo.: 500 (pięćset))
2. ten hieroglif (
100 100 100 100 100
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>100*100*100*100*100</hiero>
lub
<hiero>V1*V1*V1*V1*V1</hiero>
sTA
V2
lub
sTA
U+1336C 𓍬 sṯ3 scze kombinacja hieroglifów:
100+z

(zwój sznura + rygiel)
1. fon.: sṯ3

2. ideo.: ciągnąć. wyciągać
3. (z nieznanych powodów) det.: spieszyć się

V2A
V2A[a] U+1336D 𓍭  –  –
sTAw
V3
lub
sTAw
U+1336E 𓍮 sṯ3w sczeu kombinacja hieroglifów:
100+100+100+z

(3 zwoje sznura + rygiel)
fon.: sṯ3w
wA
V4
lub
wA
U+1336F 𓍯 w3 ue lasso fon.: w3
snT
V5
lub
snT
U+13370 𓍰  –  – zapętlona lina det.: zamiar, knuć (ukartować), ustanowić (stanowić, decydować)
sS
V6
lub
sS
U+13371 𓍱 šs szs sznur 1. fon.: šs
2. fon.: sšr – z powodu pomieszania z hieroglifem
sSr
– torba z płótna (lnu)

3. ideo.: sznur, lina
4. det.: wiązać, pakować
5. det.: odzież (w tym: szmaty)

6. w okresie Średniego Państwa, w hieratyce, ten hieroglif (
sS
) był nie do rozróżnienia z hieroglifem –
sSr

   * w piśmie hieroglificznym oba znaki były często używane zamiennie

Sn
V7
lub
Sn
U+13372 𓍲 šn szn pętla ze sznura z końcami zwisającymi do dołu fon.: šn
V7A
V7A[a] U+13373 𓍳  –  – pętla ze sznura z końcami niezawiązanymi, zwisającymi do dołu
V7B
V7B[a] U+13374 𓍴  –  – pętla ze sznura z końcami zwisającymi do dołu na stojaku
V8
V8 U+13375 𓍵 šn szn pętla ze sznura z końcami zwisającymi do dołu fon.: šn
V9
V9 U+13376 𓍶  –  – kartusz w pierwotnym okrągłym kształcie det.: kartusz
V10
V10 U+13377 𓍷  –  – kartusz w niepierwotnym owalnym kształcie 1. det.: owalny kartusz

2. det.: kartusz dla imion królów i innych królewskich osobistości, w który wpisywano imiona

V11
V11 U+13378 𓍸 { d(?) }
lub
{ dw(?) }
{ d(?) }
lub
{ du(?) }
hieroglif uznany później za obcięty w połowie kartusz i obrócony 1. w hieratyce, ten hieroglif (
V11
) wydaje się mieć wartość fon.(?): d lub dw
2. ten hieroglif (
V11
) miał swój odpowiednik w hieratyce i także używany był jako det.: rozdzielać

3. det.: odgradzać (w tym: zapora, powstrzymywać)

V10A
V11A[ab] U+13379 𓍹  –  – fragment obciętego kartusza i obróconego
(otwarcie lewe kartusza)
V11A
V11B[ac] U+1337A 𓍺  –  – fragment obciętego kartusza i obróconego
(zamknięcie prawe kartusza)
Ca1a
V11C[ad] U+1337B 𓍻  –  – fragment obciętego kartusza i obróconego
(otwarcie prawe kartusza)
arq
V12
lub
arq
U+1337C 𓍼 crḳ
lub
{ fḫ }
lub
{ fnḫw(?) }
erq 
lub
{ fch }
lub
{ fnchu(?) }
opaska ze sznurka lub płótna 1. fon. lub fon. det.: crḳ

2. fon. det.: fnḫw(?)
3. det.: wolny, puszczony (luzem)
4. det.: odprawiać (do podróży)
5. det.: księga papirusowa (zwój, dokument, akt własności lub zbiór praw itp.)
6. det.: wiązać (w tym: opaska na głowę – zawiązywana, wieniec na głowę – pleciony)

V12A
V12A[a] U+1337D 𓍽  –  –
V12B
V12B[a] U+1337E 𓍾  –  –
T
V13
lub
T
U+1337F 𓍿 t
lub
t
lub
cz (tcz)
pęta (bola) 1. (sporadycznie) ten hieroglif (
T
) z powodu przestarzałego błędu fonetycznego, był używany jako fon. t, zamiennie z hieroglifem –
t

2. fon.:

V14
V14 U+13380 𓎀 t
lub
t
lub
cz (tcz)
pęta z ogonkiem 1. (sporadycznie) ten hieroglif (
V14
) był używany jako fon. t, zamiennie z hieroglifem –
t

   * wyjątek stanowi tylko w kilka słów, w których występuje ten hieroglif podwójnie (
V14
V14
)

2. fon.:

iTi
V15
lub
iTi
U+13381 𓎁 iṯi iczi (itczi) pęta z nogami fon.: iṯi
V16
V16 U+13382 𓎂 s3
lub
z3
se
lub
ze
zapętlony sznur służący jako pęta dla bydła 1. fon.: s3 lub z3

2. (Stare Państwo) ideo.: pętać

V17
V17 U+13383 𓎃 s3 }
lub
{ z3 }
se }
lub
{ ze }
zwinięty pasterski szałas z papirusu ideo.: ochrona (chronić)
V18

(Stare państwo)
V18 U+13384 𓎄
mDt
V19
lub
mDt
lub
XAr
lub
TmA
U+13385 𓎅 ṯm3
lub
{ mḏt }
lub
{ ẖ3r }
czme
lub
{ mdżt }
lub
{ śer }
pęta dla bydła z poprzeczką 1. fon. lub fon. det.: ṯm3

2. ideo. lub det.: stabilność
3. (miara pojemności) det.: wór jako miara pojemności, także nazwa wyrobów tkackich lub wikliniarskich
4. det.: mata

5. nie mylić tego hieroglifu (
XAr
) z podobnym hieroglifem –
Aa19
mają różne znaczenia
6. ten hieroglif (
mDt
), z powodu pomieszania ze starszym hieroglifem lektyki lub przenośnej świątyni (relikwiarza), używany był jako det.: lektyka, przenośna świątynia oraz słowa związane z transportem osób i rzeczy
10
V20
lub
10
lub
mD
U+13386 𓎆 mt(?)
lub
mḏ
lub
mḏw(?)
mt(?)
lub
mdż
lub
mdżu(?)
pęta dla bydła bez poprzeczki 1. fon.: mḏ

2. (liczba) ideo.: 10 (dziesięć) – fonetyka tej liczby jest niejednoznaczna, w różnych źródłach jest różnie interpretowana

10
10
V20A[f] U+13387 𓎇  –  – dwa pęta dla bydła bez poprzeczki 1. (liczba) ideo.: 20 (dwadzieścia)
2. ten hieroglif (
10
10
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>10:10</hiero>
lub
<hiero>V20:V20</hiero>
10 10
10
V20B[f] U+13388 𓎈  –  – trzy pęta dla bydła bez poprzeczki 1. (liczba) ideo.: 30 (trzydzieści)
2. ten hieroglif (
10 10
10
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>10*10:10</hiero>
lub
<hiero>V20*V20:V20</hiero>
10 10
10 10
V20C[f] U+13389 𓎉  –  – cztery pęta dla bydła bez poprzeczki 1. (liczba) ideo.: 40 (czterdzieści)
2. ten hieroglif (
10 10
10 10
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>10*10:10*10</hiero>
lub
<hiero>V20*V20:V20*V20</hiero>
10 10 10
10 10
V20D[f] U+1338A 𓎊  –  – pięć pętów dla bydła bez poprzeczki 1. (liczba) ideo.: 50 (pięćdziesiąt)
2. ten hieroglif (
10 10 10
10 10
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>10*10*10:10*10</hiero>
lub
<hiero>V20*V20*V20:V20*V20</hiero>
10 10 10
10 10 10
V20E[f] U+1338B 𓎋  –  – sześć pętów dla bydła bez poprzeczki 1. (liczba) ideo.: 60 (sześćdziesiąt)
2. ten hieroglif (
10 10 10
10 10 10
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>10*10*10:10*10*10</hiero>
lub
<hiero>V20*V20*V20:V20*V20*V20</hiero>
10 10 10 10
10 10 10
V20F[f] U+1338C 𓎌  –  – siedem pętów dla bydła bez poprzeczki 1. (liczba) ideo.: 70 (siedemdziesiąt)
2. ten hieroglif (
10 10 10 10
10 10 10
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>10*10*10*10:10*10*10</hiero>
lub
<hiero>V20*V20*V20*V20:V20*V20*V20</hiero>
10 10 10 10
10 10 10 10
V20G[f] U+1338D 𓎍  –  – osiem pętów dla bydła bez poprzeczki 1. (liczba) ideo.: 80 (osiemdziesiąt)
2. ten hieroglif (
10 10 10 10
10 10 10 10
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>10*10*10*10:10*10*10*10</hiero>
lub
<hiero>V20*V20*V20*V20:V20*V20*V20*V20</hiero>
10 10 10
10 10 10
10 10 10
V20H[f] U+1338E 𓎎  –  – dziewięć pętów dla bydła bez poprzeczki 1. (liczba) ideo.: 90 (dziewięćdziesiąt)
2. ten hieroglif (
10 10 10
10 10 10
10 10 10
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>10*10*10:10*10*10:10*10*10</hiero>
lub
<hiero>V20*V20*V20:V20*V20*V20:V20*V20*V20</hiero>
1010
V20I[f] U+1338F 𓎏  –  – dwa pęta dla bydła bez poprzeczki 1. (liczba) ideo.: 20 (dwadzieścia)
2. ten hieroglif (
10 10
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>10-10</hiero>
lub
<hiero>V20-V20</hiero>
101010
V20J[f] U+13390 𓎐  –  – trzy pęta dla bydła bez poprzeczki 1. (liczba) ideo.: 30 (trzydzieści)
2. ten hieroglif (
10 10 10
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>10-10-10</hiero>
lub
<hiero>V20-V20-V20</hiero>
10101010
V20K[f] U+13391 𓎑  –  – cztery pęta dla bydła bez poprzeczki 1. (liczba) ideo.: 40 (czterdzieści)
2. ten hieroglif (
10 10 10 10
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>10-10-10-10</hiero>
lub
<hiero>V20-V20-V20-V20</hiero>
1010101010
V20L[f] U+13392 𓎒  –  – pięć pętów dla bydła bez poprzeczki 1. (liczba) ideo.: 50 (pięćdziesiąt)
2. ten hieroglif (
10 10 10 10 10
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>10-10-10-10-10</hiero>
lub
<hiero>V20-V20-V20-V20-V20</hiero>
V21

(Średnie Państwo)
V21 U+13393 𓎓 mḏ mdż kombinacja hieroglifów:
10+D

(pęta dla bydła bez poprzeczki + kobra)
1. fon.: mḏ

2. ideo.: rzeczy związane ze zwierzętami i słowa pochodne (np. stajnia, obora)

mH
V22
lub
mH
U+13394 𓎔 mḥ mh bicz fon.: mḥ
V23

(Średnie Państwo)
V23 U+13395 𓎕
V23A
V23A[a] U+13396 𓎖  –  – półhieratyczna forma bicza (?)
wD

(Stare i Średnie Państwo)
V24
lub
wD
U+13397 𓎗 wd
lub
wḏ
ud (łd)
lub
udż
kłębek sznurka
nadziany na patyk
1. fon.: wḏ, później wd
2. (Średnie Państwo) ten hieroglif (
wD
) był zamieniany innym hieroglifem –
wAD
V25

(Nowe Państwo)
V25 U+13398 𓎘
aD
V26
lub
aD
U+13399 𓎙 cd
lub
c
ed
lub
edż
igła sieciowa z nawleczonym sznurkiem 1. fon.: c, później cd

2. ideo.: szpulka, rolka

V27

(Stare Państwo)
V27 U+1339A 𓎚
H
V28
lub
H
U+1339B 𓎛 h lniany skręcony knot 1. fon.:

2. (w jednym przypadku) det.: świeca

V28A
V28A U+1339C 𓎜  –  – kombinacja hieroglifów:
H+a

(lniany skręcony knot + przedramię)
wAH
V29
lub
sk
lub
wAH
U+1339D 𓎝 sk
lub
w3
sk
lub
ueh
włóknista przędza zwinięta luźno w pęczek 1. fon.: sk

2. (z nieznanych powodów) fon.: w3ḥ
3. (Stare Państwo) det.: wycierać (ścierać)

V29A
V29A[a] U+1339E 𓎞  –  – kombinacja hieroglifów:
wAH+k

(włóknista przędza zwinięta luźno w pęczek + kosz z rączką)
nb
V30
lub
nb
U+1339F 𓎟 nb nb kosz wiklinowy 1. (tylko w kilku przypadkach) fon.: nb

2. ideo.: kosz

V30A
V30A[a] U+133A0 𓎠
k
V31
lub
k
U+133A1 𓎡 k k wiklinowy kosz z rączką fon.: k
V31A
V31A U+133A2 𓎢
msn
V32
lub
msn
U+133A3 𓎣 msn
lub
g3w
msn
lub
geu
drobny wyrób wiklinowy
(możliwe, że używany przez łowców hipopotamów)
1. fon.: msn

2. fon.: g3w
3. det.: harpunnik

sSr
V33
lub
sSr
U+133A4 𓎤 g
lub
sšr
g
lub
sszr
torba z płótna (lnu) 1. (tylko w kilku słowach) fon.: g

2. fon.: sšr, ale prawdopodobnie litera „r” była często pomijana
3. ideo. lub det.: płótno (len), ubrania (w tym: płótno królewskie, jedwab morski – delikatna i połyskująca tkanina z włókien bisiora małży)
4. det.: związać i słowa pochodne (w tym: wiązać, zawijać – w sensie: pakować)

5. w okresie Średniego Państwa, w hieratyce, ten hieroglif (
sSr
) był nie do rozróżnienia z hieroglifem –
sS

   * w piśmie hieroglificznym oba znaki były często używane zamiennie

V33A
V33A[a] U+133A5 𓎥
V34
V34 U+133A6 𓎦
V35

(Stare Państwo)
V35 U+133A7 𓎧
V36
V36 U+133A8 𓎨 ḥn
lub
ḥnt(?)
hn
lub
hnt(?)
pojemnik jakiegoś rodzaju 1. fon. lub fon. det.: ḥn

2. det.: naczynie ofiarne używane w świątyni (nazwa naczynia)

idr
V37
lub
idr
U+133A9 𓎩 idr idr bandaż 1. fon. lub fon. det.: idr

2. det.: bandaż (lub bandażować), wiązać

V37A
V37A[a] U+133AA 𓎪  –  – wiklinowy kosz z rączką na bandaż (?)
lub
bandaż (?)
V38

(Stare Państwo)
V38 U+133AB 𓎫  –  – bandaż 1. det.: bandaż, ubranie mumii (w bandaż)
2. po okresie Starego Państwa, ten hieroglif (
V38
) został zastąpiony przez hieroglif –
Aa2
V39
V39 U+133AC 𓎬 { tit } { tit } krawat lub trok w innej aranżacji hieroglifu
anx
ideo.: amulet Tjet (symbol dobrobytu i życia, łącznik z boginią Izydą, bo dokładnie – symbolizuje jej macicę)
V40
V40[a] U+133AD 𓎭  –  – obrócone pęto dla bydła bez poprzeczki (liczba) ideo.: 10 (dziesięć), ale tylko w datach
V40A
V40A[a] U+133AE 𓎮  –  – obrócone dwa pęta dla bydła bez poprzeczki (liczba) ideo.: 20 (dwadzieścia), ale tylko w datach

W – Naczynia kamienne i gliniane

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
WNaczynia kamienne i gliniane
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
W1
W1 U+133AF 𓎯 { mrḥt } { mrht } rozmiarowy słój na olej det.: olej, smarowidło (maść)
bAs
W2
lub
bAs
U+133B0 𓎰 b3s bes rozmiarowy słój na olej, bez zawiązanych końców 1. fon.: b3s

2. det.: słoik (słój)


(sporadycznie)
W2A[a][f]  –  –
Hb
W3
lub
Hb
U+133B1 𓎱 ḥb hb miska alabastrowa używana do oczyszczania 1. fon. lub półideo.: ḥb

2. półideo.: opłakiwać (lamentować, rozpaczać)
3. det.: uroczystość (festiwal)
4. (Stare Państwo) det.: alabaster

5. (tylko Średnie Państwo) w miejsce tego hieroglifu (
Hb
) jako określnik uroczystości częściej był używany (zamiennie) hieroglif –
W4
W3A
W3A U+133B2[a] 𓎲
W4
W4 U+133B3 𓎳 { ḥb } { hb } kombinacja hieroglifów:
zH+Hb

(otwarta budka podparta na drągach + miska alabastrowa)
1. ideo. lub det.: uroczystość (biesiada)

2. det.: uroczystość

3. (tylko Średnie Państwo) ten hieroglif (
W4
) jako określnik uroczystości był częściej używany (zamiennie) niż hieroglif –
Hb

W5
W5 U+133B4 𓎴  –  – kombinacja hieroglifów:
Xr+Hb

(pieniek rzeźnicki + miska alabastrowa)
ideo.(?): kapłan-lektor (kapłan czytający w świątyni lub na pogrzebach)
W6
W6 U+133B5 𓎵  –  – szczególne naczynie 1. det.: kocioł
2. ten hieroglif (
W6
) później został zastąpiony hieroglifem –
Aa2
W7
W7 U+133B6 𓎶 3b
lub
m3ṯ
eb
lub
metcz
granitowa misa 1. fon. det.: 3b

2. fon. det.: m3ṯ
3. det.: czerwony granit

W8
W8 U+133B7 𓎷 zniekształcona granitowa misa
Xnm
W9
lub
Xnm
U+133B8 𓎸 nm chnm kamienny dzban z rączką 1. fon.: ẖnm

2. det.: dzbanek (dzban lub wazon na jakiś konkretny rodzaj oleju)

Xnm
W9A[ae] U+133B9 𓎹
iab
W10
lub
iab
U+133BA 𓎺 cb
lub
icb
lub
wsḫ
lub
sḫw
lub
ḥnt
eb
lub
ieb
lub
usch
lub
schu
lub
hnt
kubek (filiżanka)
lub
czasami określany jako – koszyk
1. fon. lub fon. det.: cb

2. fon. lub fon. det.: icb
3. fon. lub fon. det.: wsḫ:
4. fon. lub fon. det.: sḫw
5. fon.: ḥnt
6.det.: kubek (filiżanka)

W10A
W10A U+133BB 𓎻 { b3 } { be } naczynie gliniane,
być może, używane jako lampka oliwna
1. (w zgrupowaniu) w połączeniu z hieroglifami:
bA
lub
E10
oba znaki czytane są jak fon.: b3
2. po okresie Starego Państwa, ten hieroglif (
W10A
) został wyparty przez inny hieroglif –
snTr

3. ten hieroglif (
W10A
) miał formę alternatywną – hieroglif
Aa4
g
W11
lub
g
lub
nzt
U+133BC 𓎼 g
lub
{ ipt(?) }
lub
{ nst }
g
lub
{ ipt(?) }
lub
{ nst }
(1) podstawka pod słoje na wino lub piwo 1. fon.: g

2. ideo. lub det.: siedzenie

3. (sporadycznie) ten hieroglif (
g
) był używany zamiennie z hieroglifem –
ipt

W12

(Stare Państwo)
W12 U+133BD 𓎽
lub
g
W11
lub
g
lub
nzt
U+133BC 𓎼  –  – (2) czerwony garnek gliniany  1. ideo. lub det.: czerwony garnek (?- „surowy” garnek z wypalonej gliny w kolorze ceglastym, bez emalii)
 2. (Średnie Państwo) ten hieroglif (
W13
) wskazywał, że chodzi dokładnie o hieroglif –
N34
W13

(Stare Państwo)
W13 U+133BE 𓎾
Hz
W14
lub
Hz
U+133BF 𓎿 ḥs
lub
ḥz
hs
lub
hz
wysoki dzbanek na wodę 1. fon.: ḥs lub ḥz

ideo. i det.: dzbanek na wodę
2. det. w pojęciach opisujących: naczynie na płyn (w tym: słój)

H Hz
z
W14A[a] U+133C0 𓏀  –  – kombinacja hieroglifów:
H+W14+z

(lniany skręcony knot + wysoki dzbanek na wodę + rygiel)
ten hieroglif (
H W14
z
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>H*Hz:z</hiero>
lub
<hiero>V28*W14:O34</hiero>
W15
W15 U+133C1 𓏁  –  – dzbanek na wodę z wylewającą się wodą 1. det.: schłodzić i słowa pochodne

2. (czasownik) det.: libatować (wylewać cenne płyny w ofierze)

W16
W16 U+133C2 𓏂 { ḳbḥw(?) } { qbhu(?) } dzbanek na wodę z wylewającą się wodą na podstawce
g
1. (rzeczownik) ideo. lub det.: libacja (wylewać cenne płyny w ofierze)

2. (sporadycznie) det.: schłodzić i słowa pochodne

xnt
W17
lub
xnt
U+133C3 𓏃 nt chnt dzbany na wodę w stojaku 1. fon.: ḫnt

2. ideo.: stojak na dzbany z wodą

3. ten hieroglif (
xnt
) posiada wiele różnorodnych odmian
4. nie mylić tego hieroglifu (
xnt
) z podobnymi hieroglifami –
O27
lub
S17A
) – to są różne hieroglify i mają różne znaczenia
W17A

(hieratyczne uproszczenie)
W17A[a] U+133C4 𓏄
W18
W18 U+133C5 𓏅
W18A

(hieratyczne uproszczenie)
W18A[a] U+133C6 𓏆
mi
W19
lub
mi
U+133C7 𓏇 mi
lub
mr
mi
lub
mr
dzbanek na mleko w siatce 1. fon.: mi

2. (pierwotnie) to był fon.: mr
3. det.: dzbanek na mleko

W20
W20 U+133C8 𓏈  –  – dzbanek na mleko zatkany liściem det.: mleko
W21
W21 U+133C9 𓏉  –  – podwójny słój na wino det.: wino
Hnqt
W22
lub
Hnqt
U+133CA 𓏊 { wdpw(?) }
lub
{ ḥnḳt }
{ udpu(?) }
lub
{ hnqt }
słój na piwo 1. ideo. lub det.: piwo

2. ideo.: szef (nadzorca) służących
3. det.: naczynie gliniane, miarka

4. (w zgrupowaniu) det. w ofiarach inwokacyjnych:
HnqtX2
jedzenie i picie

5. det.: ofiary (danina)
6. det.: pojęcia związane z płynami (np. być pijanym, upitym)

(Średnie Państwo – sporadycznie + hieratyka) ten hieroglif (
Hnqt
) był zastępowany przez podobny hieroglif, traktowany jako formę alternatywną –
nw
W23
W23 U+133CB 𓏋 { wdpw(?) } { udpu(?) } słój z uchwytami 1. ideo.: szef (nadzorca) służących

2. det.: namaszczać
3. det.: naczynie gliniane, miarka

4. ten hieroglif (
W23
) był używany podobnie jak hieroglif –
Hnqt
– ale bez żadnego związku z piwem
5. (Średnie Państwo – sporadycznie + hieratyka) ten hieroglif (
W23
) był zastępowany przez podobny hieroglif, traktowany jako formę alternatywną –
nw
nw
W24
lub
nw
U+133CC 𓏌 in
lub
nw
lub
ḳd
in
lub
'nu
lub
qd
garnek (naczynie) 1. fon.: in

2. fon.: nw

   * ostatecznie, fon.: nw – był też pisany jako:
nw nw nw

3. ten hieroglif (
nw
) jest wieloznaczny, a jego właściwe odczytanie zależy od zapisu w słowie lub od kontekstu w zdaniu
4. (Średnie Państwo – z nieznanych powodów) ten hieroglif (
nw
), ale bez wartości fonetycznej towarzyszy hieroglifowi –
nD

5. (Średnie Państwo – sporadycznie + hieratyka) ten hieroglif (
nw
) był traktowany jako forma alternatywna i zastępował podobne hieroglify –
Hnqt
lub
W23
nwnwnw
W24A[f] U+133CD 𓏍 nw nu trzy garnki (naczynia) 1. fon.: nw
2. ten hieroglif (
nwnwnw
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>nw-nw-nw</hiero>
lub
<hiero>W24-W24-W24</hiero>
ini
W25
lub
ini
U+133CE 𓏎 in
lub
ini
in
lub
ini
kombinacja hieroglifów:
nw+D54

(garnek + kroczące nogi)
1. fon. lub fon. det.: in lub ini

2. ideo. w słowach o rdzeniu in i oznaczających wszystko związane z czymś przyniesionym: ofiary (dary), produkty (towary), coś dającego się zważyć, zmierzyć i przenieść oraz słowa pochodne

X – Bochenki i ciasta

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
XBochenki i ciasta
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
t
X1
lub
t
U+133CF 𓏏 t t chleb 1. fon. lub półfon.: t
2. (w zgrupowaniu)
t
X2
iw
Z2
lub
t X2
iw
fon.: t

2. półideo. i ideo.: chleb (pieczywo)
3. det. i uzupełnienie fonetyczne dla rodzaju żeńskiego

X2
X2 U+133D0 𓏐  –  – bochenek 1. (w zgrupowaniu)
t
X2
iw
Z2
lub
t X2
iw
fon.: t

2. det.: bochenek
3. det.: chleb

4. (w zgrupowaniu)
X2Hnqt
lub
X2 Hnqt
iw
det.: chleb i piwo – z dodatkowym hieroglifem chleba lub bez niego

5. det. w ofiarach inwokacyjnych zawsze oznacza: posiłek (jedzenie składane w ofierze)

6. (średnie Państwo – Teksty Piramid) ten hieroglif (
X2
) był używany jako zamiennik „okaleczający” w imionach bogów

7. det.: boży ojciec (nazwa określająca starszych kapłanów)

X3

(forma alternatywna)
X3 U+133D1 𓏑
X4

X4 U+133D2 𓏒 sn
lub
zn
lub
fḳ3
sn
lub
zn
lub
fqe
zwinięty chleb (zwój z chleba) 1. fon. det.: sn lub zn
2. (tylko jeden przypadek) jako fon.: zn – w słowie: otwierać – ten hieroglif (
X4
) był często zastępowany innym hieroglifem –
S

3. fon. det.: fḳ3
4. det.: chleb, jedzenie

5. ten hieroglif (
X4
) miał swoją formę alternatywną – hieroglif
N18

6. (Średnie Państwo – sporadycznie) ten hieroglif (
X4
) był używany jako określnik uroczystości i zastępował hieroglif –
Hb
X4A
X4A U+133D3[a] 𓏓  –  – zwinięty chleb (?)
N18
X4B U+133D4[af] 𓏔  –  – ciasto ten hieroglif (
N18
jest formą alternatywną hieroglifu –
X4
X5

(hieratyka)
X5 U+133D5 𓏕 sn
lub
zn
sn
lub
zn
półhieratyczna forma hieroglifu
X4

(półhieratyczna forma zwiniętego chleba)
1. (hieratyka tylko) det.: chleb, jedzenie
2. (Średnie Państwo) ten hieroglif (
X5
) był używany jako fonem sn w zastępstwie hieroglifu –
X4
X6
X6 U+133D6[a] 𓏖 p3t pet okrągły bochenek z odciskiem palca piekarza 1. fon. det.: p3t

2. det.: bochenek

X6A
X6A U+133D7[a] 𓏗
X7
X7 U+133D8 𓏘  –  – pół bochenka chleba 1. (Stare Państwo) w listach ofiarnych (inwokacyjnych) det.: pół bochenka lub dzielić na części
2. (w zgrupowaniu – Teksty Piramid)
X7
X7
A2
lub
X7
X7
jako ideo. lub det.: jeść (czynność jedzenia)
   * po okresie Starego Państwa, ten hieroglif (
X7
) „pomieszał się” z hieroglifem –
q
– praktycznie został ograniczony tylko do słowa: jeść (oprócz jednego wyjątku poniżej)

3. (wyjątek w formułach inwokacyjnych) det.: jedzenie (jako dary inwokacyjne)

di
X8
lub
di
lub
rdi
U+133D9 𓏙 d
lub
di
lub
dd
lub
imi
lub
rdi
lub
rḏi
d
lub
di
lub
dd
lub
imi
lub
rdi
lub
rdżi
stożkowaty bochenek 1. fonetyka tego hieroglifu jest dyskusyjna – (prawdopodobnie) rdzeń to fon.: rdi, wcześniej czytany był jako fon.: rḏi, ale w formie czasownikowej z podwójnym powtórzeniem (
didi
) jest czytane jako fon.: dd lub didi, oprócz tego istnieją przypadki czytania tego hieroglifu jako fon.: d

2. ideo.: dawać (w sensie: ofiarować, ofiarowywać)

3. (Średnie Państwo) ten hieroglif
di
był częściej zastępowany przez inny hieroglif
D37
X8A
X8A[a] U+133DA 𓏚

Y – Pisanie, gry, muzyka

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
YPisanie, gry, muzyka
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
Y1
Y1 U+133DB 𓏛 mḏ3t mdżet zwinięty papirus, związany i opieczętowany 1. fon.: mḏ3t

2. ideo.: zwinięty papirus (zrolowany), książka (księga papirusowa)
3. det.: wszelkie pojęcia abstrakcyjne (np.: magia, prawda, nowość, wiedzieć itp.)
4. det.: pisanie, rzeczy opisywane

5. nie mylić formy alternatywnej tego hieroglifu (
Y2
) z podobnym hieroglifem –
Htp
– to są różne hieroglify
6. nie mylić formy pionowej tego hieroglifu (
Y1V
) z podobnym hieroglifem –
iz
– to są różne hieroglify
7. nie mylić formy pionowej tego hieroglifu (
Y1V
) z podobnymi hieroglifami –
qd
lub
Aa29
– to są różne hieroglify
Y1V
Y1A[ag] U+133DC 𓏜
Y2

(Stare Państwo)
Y2 U+133DD 𓏝
zS
Y3
lub
zs
lub
mnhd
U+133DE 𓏞
lub
{ zš }
ssz
lub
{ zsz }
zestaw pisarski składający się z: palety, torby na sproszkowane barwidła (farby), trzcinowego pisaka 1. ten hieroglif (
zS
) jest głównie ideogramem i określnikiem, właściwie nie posiada wartości fonetycznej, chociaż wartość fonetyczną mu się przypisuje

2. fon.:
3. (ponieważ barwidła były drobno zmielone i łatwo rozpuszczalne) det .: płynny (rozcieńczalny, łatwo rozpuszczalny), drobno mielony i słowa pochodne:
2. (Stare Państwo) det.: pisanie
3. (Teksty Piramid) det. dla barwy (np. dla koloru czerwonego)
   * słowa pochodne od koloru czerwonego z rdzeniem tms lub ṯms (np.: zranienia, skrzywdzenia, okaleczenia)

Y4

(forma alternatywna)
Y4 U+133DF 𓏟
Y5
Y5 U+133E0[a] 𓏠 mn mn deska rozdzielcza fon.: mn
ibA
Y6
lub
ibA
U+133E1 𓏡 ib3 ibe pionek 1. fon.: ib3

2. ideo. lub det.: pionek

Y7
Y7 U+133E2 𓏢  –  – harfa det.: harfa
zSSt
Y8
lub
zSSt
U+133E3 𓏣 sḫm
lub
{ sššt }
schm
lub
{ sszszt }
sistrum 1. (tylko pomiędzy 1976–1292 r.p.n.e.) fon: sḫm

2. det.: sistrum

Z – Kreski, znaki pochodzące z hieratyki, figury geometryczne

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
ZKreski, znaki pochodzące z hieratyki, figury geometryczne
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
Z1
Z1 U+133E4 𓏤 { wc } { ue } patyk (kreska) 1. ten hieroglif (
Z1
) jest wieloznaczny, a jego właściwe odczytanie zależy od zapisu w słowie lub od kontekstu w zdaniu

2. (liczba) ideo. i det.: 1 (jeden)
3. ideo. skrót: pierwsza osoba liczby pojedynczej (ja)
4. ten hieroglif najczęściej używany jest w formie czegoś w rodzaju wskaźnika rzeczy, jakie są w danym momencie opisywane – czyli, że chodzi o opisywaną rzecz jako taką (np. rzeczownik jednostkowy)

5. (Teksty Piramid i Teksty Sarkofagów) ten hieroglif (
Z1
) używany był w tekstach w celu okaleczenia i pozbawienia ich magicznej mocy sprawczej jako det.: człowiek i pochodne figury,
ponadto, występował w innych formach:
Z5
lub °

6. (Średnie Państwo) służył do wypełniania pustych przestrzeni w zapisach

Z2
Z2 U+133E5 𓏥  –  – trzy patyki 1. (od okresu Starego Państwa) ten hieroglif (
Z2
) posiadał swój zamiennik –
N33A

2. ideo. lub det.: liczba mnoga rzeczownikówzawsze powtarzany po trzykroć
3. ideo. lub det.: liczba mnoga rzeczowników niepoliczalnych – takich, co utraciły liczbę mnogą na rzecz liczby pojedynczej, m.in.: jedzenie, materiały, albo rzeczy trudno policzalne (np. piasek, srebro itp.)
4. det.: pojęcia abstrakcyjne (np.: podążać za – kimś lub czymś, bieda – ubóstwo)

Z2ss
Z2A[ah] U+133E6 𓏦
N33A
Z2B[ai] U+133E7 𓏧
Z1
Z1 Z1
Z2C[f] U+133E8 𓏨
Z1 Z1
Z1
Z2D[a] U+133E9 𓏩
Z3
Z3 U+133EA 𓏪  –  – trzy patyki 1. (pierwowzór) ten hieroglif (
Z3A
) był używany głównie w hieratyce, a sporadycznie w piśmie hieroglificznym
   * był używany także do numerowania w datach, podobnie jak hieroglify –
Z91
i
Z92

2. (od okresu Starego Państwa) ten hieroglif (
Z3
) posiadał swój zamiennik –

3. ideo. lub det.: liczba mnoga rzeczownikówzawsze powtarzany po trzykroć
4. ideo. lub det.: liczba mnoga rzeczowników niepoliczalnych – takich, co utraciły liczbę mnogą na rzecz liczby pojedynczej, m.in.: jedzenie, materiały, albo rzeczy trudno policzalne (np. piasek, srebro itp.)
5. det.: pojęcia abstrakcyjne (np.: podążać za – kimś lub czymś, bieda – ubóstwo)

Z3A
Z3A U+133EB 𓏫
Z3B[a] U+133EC 𓏬
Z3as

(hieratyka)
Z3C[aj][b]  –  –
y

Z4
lub
y
U+133ED 𓏭 i
lub
y
i
lub
j
dwa patyki 1. fon.: i
2. (Średnie Państwo) wartość fonetyczna tego hieroglifu (
y
) uległa zamianie z i na y

3. (Teksty Piramid) det.: rzeczy w liczbie podwójnej

4. ten hieroglif (
y
) używany był w tekstach w celu okaleczenia i pozbawienia ich magicznej mocy sprawczej jako det.: człowiek i pochodne figury

5. (hieratyka – zamiennik) det.: skrót postaci ludzkich oraz bogów i bóstw, gdy szybkie poprawne napisanie hieroglifu sprawiało trudności
6. ten (<hiero>Z1*Z1</hiero>)

7. ten hieroglif (
y
) bardzo sporadycznie był „wymienialny” na inny wariant:
ii
– zaś ten drugi ma swoje odrębne zastosowanie
8. pisownia tego hieroglifu (
y
) w innej formie –
Z1 Z1
– jest rzadko spotykana
9. ten hieroglif (
Z1Z1
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Z1-Z1</hiero>
Z1Z1
Z4A[f] U+133EE 𓏮
Z5
Z5 U+133EF 𓏯 msi msi patyk ukośny 1. (hieratyka – zamiennik) jako fon.: msi w imionach osób, w miejsce hieroglifu –
msi

2. (zamiennik) det.: skrót postaci ludzkich oraz bogów i bóstw, tam, gdzie poprawne napisanie hieroglifu było niemożliwe (mało miejsca)
3. (zamiennik) det. skrót hieroglifów trudnych do napisania lub nietypowych

4. (zamiennik) ten hieroglif (
Z5
) używany był w tekstach w celu okaleczenia i pozbawienia ich magicznej mocy sprawczej
Z5A
Z5A[a] U+133F0 𓏰
Z6
Z6 U+133F1 𓏱  –  – hieratyczny zamiennik dla hieroglifów:
A13
lub
A14
1. det.: śmierć (umierać, zgon), wróg
2. nie mylić tego hieroglifu (
Z6
) z bardzo podobnym hieroglifem –
ns
– to są różne hieroglify
3. (hieratyka) ten hieroglif (
Z6
) był zamiennikiem hieroglifów –
A13
lub
A14
W
Z7
lub
W
U+133F2 𓏲 w u spirala
(hieratyczne skrócenie)
fon.: w
Z8
Z8 U+133F3 𓏳  –  – owal 1. det.: zaokrąglony (kształt) i słowa pochodne, np.
Sn
n
nw
Z8
šnwobszar (obwód)
2. ten hieroglif (
Z8
) posiada wersję uproszczoną, hieroglif –
N33B

3. nie mylić tego hieroglifu (
Z8
) z łudząco podobnym hieroglifem –
N18
– to są różner hieroglify
N33B

(uproszczona wersja)
Z8A[ak][b]  –  –
Z9
Z9 U+133F4 𓏴 wp
lub
wr
lub
sḏ
lub
ḥsb
lub
ḫbs
lub
sw3
lub
šbn
up
lub
ur
lub
sdż
lub
hsb
lub
chbs
lub
sue
lub
szbn
dwa skrzyżowane patyki 1. fon. i półfon.: wp

2. (z nieznanych powodów) fon.: wr
3. fon. i półfon.: sd
4. fon. i półfon.: ḫbs
5. fon. i półfon.: sw3
6. fon. i półfon.: šbn

7. (ułamek) ideo.: 1/4 (jedna czwarta), np.
Z9
ḥsb1/4 (jedna czwarta)

8. det.: przerwać, złamać (przełamać), zerwać, rozbić

9. ten hieroglif (
Z9
) jest jednym z nielicznych przypadków wśród znaków hieroglificznych, kiedy to po czasowym przeobrażeniu, a nawet „prawie” zapomnieniu, powrócił do pierwotnego kształtu i znaczenia (z jednym drobnym wyjątkiem)
Z10

(Stare Państwo)
Z10 U+133F5 𓏵
Z11
Z11 U+133F6 𓏶 im(?)
lub
wn
lub
imi
im(?)
lub
wn
lub
imi
dwie deski skrzyżowane i połączone 1. fon.: im(?)

2. fon.: wn
3. fon.: imi
4. (osoba) ideo.: być tym, który jest w... (np.: osoba w centrum zainteresowania)

Z12
Z12[a] U+133F7 𓏷  –  –
N33
Z13[al] U+133F8 𓏸  –  – tabletka lub coś podobnego(?) nie mylić tego hieroglifu (
N33
) z podobnymi hieroglifami –
D12
lub
N33
Z98A
Z14[am] U+133F9 𓏹  –  –
Z1
Z15[an] U+133FA 𓏺  –  – patyk (kreska) 1. (liczba) ideo. i det.: 1 (jeden)
2. ten hieroglif (
Z1
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Z1</hiero>
Z1Z1
Z15A[f] U+133FB 𓏻  –  – dwa patyki 1. (liczba) ideo. i det.: 2 (dwa)
2. ten hieroglif (
Z1Z1
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Z1-Z1</hiero>
Z1Z1Z1
Z15B[f] U+133FC 𓏼  –  – trzy patyki 1. (liczba) ideo. i det.: 3 (trzy)
2. ten hieroglif (
Z1Z1Z1
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Z1-Z1-Z1</hiero>
lub
<hiero>Z1*Z1*Z1</hiero>
Z1 Z1 Z1 Z1
Z15C[f] U+133FD 𓏽  –  – cztery patyki 1. (liczba) ideo. i det.: 4 (cztery)
2. ten hieroglif (
Z1Z1Z1Z1
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Z1-Z1-Z1-Z1</hiero>
lub
<hiero>Z1*Z1*Z1*Z1</hiero>
Z1 Z1 Z1
Z1 Z1
Z15D[f] U+133FE 𓏾  –  – pięć patyków 1. (liczba) ideo. i det.: 5 (pięć)
2. ten hieroglif (
Z1 Z1 Z1
Z1 Z1
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Z1*Z1*Z1:Z1*Z1</hiero>
Z1 Z1 Z1
Z1 Z1 Z1
Z15E[f] U+133FF 𓏿  –  – sześć patyków 1. (liczba) ideo. i det.: 6 (sześć)
2. ten hieroglif (
Z1 Z1 Z1
Z1 Z1 Z1
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1</hiero>
Z1 Z1 Z1 Z1
Z1 Z1 Z1
Z15F[f] U+13400 𓐀  –  – siedem patyków 1. (liczba) ideo. i det.: 7 (siedem)
2. ten hieroglif (
Z1 Z1 Z1 Z1
Z1 Z1 Z1
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Z1*Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1</hiero>
Z1 Z1 Z1 Z1
Z1 Z1 Z1 Z1
Z15G[f] U+13401 𓐁  –  – osiem patyków 1. (liczba) ideo. i det.: 8 (osiem)
2. ten hieroglif (
Z1 Z1 Z1 Z1
Z1 Z1 Z1 Z1
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Z1*Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1*Z1</hiero>
Z1 Z1 Z1
Z1 Z1 Z1
Z1 Z1 Z1
Z15H[f] U+13402 𓐂  –  – dziewięć patyków 1. (liczba) ideo. i det.: 9 (dziewięć)
2. ten hieroglif (
Z1 Z1 Z1
Z1 Z1 Z1
Z1 Z1 Z1
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1</hiero>
Z1Z1Z1Z1Z1
Z15I[f] U+13403 𓐃  –  – pięć patyków 1. (liczba) ideo. i det.: 5 (pięć)
2. ten hieroglif (
Z1Z1Z1Z1Z1
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Z1-Z1-Z1-Z1-Z1</hiero>
lub
<hiero>Z1*Z1*Z1*Z1*Z1</hiero>
Z91
Z16[ao] U+13404 𓐄  –  – patyk (kreska) (liczba) ideo. i det.: 1 (jeden) w datach
Z92
Z16A[ap] U+13405 𓐅  –  – dwa patyki (liczba) ideo. i det.: 2 (dwa) w datach
Z93
Z16B[aq] U+13406 𓐆  –  – trzy patyki (liczba) ideo. i det.: 3 (trzy) w datach
Z94
Z16C[ar] U+13407 𓐇  –  – cztery patyki (liczba) ideo. i det.: 4 (cztery) w datach
Z93Z92
Z16D[a] U+13408 𓐈  –  – pięć patyków 1. (liczba) ideo. i det.: 5 (pięć) w datach
2. ten hieroglif (
Z93Z92
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Z93-Z92</hiero>
Z93Z93
Z16E[a] U+13409 𓐉  –  – sześć patyków 1. (liczba) ideo. i det.: 6 (sześć) w datach
2. ten hieroglif (
Z93Z93
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Z93-Z93</hiero>
Z94Z93
Z16F[a] U+1340A 𓐊  –  – siedem patyków 1. (liczba) ideo. i det.: 7 (siedem) w datach
2. ten hieroglif (
Z94Z93
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Z94-Z93</hiero>
Z94Z94
Z16G[a] U+1340B 𓐋  –  – osiem patyków 1. (liczba) ideo. i det.: 8 (osiem) w datach
2. ten hieroglif (
Z94Z94
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Z94-Z94</hiero>
Z93Z93Z93
Z16H[a] U+1340C 𓐌  –  – dziewięć patyków 1. (liczba) ideo. i det.: 9 (dziewięć) w datach
2. ten hieroglif (
Z93Z93Z93
) jest dostępny w rozszerzeniu WikiHiero przy zapisie:
<hiero>Z93-Z93-Z93</hiero>
Z95
Z16I[as][b]  –  –  –  – pięć patyków (liczba) ideo. i det.: 5 (pięć) w datach

Aa – Niesklasyfikowane (nieokreślone)

[edytuj | edytuj kod]
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa
AaNiesklasyfikowane (nieokreślone)
Hiero. Gardiner Unikod Czcionka hiero. translit. translit. polska Opis Uwagi
Oznaczenia: transl. – transliteracja, fon. – fonetyka (fonem), półfon. – półfonem, fon. det. – fonetyczny determinatyw, ideo. – ideogram, półideo. – półideogram, det. – determinatyw, war. – wariant, skr. – forma skrótowa zapisu
Aa1
Aa1
lub
U+1340D 𓐍 ch placenta
lub
płaski placek
lub
ludzkie łożysko
fon.:
Aa2
Aa2 U+1340E 𓐎 ẖp
lub
g3
lub
wḥ3
lub
ẖp3
śp
lub
ge
lub
uhe (łhe)
lub
śpe
gruczoł (pryszcz) 1. fon.: ẖp lub ẖp3

2. fon. det.: g3
3. fon.: wḥ3
4. det.: gruby (lub tłuszcz, smalec)), nabrzmiały
5. det.: wzrost ciała (lub rozrost ciała lub jego części) lub jego niezdrowy stan

6. ten hieroglif (
Aa2
) jest wieloznaczny, a jego właściwe odczytanie zależy od zapisu w słowie lub od kontekstu w zdaniu
7. ten hieroglif (
Aa2
) zastąpił wiele hieroglifów używanych powszechnie w Tekstach Piramid, Tekstach Sarkofagów i w okresie Starego Państwa, a jakie później uznano za przestarzałe
Aa3
Aa3 U+1340F 𓐏  –  – gruczoł (pryszcz)
Aa2
z wypływającą wydzieliną
1. det. anatomiczno-medyczny: miękkie części ciała lub jego wydzieliny itp.

2. det.: zapach

Aa4
Aa4 U+13410 𓐐  –  – naczynie gliniane,
być może, używane jako lampka oliwna
ten hieroglif (
Aa4
) jest formą alternatywną hieroglifu –
W10A
Hp
Aa5
lub
Hp
U+13411 𓐑 ḥp hp część mechanizmu sterowego łodzi 1. fon.: ḥp

2. (w wyrażeniach idiomatycznych) ideo. i det.: ster

2. (od Średniego Państwa) używano wyrażenia
Hp
t
P8
– idiom – ḥptwiosło (w nim zawarty jest określnik –
Hp
t Z1
) – najprawdopodobniej to wyrażenie oznacza współczesne „wiosłować” – w potocznym znaczeniu: „No, i chłopie wiosłujesz...” lub „No, i chłopie jedziesz... (np. na szmacie)” – czyli, ktoś musi wykonywać określone czynności z obowiązku lub konieczności
Aa6
Aa6 U+13412 𓐒 ṯm3 czme (hieroglif nieokreślony) 1. fon. det.: ṯm3

2. det.: mata

3. nie mylić tego hieroglifu (
Aa6
) z podobnym hieroglifem –
dmD
– to są różne hieroglify i mają różne znaczenia
Aa7
Aa7 U+13413 𓐓 sḳr sqr (hieroglif nieokreślony) 1. fon. det.: sḳr

2. det.: uderzać (nagle)

Aa7
Aa7A[at] U+13414 𓐔
Aa7B
Aa7B[a] U+13415 𓐕  –  – (hieroglif nieokreślony)
qn
Aa8
lub
qn
U+13416 𓐖 ḳn
lub
{ ḏ3tt }
qn
lub
{ dżett }
kanał nawadniający 1. (z nieznanych powodów) fon.: ḳn

2. ideo. i det.: majątek

Aa9
Aa9 U+13417 𓐗  –  – (hieroglif nieokreślony) det.: bogaty (zamożny)
Aa10
Aa10 U+13418 𓐘  –  – (hieroglif nieokreślony) det.: pisanie
mAa
Aa11
lub
mAa
U+13419[a] 𓐙 m3c mee (hieroglif nieokreślony) 1. (z nieznanych powodów) fon.: m3c

2. det.: cokół (postument, podest) i słowa pochodne

3. ten hieroglif (
mAa
) posiadał swoje formy alternatywne, hieroglify – (Aa11A) lub (Aa11B)
Aa11A[a][b]  –  –
Aa11B[a][b]  –  –
Aa12

(Stare Państwo)
Aa12 U+1341A 𓐚
gs
Aa13
lub
gs
U+1341B[a] 𓐛 m
lub
im
lub
gs
m
lub
im
lub
gs
chyba dwa żebra oryksa
(zaproponowana nazwa)
lub pot. palec
1. fon.: m

2. fon.: im

3. (ułamek) tylko w jednym przypadku – hieroglif w formie skrótowej (
Aa16
) jako fon.: gs1/2 (jedna-druga), połowa lub bok

4. (Stare Państwo) ideo. i det.: części ciała

Aa14

(Stare Państwo)
Aa14 U+1341C 𓐜
M
Aa15
lub
M
U+1341D 𓐝
Aa16
Aa16 U+1341E 𓐞
sA

(Stare i Średnie Państwo)
Aa17
lub
sA
U+1341F 𓐟 s
lub
s3
s
lub
se
zatyle czegoś (lub pokrywka) 1. (w zgrupowaniu)
Aa18
lub
Aa18
Z1
czytane jako fon.: s

2. fon.: s3
3. ideo.: zatyle (tył czegoś)

Aa18
Aa18 U+13420 𓐠
Aa19
Aa19 U+13421 𓐡 ḥr hr (hieroglif nieokreślony) 1. fon.: ḥr

2. det.: zachować, zabezpieczać i słowa pochodne

3. nie mylić tego hieroglifu (
Aa19
) z podobnym hieroglifem –
XAr
mają różne znaczenia
apr
Aa20
lub
apr
U+13422 𓐢 cpr epr (hieroglif nieokreślony) (z nieznanych powodów) fon.: cpr
wDa
Aa21
lub
U+13423 𓐣 { wḏc }
lub
{ stẖ }
{ udże }
lub
{ stś }
narzędzie cieśli 1. (Średnie Państwo, Teksty Sarkofagów – sporadycznie) ten hieroglif (
wDa
) był używany jako zamiennik hieroglifu –
E20

2. ideo. lub det.: sędziować, rozrywać (rozłączać na części)

Aa22
Aa22 U+13424 𓐤 kombinacja hieroglifów:
wDa+a

(narzędzie cieśli + przedramię)
Aa23
Aa23 U+13425 𓐥 { mḏd } { mdżd } osnowa rozciągnięta pomiędzy słupkami ideo.: trzymać się (ścieżki), trafić na (znak) i słowa pochodne
Aa24
Aa24 U+13426 𓐦
Aa25
Aa25 U+13427 𓐧 { sm3 } { sme } (hieroglif nieokreślony) ideo.: tytuł kapłana, którego funkcja polegała na ubieraniu wizerunku boga (Mina lub Horusa itp.)
Aa26
Aa26 U+13428 𓐨 sbi sbi (hieroglif nieokreślony) 1. fon.: sbi
2. ten hieroglif (
Aa26
) był często zastępowany hieroglifem –
qmA
nD
Aa27
lub
nD
U+13429 𓐩 nḏ ndż (hieroglif nieokreślony) 1. fon.: nḏ
2. zestawiany jest zawsze w parze hieroglifem
nw
(oprócz jednego wyjątku)
qd
Aa28
lub
qd
U+1342A 𓐪 { ḳd } { qd } tłuczek murarski ideo.: budować, kształtować (formować) i słowa pochodne
Aa29

(Stare Państwo)
Aa29 U+1342B 𓐫
Xkr
Aa30
lub
Xkr
U+1342C 𓐬 { ẖkr } { śkr } ozdobnik fryzowy na zwieńczeniu ściany
aH
ideo. lub det.: ozdoba (ozdobnik), dekoracja i słowa pochodne
Aa30A
Aa30A[b]  –  –
Aa31

(Stare Państwo)
Aa31 U+1342D 𓐭
Aa32
Aa32 U+1342E 𓐮 { st(?) }
lub
{ zt(?) }
{ st(?) }
lub
{ zt(?) }
pradawny rodzaj łuku 1. ideo. lub det.: Nubia (lub Kusz)

2. ideo. lub det.(?): nubijski minerał (?- gnejs)

3. ze względu na podobieństwo hieratyczne (do formy półkursywnej –
D20
) – ten hieroglif (
Aa32
) był używany jako zamiennik hieroglifu –
fnD

4. ten hieroglif (
Aa32
) posiadał swoje inne wersje, hieroglify –
Aa32
lub
Aa32
Aa32A[au][b]  –  –
Aa32B[a][b]  –  –
Aa40
Aa40[b]  –  –  –  – kombinacja hieroglifów:
iAm+xt

(drzewo + gałąź)
Aa41
Aa41[b]  –  –  –  – (kombinacja hieroglifów:
iAm+a

(drzewo + przedramię)
 
Kategorie:   A B C D E F G H I K L M N NL NU O P Q R S T U V W X Y Z Aa

Zobacz też

[edytuj | edytuj kod]
  1. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm cn co cp cq cr cs ct cu cv cw cx cy cz da db dc dd de df dg dh di dj dk dl dm dn do dp dq dr ds dt du dv dw dx dy dz ea eb ec ed ee ef eg eh ei ej ek el em en eo ep eq er es et eu ev ew ex ey ez fa fb fc fd fe ff fg fh fi fj fk fl fm fn fo fp fq fr fs ft fu fv fw fx fy fz ga gb gc gd ge gf gg gh gi gj gk gl gm gn go gp gq gr gs gt gu gv gw gx gy gz ha hb hc hd he hf hg hh hi hj hk hl hm hn ho hp hq hr Hieroglif niedostępny w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii
  2. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj Hieroglif niedostępny w Unicode
  3. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako C2\.
  4. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako C12\.
  5. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Hmw&kA.
  6. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale przy zapisie wielokrotności macierzystego hieroglifu.
  7. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako F51A.
  8. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako F51B.
  9. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako G7AA.
  10. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako G20.
  11. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako I1S.
  12. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako D&t&N17.
  13. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako L6A\.
  14. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Z4B.
  15. a b Kategoria dodatkowa w Unikodzie, nie występująca ani u Gardinera, ani u Möllera.
  16. a b
    HASH
    – tym znakiem oznaczono hieroglify trudne do zidentyfikowania lub niedostępne w rozszerzeniu Wikihiero w Wikipedii, lub niedostępne w czcionce blokowej Unikodu.
  17. a b W starożytnym Egipcie funkcjonowały dwie nazwy Behdet i bywają one powszechnie mylone:
    (1) dot. stolicy i nazwy XVII nomu w Dolnym Egipcie, w skrócie zw. Behdet,
    (2) dot. miejscowości Behdet, stolicy II nomu w Górnym Egipcie, a obecnie bardziej znanej jako Edfu.
    Obydwie nazwy były zapisywane identycznie w hieroglifach:
    bH
    d
    t
    niwt
    bḥ d t – co oznacza tron. Oba miejsca były także ośrodkami kultu Horusa i z nimi związane są dwa mity o Horusie z Behdet:
    (1) Słabo udokumentowany – z okresu predynastycznego – Horus był uważany za boga nieba. Jego oczami były: Słońce i Księżyc. Początkowo, Horus był lokalnym bóstwem w Delcie Nilu. Jego kult był najsilniejszy – najprawdopodobniej – w Behdet i najprawdopodobniej od nazwy tej miejscowości pochodzi jedno z jego imion – Horus z Behdet. Kult Horusa dość szybko rozprzestrzenił się w Delcie i to sprawiło, że stał się głównym bóstwem Dolnego Egiptu. Od ok. 2500 lub 2400 r. p.n.e., w teologii heliopolitańskiej i w Tekstach Piramid, Horus funkcjonuje już jako syn Ozyrysa i Izydy oraz opiekun władzy królewskiej, parton całego Egiptu (Górnego i Dolnego).

    (2) Dobrze udokumentowany na ścianach świątyni w Edfu – z okresu ptolemejskiego, także związany z teologią heliopolitańską – to tzw. Mit o uskrzydlonym dysku słonecznym. Mit opowiada o Horusie, synu Re. Bóg-władca Re, król bogów i władca ludzi, występuje w tym micie pod postacią Re-Horahte. Otóż, Re-Horachte przebywając na wyprawie wojennej w Nubii dowiaduje się o spisku niezadowolonych z jego rządów. Postanawia powrócić do Egiptu, by stłumić bunt. Płynąc Nilem, zatrzymuje się swoją barką w okolicach Edfu (Behdet). Tutaj, z rozkazu swego ojca, Horus ma stoczyć bitwę z nieprzyjaciółmi. Przed bitwą, Horus przyjmuje postać uskrzydlonego słonecznego dysku, by z góry zobaczyć wszystkich wrogów i ich zaatakować. Spada na nich gwałtownie z wysokości, zabijając wielu. Przestraszeni i niedobitki uciekają, chowając się w czeluściach Nilu pod postaciami krokodyli i hipopotamów. Po powrocie Horusa na barkę Re-Horachte, Rada Bogów, za namową Tota przyznaje Horusowi imię od miejsca jego zwycięstwa – Horus z Behdet. Oczywiście, nieprzyjaciele ponownie atakują, tym razem barkę Re-Horachte. Ponownie Horus ich pokonuje. I, aby strzec łodzi ojca, Horus przybiera postać uskrzydlonej tarczy słonecznej. Zasiada na dziobie barki Re-Horahte w otoczeniu Nechbet i Uadżet. Walki z „niedobitkami” trwają dalej. Miejsca walk przenoszą się kolejno w dół rzeki, aż do Delty i wybrzeży morza. Ostatecznie, Horusa zwycięża i pokonuje wszystkich wrogów. Na rozkaz Re-Horachte, dla upamiętnienia zasług Horusa, uskrzydlony dysk słoneczny ma być umieszczany na wszystkich świątyniach i kaplicach każdego bóstwa w Dolnym i Górnym Egipcie, jako ochrona przed nieprzyjaciółmi.

  18. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale przy tzw. zapisie lustrzanym, jako O5\.
  19. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Cah1.
  20. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Cah2.
  21. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Cah3.
  22. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Cah3a.
  23. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Cah2a.
  24. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Cah1a.
  25. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako O29V.
  26. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako P8H.
  27. Z transliteracji berła władzy Ues wynika, że w j. polskim powinno ono brzmieć dokładnie tak!: (U3s) – Ues lub Uas.
  28. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako V10A.
  29. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako V11A.
  30. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Ca1a.
  31. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako W9\ lub Xnm\.
  32. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako N18.
  33. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Y1V.
  34. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Z2ss.
  35. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako N33A.
  36. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Z3as.
  37. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako N33B.
  38. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako N33.
  39. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Z98A.
  40. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Z1.
  41. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Z91.
  42. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Z92.
  43. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Z93.
  44. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Z94.
  45. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Z95.
  46. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Aa7\.
  47. Ten hieroglif dostępny jest w rozszerzeniu WikiHiero w Wikipedii, ale pod innym symbolem, jako Aa32\.

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]
  1. Michael Everson, Preliminary proposal to encode Möller’s Egyptian Hieroglyphs in the SMP of the UCS [online], ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4741 L2/16-250 (2016) (ang.).

Bibliografia

[edytuj | edytuj kod]
  • Erman Adolf, Breasted James Henry (translated by), Egiptian grammar. Williams and Norgate, Henrieta Street, Covent Garden, London and 20 South Frederick Street, Edinburgh 1894.
  • Roeder Günter (prof. University of Breslau), Mercer Samuel A.B. (translated by), Short Egiptian Grammar. New Haven: Yale University Press; London: Humphrey Milford; Oxford: Oxford University Press, Leipzig 1920.
  • Gardiner Alan H. (Sir), Egyptian Grammar. The Griffith Institute 1973. ISBN 0-900416-35-1
  • Lipińska Jadwiga, Marciniak Marek, Mitologia starożytnego Egiptu, seria: Mitologie świata. Wydawnictwa Artystyczne i Filmowe, Warszawa 1980. ISBN 83-221-0135-X

Linki zewnętrzne

[edytuj | edytuj kod]