Język niemiecki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
--
Linia 131: Linia 131:
* W sylabach otwartych (kończących się samogłoską) samogłoskę wymawia się długo np.: [[wikt:fragen|fr'''a '''·gen]] [{{IPA|ˈfr'''aː'''gən}}]); lub krótko np.: mo·t'''i'''·viert [{{IPA|mot'''i'''ˈviːɐ̯t}}])
* W sylabach otwartych (kończących się samogłoską) samogłoskę wymawia się długo np.: [[wikt:fragen|fr'''a '''·gen]] [{{IPA|ˈfr'''aː'''gən}}]); lub krótko np.: mo·t'''i'''·viert [{{IPA|mot'''i'''ˈviːɐ̯t}}])
* W sylabach zamkniętych (kończących się spółgłoską) samogłoskę wymawia się krótko, przykłady: [[wikt:kommen|k'''o'''m·men]], [[wikt:lernen|l'''e'''r·nen]], [[wikt:schmerzen|schm'''e'''r·zen]], [[wikt:Lektor|L'''e'''k·tor]], [[wikt:Morgen|M'''o'''r·gen]]. Wyjątek stanowią samogłoski w wyrazach jednosylabowych, zakończone spółgłoską pojedynczą. Samogłoski w tych wyrazach są długie i należy je odpowiednio dłużej wymawiać. Przykłady: [[wikt:der|d'''e'''r]] [{{IPA|d'''eː'''ɐ}}], [[wikt:gut|g'''u'''t]] [{{IPA|g'''uː'''t}}], [[wikt:wir|w'''i'''r]] [{{IPA|v'''i'''ːɐ}}], [[wikt:Tag|T'''a'''g]] [{{IPA|taːk}}], [[wikt:Weg|W'''e'''g]] [{{IPA|veːk}}], [[wikt:Fuß|F'''u'''ß]] [{{IPA|f'''uː'''s}}], [[wikt:Spaß|Sp'''a'''ß]] [{{IPA|ʃp'''aː'''s}}]. Ponadto należy pamiętać, że nieme „h” jest wskaźnikiem długości poprzedzającej je samogłoski. (Przykłady: [[wikt:Uhr|'''U'''hr]], [[wikt:Stahl|St'''a'''hl]], [[wikt:Ohr|'''O'''hr]], [[wikt:ihr|'''i'''hr]], [[wikt:nehmen|n'''e'''hmen]]) Wskaźnikiem zaś krótkości samogłosek poprzedzających są zarówno dwie jednakowe, jak również dwie różne spółgłoski. (Przykłady: [[wikt:kommen|k'''o'''m-men]], [[wikt:lernen|l'''e'''r-nen]], [[wikt:singen|s'''i'''ngen]], [[wikt:nicht|n'''i'''cht]], [[wikt:Gruppe|Gr'''u'''ppe]], [[wikt:Kollege|K'''o'''llege]]) Podwójne spółgłoski wymawia się w języku niemieckim (w przeciwieństwie do polskiego) tak jak pojedyncze spółgłoski, czyli krótko.
* W sylabach zamkniętych (kończących się spółgłoską) samogłoskę wymawia się krótko, przykłady: [[wikt:kommen|k'''o'''m·men]], [[wikt:lernen|l'''e'''r·nen]], [[wikt:schmerzen|schm'''e'''r·zen]], [[wikt:Lektor|L'''e'''k·tor]], [[wikt:Morgen|M'''o'''r·gen]]. Wyjątek stanowią samogłoski w wyrazach jednosylabowych, zakończone spółgłoską pojedynczą. Samogłoski w tych wyrazach są długie i należy je odpowiednio dłużej wymawiać. Przykłady: [[wikt:der|d'''e'''r]] [{{IPA|d'''eː'''ɐ}}], [[wikt:gut|g'''u'''t]] [{{IPA|g'''uː'''t}}], [[wikt:wir|w'''i'''r]] [{{IPA|v'''i'''ːɐ}}], [[wikt:Tag|T'''a'''g]] [{{IPA|taːk}}], [[wikt:Weg|W'''e'''g]] [{{IPA|veːk}}], [[wikt:Fuß|F'''u'''ß]] [{{IPA|f'''uː'''s}}], [[wikt:Spaß|Sp'''a'''ß]] [{{IPA|ʃp'''aː'''s}}]. Ponadto należy pamiętać, że nieme „h” jest wskaźnikiem długości poprzedzającej je samogłoski. (Przykłady: [[wikt:Uhr|'''U'''hr]], [[wikt:Stahl|St'''a'''hl]], [[wikt:Ohr|'''O'''hr]], [[wikt:ihr|'''i'''hr]], [[wikt:nehmen|n'''e'''hmen]]) Wskaźnikiem zaś krótkości samogłosek poprzedzających są zarówno dwie jednakowe, jak również dwie różne spółgłoski. (Przykłady: [[wikt:kommen|k'''o'''m-men]], [[wikt:lernen|l'''e'''r-nen]], [[wikt:singen|s'''i'''ngen]], [[wikt:nicht|n'''i'''cht]], [[wikt:Gruppe|Gr'''u'''ppe]], [[wikt:Kollege|K'''o'''llege]]) Podwójne spółgłoski wymawia się w języku niemieckim (w przeciwieństwie do polskiego) tak jak pojedyncze spółgłoski, czyli krótko.
* Samogłoski przed zbitką (parą) spółgłosek należącymi do tego samego [[morfem]]u są zawsze krótkie, np. [[wikt:fast|''fast'']] [{{IPA|f'''a'''st}}], ale już np. ''[[wikt:rast|er rast]]'' [{{IPA|'ʔeːʁ‿'ʁ'''aː'''st}}] z długim [{{IPA|aː}}], bo ''-t'' należy do innego [[morfem]]u (do [[końcówka fleksyjna|końcówki fleksyjnej]]).
* Samogłoski przed zbitką (parą) spółgłosek należącymi do tego samego [[morfem]]u są zawsze krótkie, np. [[wikt:fast|''fast'']] [{{IPA|f'''a'''st}}], ale już np. ''[[wikt:rast|er rast]]'' [{{IPA|ʔeːɐ̯ ˈʁ'''aː'''st}}] z długim [{{IPA|aː}}], bo ''-t'' należy do innego [[morfem]]u (do [[końcówka fleksyjna|końcówki fleksyjnej]]).
* Wieloznaki oznaczające spółgłoski oznaczają też krótkość samogłoski przed tą spółgłoską, np. [[wikt:waschen|''w'''a'''schen'']] [{{IPA|'v'''a'''ʃən}}] – krótkie [{{IPA|a}}] przed spółgłoską [{{IPA|ʃ}}].
* Wieloznaki oznaczające spółgłoski oznaczają też krótkość samogłoski przed tą spółgłoską, np. [[wikt:waschen|''w'''a'''schen'']] [{{IPA|'v'''a'''ʃən}}] – krótkie [{{IPA|a}}] przed spółgłoską [{{IPA|ʃ}}].
Niemieckie samogłoski opisuje następująca tabela (na podstawie ''Lagenscheidts Taschenwörterbuch Deutsch'')ː
Niemieckie samogłoski opisuje następująca tabela (na podstawie ''Lagenscheidts Taschenwörterbuch Deutsch'')ː

Wersja z 20:12, 22 lut 2016

Deutsch
Klasyfikacja genetyczna

{{{klasyfikacja}}}

Status oficjalny
Organ regulujący Międzypaństwowa Komisja Ortografii Niemieckiej
?
UNESCO 1 bezpieczny
Ethnologue 1 narodowy
Kody języka
ISO 639-1 de
ISO 639-2 deu/ger
ISO 639-3 deu
IETF de
Glottolog stan1295
Ethnologue deu
GOST 7.75–97 нем 481
WALS ger, gbl, gha, gma, gth, gti
SIL deu
W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata
Wikipedia w języku niemieckim
Wikipedia w języku alemańskim
Słownik języka niemieckiego
w Wikisłowniku
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu.

Język niemiecki (niem. deutsche Sprache, Deutsch /dɔʏ̯ʧ/) – język z grupy zachodniej rodziny języków germańskich. W rzeczywistości stanowi on grupę kilku języków zachodniogermańskich, które często są określane jako języki niemieckie; standardowy język niemiecki (Standard Hochdeutsch) oparty jest na Biblii Marcina Lutra, która z kolei opiera się na języku mówionym w Górnej Saksonii i Turyngii.

Języki zachodniogermańskie

W skład języków zachodniogermańskich, które przede wszystkim ze względów politycznych, a nie lingwistycznych są powszechnie uważane za "jeden język niemiecki" wchodzą:

Różnice, np. między dolnoniemieckim a bawarskim, są większe niż między polskim a serbsko-chorwackim[potrzebny przypis].

Wpływ na inne języki

Języki niemieckie (często w kontakcie z innymi językami) odegrały kluczową rolę w kształtowaniu się kilku innych języków. Przykładem jest tu wykształcony w średniowieczu język jidysz. W XIX wieku natomiast z kilku etnolektów niemieckich w Pensylwanii wykształciła się odmiana pensylwańska.

Użytkownicy na świecie

Język niemiecki ma swoich użytkowników w wielu krajach, gdzie nie ma statusu oficjalnego. Są to: Stany Zjednoczone, Brazylia, Kanada, Francja, Argentyna, Rosja, Kazachstan, Australia, Holandia, Wielka Brytania, Hiszpania, Chile, Paragwaj, Węgry, Republika Południowej Afryki, Meksyk, Izrael, Rumunia i Czechy. W Namibii ma status języka narodowego (w przeszłości był urzędowym).

Według raportu "Deutsch als Fremdsprache weltweit. Datenerhebung 2015" w roku 2015 na całym świecie języka niemieckiego jako obcego uczyło się około 15,4 miliona osób[7]. Najwięcej osób uczyło się niemieckiego odpowiednio: w Europie - 9,4 mln, w krajach Wspólnoty Niepodległych Państw - 3,1 mln, w Afryce - 0,85 mln, Azji - 0,79 mln oraz w USA i Kanadzie - 0,53 mln. Na poziomie studiów wyższych niemieckiego jako języka obcego uczyło się w 2015 roku ok. 1,3 mln studentów[7]. Krajem, w którym największa liczba osób uczyła się w 2015 roku języka niemieckiego była Polska - 2,28 mln osób, drugie miejsce zajmowała Wielka Brytania oraz Rosja - po 1,55 mln, a trzecie Francja - 1 mln uczących się[7].

Ortografia

 Osobny artykuł: Alfabet niemiecki.
Europa niemieckojęzyczna
Świat niemieckojęzyczny
Dialekty niemieckie

Alfabet niemiecki jest odmianą alfabetu łacińskiego i składa się z 30 liter. Oprócz 26 liter klasycznych zawiera także przegłosy ä, ö i ü (tzw. Umlaut) oraz ß (tzw. Es-Zett lub scharfes S). Przy braku odpowiednich czcionek muszą one być zastępowane odpowiednimi dwuznakami (ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss).

A Ä B C D E F G H I J K L M N O Ö P Q R S ẞ T U Ü V W X Y Z
a ä b c d e f g h i j k l m n o ö p q r s ß t u ü v w x y z

Cechą charakterystyczną niemieckiej ortografii jest pisownia wszystkich rzeczowników wielką literą (występująca współcześnie ponadto jedynie w ortografii jęz. luksemburskiego; do 1948 r. obowiązywała ona również w języku duńskim).

W 1998 r. wprowadzono reformę (potem kilkakrotnie modyfikowaną) niemieckiej ortografii, która polega m.in. na wariantowym zniemczeniu pisowni niektórych wyrazów obcych, zwiększeniu liczby wyrażeń pisanych rozdzielnie oraz wielką literą, jak również zamienieniu ß występującego po krótkiej samogłosce na ss oraz zwiększeniu częstotliwości używania litery ä zamiast e. Nowa pisownia formalnie obowiązuje już w Niemczech i Austrii, jest jednak ignorowana przez największe wydawnictwa prasowe[potrzebny przypis].

Wygląd szkolnego pisma ręcznego w języku niemieckim był ściśle uregulowany. Do 1925 r. było to pismo zwane Kurrentschrift (kurrenta; inaczej Spitzschrift), a w latach 1935–1941 Sütterlinschrift (inaczej Deutsche Schrift). Do dzisiaj widać te wpływy w piśmie ręcznym starszego pokolenia Niemców.

Dla niemieckiego ze Szwajcarii i Liechtensteinu charakterystyczny jest brak litery ß w pisowni, zastępuje się ją podwójnym "s" (ss).

Akcent wyrazowy

Fonetyka i fonologia a pisownia niemiecka

Uwaga: powyższe zbitki liter mogą czasami oznaczać oddzielne głoski, jeśli użyto ich w zapisie oddzielnych morfemów, np.: beurteilen [bə'ʔuʁtaɪlən], beinhalten [bə'ʔɪnhaltən], entzückend [ɛnt'ʦʏkənt], entscheiden [ɛnt'ʃaɪ̯dən], angeblich ['ʔangeːplɪç], ankommen ['ʔankɔmən], Häschen ['heːsçən] itp.

Niemieckie samogłoski opisuje następująca tabela (na podstawie Lagenscheidts Taschenwörterbuch Deutsch

Samogłoski podstawowe
 
  przednie   centralne   tylne
przymknięte      
prawie przymknięte   ɪʏ   ʊ  
półprzymknięte øː      
średnie     ə    
półotwarte ɛ/ɛːœ       ɔ
prawie otwarte          
otwarte a       ɑː
 
Uwaga. Jeśli podano dwa symbole rozdzielone kropką, ten który znajduje się po lewej stronie oznacza samogłoskę niezaokrągloną, a po prawej zaokrągloną. Samogłoskom długim (z wyjątkiem ɛː) odpowiadają samogłoski półdługie.

Istnieją też dwugłoski: /aɪ̯/, /ɔʏ̯/, /aʊ̯/ (rzadko także: /ʊɪ̯/)

Uwagi:

  • W wymowie scenicznej[h] dyftongi niemieckie realizowane są odpowiednio jako /a/, /o/ i /a/
  • Samogłoska /ɛː/ zastępowana jest zazwyczaj przez /eː/ np. Mädchen ˈmɛːtçən lub ˈmeːtçən
  • W nielicznych wyrazach obcego pochodzenia istnieje też krótka samogłoska /ø/, np. w wyrazie Föderation [ˌfødɛʁa'ʦɪ̯oːn]
  • Samogłoski krótkie w wygłosie (z wyjątkiem ə) ulegają często wydłużeniu i wymawiane są jako półdługie, np. [o˙] np. w wyrazie Kino ['kiːno˙].
  • Równolegle do pisowni z wykorzystaniem liter ä, ü, ö występują słowa zawsze pisane przez ae, ue, oe – dotyczy to przede wszystkim niektórych nazw własnych (np. Goethe, Moers).

Przykładowy tekst

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

['ʔalə 'mɛnʃən zɪnt fʁaɪ̯ ʔʊnt laɪ̯ç ʔan 'vʏʁdə ʔʊnt 'ʁɛçtən gə'boːʁən # ziː zɪnt mɪt fɐ'nʊnft ʔʊnt ə'vɪsən bə'gaːpt ʔʊnt 'ɔlən aɪ̯'nandɐ ʔɪm gaɪ̯st eːɐ̯ 'bʁyːdɐlɪçkaɪ̯t ə'geːgnən]

Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa.

Gramatyka

 Osobny artykuł: Gramatyka języka niemieckiego.

Język niemiecki zalicza się zasadniczo do typu języków fleksyjnych, przy czym odmiana rzeczownika jest stosunkowo uboga i do oznaczenia liczby i przypadka używa się przede wszystkim rodzajników.

Język niemiecki ma liczbę pojedynczą z 3 rodzajami – męskim, żeńskim i nijakim, oraz liczbę mnogą bez podziału na rodzaje. Rodzaje męski i nijaki wykazują podobieństwo w odmianie, podobnie rodzaj żeński i liczba mnoga. Są 4 przypadki – mianownik, dopełniacz, celownik i biernik, przy czym najrzadziej używany jest dopełniacz (najczęściej zastępuje się go konstrukcjami z przyimkiem).

Czasowniki mają bogatszą odmianę przez osoby, liczby, czasy i strony. Formy czasowników niemieckich nie rozróżniają natomiast rodzaju gramatycznego.

Zobacz też

  1. Na podstawie statusu urzędowego
  2. W odróżnieniu od języka polskiego, gdzie akcentowana jest zwykle przedostatnia sylaba np. tłumaczyć [twʊˈmaʧɨʨ}]
  3. a b c d występuje tylko w nazwach własnych
  4. przekształcenie się półsamogłoski lub samogłoski zredukowanej w samogłoskę
  5. grupa występujących po sobie spółgłosek o zbliżonej artykulacji
  6. a b występujące wyłącznie w wyrazach obcego pochodzenia
  7. samogłoska niemająca pełnej wartości wokalnej, krótsza od samogłoski krótkiej
  8. staranna wymowa obowiązująca aktorów na scenie
  1. SIL Ethnologue (2006). 95 million speakers of Standard German; 98 million including Middle and Upper German dialects; 100 million including Low Saxon and Yiddish.
  2. National Geographic Collegiate Atlas of the World, publikacja R.R Donnelley & Sons Company, 2006, strony 257-270, ISBN 0-7922-3662-9, ISBN 978-0-7922-3662-7
  3. George Weber: The World's 10 most influential Languages. [dostęp 2013-10-07].
  4. Carl Waldman, Catherine Mason: Encyclopedia of European Peoples. [dostęp 2014-02-23].
  5. Word "flag" in different languages: Language by group. [dostęp 2014-02-23].
  6. Charlotte Gooskens, Sebastian Kürschner, Renée van Bezooijen: Intelligibility of High and Low German to speakers of Dutch. [dostęp 2014-02-23].
  7. a b c Deutsch als Fremdsprache weltweit. Datenerhebung 2015. Auswärtiges Amt. [dostęp 2015-04-21]. (niem.).

Linki zewnętrzne