Skrót: WP:BA

Wikipedia:Propozycje tematów/Najwięcej interwiki

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Lista artykułów z anglojęzycznej Wikipedii lub z Wikidanych z dużą liczbą linków interwiki, w których nie występują polskie odpowiedniki artykułów (automatyczny raport z 2014 roku znajduje się na stronie https://tools.wmflabs.org/ptwikis/common-iw:pl, natomiast aktualniejszy to Codziennie aktualizowana lista 1000 stron (uwzględniająca wszystkie przestrzenie i projekty siostrzane), zawierająca kilkadziesiąt najpopularniejszych haseł).

Lista podzielona jest na trzy części:

Schemat postępowania:

  1. jeśli jest polski artykuł
    odszukaj właściwy element na wikidanych
    dodaj link interwiki
  2. jeśli polskiego artykułu nie ma
    napisać artykuł w polskojęzycznej Wikipedii
    następnie jak w punkcie 1.

Gotowe artykuły zostaną usunięte z listy przez bota raz na tydzień (raport).

Jak chcesz dopisać kilka pozycji do listy, możesz je dodać razem do zadań bota. Na powyższej liście umieść jedynie linki do WD w formacie [[:d:Qxxxxxx]]. Bot przestanie wciągać elementy na główną listę po znalezieniu 10 elementów o zbyt małej liczbie interwiki. Pozostałe pozostaną na liście na następnego uruchomienia bota.

Przykłady dobrych haseł „słownikowych” (według angielskich Wikidanych): kaczka, łabędź.

Tworzenie linków Wikidata w formie przekierowań albo do sekcji polskich artykułów jest niedopuszczalne.

Zobacz też
Aktualizacja 
20 stycznia 2020

wp

od 91 do 100[edytuj | edytuj kod]

  1. 96 en:shoulder - bark (anatomia) - jest obręcz kończyny górnej
  2. 91 en:Fiction – fikcja w sztuce, nie tylko w literaturze, ale i np. w filmie

od 81 do 90[edytuj | edytuj kod]

  1. 90 en:cryptography - kryptografia; w en.wiki Cryptology ma przekierowanie do Cryptography, u nas kryptografia to dział kryptologii
  2. 89 en:snail - ślimak - problematyczne, zob. dyskusję tej strony; wszystkie należą do jednej gromady Ślimaki (Gastropoda), ale nie wszystkie Ślimaki to faktycznie ślimaki, i to jest cały problem
  3. 89 en:Earthworm - dżdżownice? - u nas przekierowanie na dżdżownicowate = Lumbricidae, ale to tylko jedna z wielu rodzin dżdżownic; wszystkie należą do dwóch podrzędów, Lumbricina i Moniligastrida, których nie mamy
  4. 88 en:Hepatitis A - wirusowe zapalenie wątroby typu A, mamy wirus zapalenia wątroby typu A; inne typy mają duże hasła, np. Wirusowe zapalenie wątroby typu B
  5. 87 en:Adam - Adam (postać biblijna) (mamy Adam i Ewa (postacie biblijne))
  6. 87 en:kangaroo - kangur Wszystkie kangury należą do rodziny kangurowatych, zwłaszcza największe nazywane są kangurami. Nasz kangur linkuje do en:Macropus; nie wszystkie kangury należą do rodzaju Macropus. Być może ten rodzaj nazywa się po polsku Kangur, więc to hasło to może Kangury, mniej oficjalnie. --Botev (dyskusja) 16:59, 18 gru 2016 (CET)
  7. 86 en:Vitamin C - witamina C, można by to tak podlinkować, ale co z: Chemistry of ascorbic acid (41 interwiki), tak sztucznie jest po angielsku, bo nie ma osobnego hasła: Ascorbic acid; tak podlinkowałem, brakujący teraz link dodałem do spisu; nie przeszło na en.wiki, ma być "kwas L-askorbinowy', jedna z dwóch jego postaci; tu nie ma takiego problemu: https://ling.pl/slownik/angielsko-polski/ascorbic+acid
  8. 85 en:Group of Eight – stworzyłem osobne hasło, nie wiem, czemu nie zostało zatwierdzone https://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=G8&oldid=54549106
  9. 85 en:Cell biology - biologia komórki - teraz przekierowanie na cytologia; w haśle Cytologia jest to przemieszane z badaniem o nazwie cytologia, które ma własne długie hasło: (en:Pap test = Badanie cytologiczne); być może dolna część artykułu do skasowania, resztę można podlinkować tutaj
  10. 84 en:Nobel Prize in Chemistry - Nagroda Nobla w dziedzinie chemii - mamy to w artykule Laureaci Nagrody Nobla w dziedzinie chemii, razem z opisem Nagrody
  11. 84 en:1700s (decade) - lata 1700–1709, w pl.wiki mamy zwykle poszczególne lata, np. 1703, 1704, na wysokim poziomie, natomiast dekad nie mamy chyba wcale; może wystarczyłyby krótkie hasła zbiorcze dla dekad przekierowujące do poszczególnych lat; ewentualnie krótkie podsumowanie, jak wyglądał świat i Polska w takiej dekadzie, albo kilka kluczowych dat; tu jest zbiorcza tabelka: en:List of decades; jednak niektóre dekady są zrobione, często w tej najprostszej formie przekierowań, więc wzór jest i można kontynuować: https://pl.wikipedia.org/wiki/Kategoria:Dziesięciolecia
  12. 84 en:1660s - lata 60. XVII wieku
  13. 84 en:1600s (decade) - lata 1600–1609
  14. 83 en:Eve - Ewa (postać biblijna) (mamy Adam i Ewa (postacie biblijne))
  15. 83 en:1650s - lata 50. XVII wieku
  16. 83 en:1710s - lata 1710–1719
  17. 83 en:1500s (decade) - lata 1500–1509
  18. 83 en:1670s - lata 70. XVII wieku
  19. 83 en:wife - żona - teraz przekierowanie na małżonkowie
  20. 83 en:Pumpkin - dynia (owoc) - nasze dynia linkuje do en:Cucurbita; Cucurbita to rodzaj, do którego należą wszystkie dynie; w tym haśle chodzi o ich owoc
  21. 83 en:pen – mamy wieczne pióro linkujące do en:Fountain pen oraz pióro linkujące do en:Feather; angielskie Pen obejmuje też wszelkie długopisy, markery; przyrządy do pisania tuszem, coś takiego
  22. 82 en:Nobel Prize in Physiology or Medicine - Nagroda Nobla w dziedzinie fizjologii lub medycyny - mamy to w Laureaci Nagrody Nobla w dziedzinie fizjologii lub medycyny
  23. 82 en:1680s - lata 80. XVII wieku
  24. 82 en:1620s - lata 20. XVII wieku
  25. 82 en:1640s - lata 40. XVII wieku
  26. 82 en:1590s - lata 90. XVI wieku
  27. 82 en:1550s - lata 50. XVI wieku
  28. 82 en:1560s - lata 60. XVI wieku
  29. 82 en:1520s - lata 20. XVI wieku
  30. 82 en:1530s - lata 30. XVI wieku
  31. 81 en:1720s - lata 20. XVIII wieku
  32. 81 en:states and union territories of India - stany i terytoria Indii
  33. 81 en:1690s - lata 90. XVII wieku
  34. 81 en:1580s - lata 80. XVI wieku
  35. 81 en:1630s - lata 30. XVII wieku
  36. 81 en:Arctic Circle - północne koło podbiegunowe

od 71 do 80[edytuj | edytuj kod]

  1. 80 en:1570s - lata 70. XVI wieku
  2. 80 en:1430s - lata 30. XV wieku
  3. 80 en:1450s - lata 50. XV wieku
  4. 80 en:1490s - lata 90. XV wieku
  5. 80 en:1540s - lata 40. XVI wieku
  6. 79 en:1120s - lata 20. XII wieku
  7. 79 en:1150s - lata 50. XII wieku
  8. 79 en:1060s - lata 60. XI wieku
  9. 79 en:1090s - lata 90. XI wieku
  10. 79 en:1390s - lata 90. XIV wieku
  11. 79 en:1410s - lata 1410–1419
  12. 79 en:1420s - lata 20. XV wieku
  13. 79 en:1440s - lata 40. XV wieku
  14. 79 en:1470s - lata 70. XV wieku
  15. 79 en:1480s - lata 80. XV wieku
  16. 79 en:1350s - lata 50. XIV wieku
  17. 79 en:morning - ranek, rano (pora dnia)
  18. 78 en:Room - pokój (pomieszczenie)
  19. 78 en:Yun Hyon-seok - Yun Hyon-seok, gej z Korei Płd., popełnił samobójstwo w wieku 18 lat
  20. 78 en:1130s - lata 30. XII wieku
  21. 78 en:1180s - lata 80. XII wieku
  22. 78 en:1050s - lata 50. XI wieku
  23. 78 en:1460s - lata 60. XV wieku
  24. 78 en:1510s - lata 1510–1519
  25. 78 en:1310s - lata 1310–1319
  26. 78 en:1320s - lata 20. XIV wieku
  27. 78 en:1340s - lata 40. XIV wieku
  28. 78 en:1360s - lata 60. XIV wieku
  29. 78 en:1370s - lata 70. XIV wieku
  30. 78 en:1380s - lata 80. XIV wieku
  31. 78 en:1400s (decade) - lata 1400–1409
  32. 78 en:Gardening - nasze ogrodnictwo jest odpowiednikiem en:Horticulture; "horticulture" to nauka i profesjonalizm; "gardening" to amatorskie ogródki działkowe
  33. 78 en:Baskin-Robbins - Baskin-Robbins - ogólnoświatowa sieć lodziarni
  34. 78 en:Umayyad Caliphate - Kalifat Umajjadów u nas tylko Umajjadzi, jest w naszym artykule długa sekcja o kalifacie
  35. 77 en:1220s - lata 20. XIII wieku
  36. 77 en:1230s - lata 30. XIII wieku
  37. 77 en:1240s - lata 40. XIII wieku
  38. 77 en:1250s - lata 50. XIII wieku
  39. 77 en:1260s - lata 60. XIII wieku
  40. 77 en:1270s - lata 70. XIII wieku
  41. 77 en:1290s - lata 90. XIII wieku
  42. 77 en:1110s - lata 1110–1119
  43. 77 en:1140s - lata 40. XII wieku
  44. 77 en:1160s - lata 60. XII wieku
  45. 77 en:1170s - lata 70. XII wieku
  46. 77 en:1190s - lata 90. XII wieku
  47. 77 en:1010s - lata 1010–1019
  48. 77 en:1020s - lata 20. XI wieku
  49. 77 en:1030s - lata 30. XI wieku
  50. 77 en:10s - lata 10–19
  51. 77 en:1080s - lata 80. XI wieku
  52. 77 en:1300s (decade) - lata 1300–1309
  53. 77 en:1330s - lata 30. XIV wieku
  54. 77 en:wasp - osa - u nas disambig, na stronie ujedn. jest dobry początek
  55. 77 en:Anno Domini - Anno Domini; mamy: naszej ery = en:Common Era
  56. 76 en:federal subjects of Russia - podmioty federalne Rosji/podział administracyjny Rosji
  57. 76 en:Murder - zabójstwo, tu Morderstwo
  58. 76 en:1000s (decade) - lata 1000–1009
  59. 76 en:1210s - lata 1210–1219
  60. 76 en:1280s - lata 80. XIII wieku
  61. 76 en:990s - lata 90. X wieku
  62. 76 en:950s - lata 50. X wieku
  63. 76 en:890s - lata 90. IX wieku
  64. 76 en:930s - lata 30. X wieku
  65. 76 en:880s - lata 80. IX wieku
  66. 76 en:1040s - lata 40. XI wieku
  67. 76 en:1070s - lata 70. XI wieku
  68. 76 en:20s - lata 20. I wieku
  69. 76 en:870s - lata 70. IX wieku
  70. 76 en:Iraq War - wojna w Iraku, Kalendarium historii Iraku (2003–2011) – ten szczegółowy artykuł opisuje dokładnie to, o co chodzi, tylko nazywa się inaczej; jednak początkowa inwazja opisana jest w artykule II wojna w Zatoce Perskiej; wystarczy dodać dwie linijki o inwazji, ten link, i potem będzie ciąg dalszy
  71. 76 en:Pran (actor) - Pran - indyjski aktor filmowy
  72. 75 en:980s - lata 80. X wieku
  73. 75 en:940s - lata 40. X wieku
  74. 75 en:960s - lata 60. X wieku
  75. 75 en:970s - lata 70. X wieku
  76. 75 en:910s - lata 910–919
  77. 75 en:920s - lata 20. X wieku
  78. 75 en:1100s (decade) - lata 1100–1109
  79. 75 en:1200s (decade) - lata 1200–1209
  80. 75 en:860s - lata 60. IX wieku
  81. 75 en:symbol (chemistry) - symbol chemiczny (teraz przekierowanie na symbolika chemiczna)
  82. 75 en:Eskimo - Eskimosi (teraz przekierowanie na Inuit); patrz dyskusja tej strony; w rzeczywistości Inuici to podgrupa Eskimosów
  83. 75 en:vulture - nasz sęp to disambig; Gypini; chyba chodzi o podrodzinę en:Aegypiinae; sępy należą do dwóch rodzin: Jastrzębiowate i Kondorowate sęp (taksonomia ludowa) – chodzi o sępy potocznie, tak jak to widzą np. w medycynie ludowej Afryki
  84. 75 en:mermaid - Syrena (mityczne stworzenie)? (Syrena (mitologia) dotyczy tylko mitów greckich, a pół kobieta-pół ryba występuje też w innych mitologiach/kontekstach); "siren" to kobieta ze skrzydłami ptaka, "mermaid" - kobieta z ogonem ryby
  85. 75 en:Subatomic particlecząstka subatomowa
  86. 74 en:playwright - dramaturg
  87. 74 en:Egyptian pyramids - piramidy egipskie, hasło ramowe, piramidy w Gizie, Sakkarze i inne, patrz Kategoria:Starożytne nekropole egipskie, pamiętając, że piramidy to jedno, a grobowce drugie, choć często piramida jest grobowcem
  88. 74 en:30s - lata 30. I wieku
  89. 74 en:50s - lata 50. I wieku
  90. 74 en:70s - lata 70. I wieku
  91. 74 en:80s - lata 80. I wieku
  92. 74 en:110s - lata 10. II wieku
  93. 74 en:160s - lata 60. II wieku
  94. 74 en:deity - bóstwo (obecnie przekierowanie na bóg), "bóstwo" wskazuje na politeizm
  95. 73 en:40s - lata 40. I wieku
  96. 73 en:60s - lata 60. I wieku
  97. 73 en:900s (decade) - lata 900–909
  98. 73 en:840s - lata 40. IX wieku
  99. 73 en:90s - lata 90. I wieku
  100. 73 en:190s - lata 90. II wieku
  101. 73 en:400s (decade) - lata 400–409
  102. 73 en:150s - lata 50. II wieku
  103. 73 en:130s - lata 30. II wieku
  104. 73 en:Porridge , link do pl:Owsianka (potrawa) nie przeszedł
  105. 73 en:Supply and demandPopyt i podaż
  106. 73 en:demonym - demonim, nazwa mieszkańca
  107. 72 en:Angkor - Angkor (miasto), dawne miasto khmerskie, mamy państwo (tu sporo i o mieście) i świątynię Angkor Wat
  108. 72 en:0s - lata 0–9
  109. 72 en:820s - lata 20. IX wieku
  110. 72 en:760s - lata 60. VIII wieku
  111. 72 en:750s - lata 50. VIII wieku
  112. 72 en:100s (decade) - lata 100–109
  113. 72 en:350s - lata 50. IV wieku
  114. 72 en:340s - lata 40. IV wieku
  115. 72 en:470s - lata 70. V wieku
  116. 72 en:450s - lata 50. V wieku
  117. 72 en:480s - lata 80. V wieku
  118. 72 en:490s - lata 90. V wieku
  119. 72 en:540s - lata 40. VI wieku
  120. 72 en:590s - lata 90. VI wieku
  121. 72 en:610s - lata 610–619
  122. 72 en:120s - lata 20. II wieku
  123. 72 en:140s - lata 40. II wieku
  124. 72 en:180s - lata 80. II wieku
  125. 72 en:170s - lata 70. II wieku
  126. 72 en:660s - lata 60. VII wieku
  127. 72 en:Tango , link do pl:Tango (taniec towarzyski) nie przeszedł, dlaczego?
  128. 72 en:vaccination - szczepienie (teraz disambig ze wskazaniem na szczepionka)
  129. 72 en:680s - lata 80. VII wieku
  130. 72 en:670s - lata 70. VII wieku
  131. 72 en:Evening - wieczór
  132. 72 en:hockey - hokej - grupa sportów zespołowych (obecnie mocno wybrakowane ujednoznacznienie)
  133. 71 en:830s - lata 30. IX wieku
  134. 71 en:810s - lata 10. IX wieku
  135. 71 en:850s - lata 50. IX wieku
  136. 71 en:220s - lata 20. III wieku
  137. 71 en:210s - lata 210–219
  138. 71 en:290s - lata 90. III wieku
  139. 71 en:230s - lata 30. III wieku
  140. 71 en:240s - lata 40. III wieku
  141. 71 en:260s - lata 60. III wieku
  142. 71 en:770s - lata 70. VIII wieku
  143. 71 en:780s - lata 80. VIII wieku
  144. 71 en:790s - lata 90. VIII wieku
  145. 71 en:690s - lata 90. VII wieku
  146. 71 en:740s - lata 40. VIII wieku
  147. 71 en:710s - lata 710–719
  148. 71 en:730s - lata 30. VIII wieku
  149. 71 en:720s - lata 20. VIII wieku
  150. 71 en:310s - lata 310–319
  151. 71 en:320s - lata 20. IV wieku
  152. 71 en:330s - lata 30. IV wieku
  153. 71 en:360s - lata 60. IV wieku
  154. 71 en:390s - lata 90. IV wieku
  155. 71 en:410s - lata 410–419
  156. 71 en:460s - lata 60. V wieku
  157. 71 en:510s - lata 510–519
  158. 71 en:380s - lata 80. IV wieku
  159. 71 en:520s - lata 20. VI wieku
  160. 71 en:530s - lata 30. VI wieku
  161. 71 en:560s - lata 60. VI wieku
  162. 71 en:550s - lata 50. VI wieku
  163. 71 en:570s - lata 70. VI wieku
  164. 71 en:580s - lata 80. VI wieku
  165. 71 en:620s - lata 20. VII wieku
  166. 71 en:630s - lata 30. VII wieku
  167. 71 en:650s - lata 50. VII wieku
  168. 71 en:640s - lata 40. VII wieku
  169. 71 en:Grandparent - dziadkowie (obecnie jako przekierowanie do Relacja rodzinna)
  170. 71 en:Prefectures of Japan - prefektura
  171. 71 en:Oblast – jednostka administracyjna w krajach wschodnich i bałkańskich

od 61 do 70[edytuj | edytuj kod]

  1. 70 en:Christians - chrześcijanin, ujednoznacznienie, ale hasła nie mamy
  2. 70 en:Yazidis - jezydzi (jest przekierowanie do jezydyzm)
  3. 70 en:image - obraz? - artykuł obraz mówi u nas o malowidle. W ogóle jest tam bałagan z interwikami, bo np. Czesi wstawili tam sobie disambig cs:Obraz, czyli nasz obraz (ujednoznacznienie), ale one słusznie linkują do de:Bild, podczas gdy en:Image słusznie linkuje do de:Abbild. Rosjanie linkują do ru:Изображение, ale mają też pod to samo podlinkowane ru:Образ (информация), etc. etc. --Botev (dyskusja) 13:13, 13 paź 2009 (CEST); połączenie dwóch naszych haseł: Obraz i Obraz (technika)
  4. 70 en:Sovereign state - niepodległe państwo
  5. 70 en:250s - lata 50. III wieku
  6. 70 en:280s - lata 80. III wieku
  7. 70 en:270s - lata 70. III wieku
  8. 70 en:370s - lata 70. IV wieku
  9. 70 en:430s - lata 30. V wieku
  10. 70 en:420s - lata 20. V wieku
  11. 70 en:440s - lata 40. V wieku
  12. 70 en:John the Apostle - Jan Apostoł, być może inna osoba niż en:John the Evangelist, autor jednej z Ewangelii
  13. 70 en:Bird of preyptak drapieżny
  14. 68 en:700s (decade) - lata 700–709
  15. 68 en:200s (decade) - lata 200–209
  16. 68 en:500s (decade) - lata 500–509
  17. 68 en:metric system - system metryczny (przekierowanie na układ SI)
  18. 68 en:Paradise - raj (now refers to en:Raj), to nasza strona ujednozn., mamy tam 5 różnych religijnych rajów
  19. 68 en:Period (periodic table) - prawo okresowości Mendelejewa, może nawet należy tak podlinkować, bo obecny link angielski jest słaby czy wręcz błędny
  20. 68 en:historian - historyk (teraz przekierowanie na historia)
  21. 68 en:Husband - mąż
  22. 67 en:prophets and messengers in Islam - prorocy islamu
  23. 67 en:800s (decade) - lata 800–809
  24. 67 en:Nutmeg - Muszkatołowiec korzenny, chodzi o owoc, Gałka muszkatołowa, u nas tylko przekierowanie
  25. 67 en:300s (decade) - lata 300–309
  26. 67 en:Giza Necropolis /- nekropolie w Gizie, 4 starożytne cmentarze wokół piramid
  27. 67 en:600s (decade) - lata 600–609
  28. 66 en:Assembly language - język asemblera (mamy asembler)
  29. 66 en:Timurid Empire - Timurydzi, Imperium Timurydów
  30. 66 en:states of Austria /de:Land (Österreich)kraje związkowe Austrii (zob. podział administracyjny Austrii)
  31. 66 en:Blanket - koc
  32. 66 en:urinary system - układ moczowy
  33. 65 en:Fatimid Caliphate /- Kalifat Fatymidski (Kalifat Fatymidski/Kalifat Fatymidów) jako kalifat Fatymidów; podlinkowałem po prostu do Fatymidzi, tak jest po niemiecku i w innych językach; odrzucono mi to w en.wiki, ale czy sensownie?
  34. 65 en:Body (biology) /- simple:Body - ciało (brak wersji en); Ciało ludzkie, ale tutaj chodzi o ciała różnych organizmów (ciało (biologia)?)
  35. 65 en:western world - cywilizacja zachodnia/Zachód (region)
  36. 65 en:classical antiquity - klasyczny antyk? (starożytnych Greków i Rzymian)
  37. 65 en:wrist - nasz nadgarstek linkuje do en:Carpal bones, czyli "Kości nadgarstka", to taka wąska definicja nadgarstka, ale tylko to jest opisane w polskim artykule
  38. 65 en:Aircraft pilot - pilot (samolotu), Pilotaż (lotnictwo)
  39. 65 en:Running - biegi; mamy Biegi lekkoatletyczne, ale taki link odrzucono w en.wiki
  40. 64 en:Taylor series - szereg Taylora - w matematyce
  41. 64 en:antiparticle - antycząstka (teraz przekierowanie na antymateria)
  42. 64 en:Antioch - Antiochia, starożytne greckie miasto na terenie dzisiejszej Turcji; w haśle Antiochia (Turcja) jest trochę o mieście współczesnym, a wiele o starożytnym, podlinkowane do współczesnego
  43. 64 en:Brittany /fr:Bretagne, obecnie Bretania opisuje zarówno krainę historyczną jak i administracyjny (podlinkowany pod fr:Région Bretagne), potrzebny podział na dwa artykuły
  44. 64 en:philosopher - filozof
  45. 64 en:taxonomy (general) - nasza taksonomia (ogólnie) dotyczy biologii, potrzebne ogólnie jako metoda klasyfikacji, nie tylko organizmów żywych
  46. 64 en:rural area - tereny wiejskie
  47. 64 en:Electric car - samochód elektryczny
  48. 64 en:2031 - rok 2031
  49. 63 en:Provinces of Turkey - Podział administracyjny Turcji
  50. 63 en:Anginadusznica bolesna/dławica piersiowa, teraz to przekierowania do Choroba niedokrwienna serca
  51. 63 en:Islamic Golden Age - złoty wiek Islamu - okres od VIII do XVIII wieku
  52. 63 en:Hypotenuseprzeciwprostokątna (opisana w trójkąt prostokątny)
  53. 62 en:Provinces and territories of Canada - Podział administracyjny Kanady
  54. 62 en:Carl's Jr. - sieć restauracji fast food
  55. 62 en:Paranoiaparanoja
  56. 62 en:President of France - prezydent Francji
  57. 62 en:Culinary fruit //de:Obst - owoce (żywność) (brak wersji angielskiej) / zob. też. Owoce jadalne, en:List of culinary fruits
  58. 62 en:2035
  59. 62 en:2032
  60. 61 en:Jack in the Box – amerykańska sieć restauracji fast food
  61. 61 en:sine - sinus
  62. 61 en:Bible Lands Museum - Bible Lands Museum w Jerozolimie, Izrael
  63. 61 en:Narcissism - narcyzm (psychologia)
  64. 61 en:Petal Płatek
  65. 61 en:Saccharum - Saccharum - rodzaj roślin
  66. 61 en:2036

od 51 do 60[edytuj | edytuj kod]

  1. 60 en:Chileans - Chilijczycy
  2. 60 en:American Revolution – rewolta kolonialna, 1765 – 1783
  3. 60 en:2034
  4. 60 en:Innovation - innowacja
  5. 60 en:Alum Ałun
  6. 60 en:2039
  7. 59 en:OpenOffice.org - OpenOffice.org (nie mylić z Apache OpenOffice)
  8. 59 - ziemniak, to dziwne, ale chyba powstał drugi zestaw wikidata z rzadkimi językami??; to pewnie chodzi jedynie o jadalną bulwę, nasz artykuł jest o całej roślinie
  9. 59 en:Fibonacci number - ciąg Fibonacciego
  10. 59 en:pornographic film - film pornograficzny
  11. 59 en:Noodle - mamy makaron linkujący do en:Pasta
  12. 59 en:Kirchhoff's circuit laws – prawa fizyczne
  13. 59 en:Egyptian Armed Forces - siły zbrojne Egiptu
  14. 59 en:Planet Nine - Planet Nine (obecnie przekierowanie na Planeta X)
  15. 59 en:Territory - terytorium; mamy to wszystko, ale rozbite na kilka haseł: Terytorium
  16. 59 en:2037 Rok 2037
  17. 59 en:2033
  18. 59 en:Kumyk language – język z rosyjskiego Kaukazu
  19. 58 en:Goalkeeper (association football) – bramkarz
  20. 58 en:senate - senat
  21. 58 en:metropolis - metropolia (teraz disambig)
  22. 58 en:Plum Śliwka
  23. 58 en:Realism (arts) - realizm (sztuka) - u nas w częściach: realizm (malarstwo), realizm (literatura)
  24. 58 en:graphic designszata graficzna, projekt graficzny, projektowanie graficzne, opracowanie graficzne? Chyba bardziej coś wzornictwa przemysłowego albo projektowania... ale nie widzę sensownego odpowiednika. Cancre (dyskusja) 21:27, 5 paź 2009 (CEST)
  25. 58 en:History of Africa - historia Afryki Mamy artykuł Odkrycia i badania Afryki, który polem semantycznym jest mniej związany z historią społeczną. Dawid2009 /--->✉ 11:32, 17 sie 2016 (CEST)
  26. 58 en:Etiquette - etykieta
  27. 58 en:hydroelectricity - energetyka wodna
  28. 58 en:performing arts - performing arts Sztuka widowiskowa
  29. 58 en:2040 Rok 2040
  30. 57 en:Lime (fruit)lima (owoc)
  31. 57 en:Porcupine - Jeżozwierze, należą do dwóch rodzin: Jeżozwierzowate i Ursonowate, potrzebne hasło zbiorcze
  32. 57 en:Blood sausage - blood sausage
  33. 57 en:Barber - Balwierz
  34. 57 en:Anopheles – rodzaj komarowatych
  35. 57 en:height - wysokość (rozmiar), w ujednoznacznieniu wysokość przekierowuje na 'długość fizyczną', która wysokości tożsama nie jest
  36. 57 en:Sha'ban – 8. miesiąc kalendarza islamskiego
  37. 57 en:Play (theatre) - sztuka teatralna
  38. 57 en:Boot
  39. 57 en:Publishing
  40. 56 en:axial tilt - nachylenie osi
  41. 56 en:List of states with limited recognition
  42. 56 en:Provinces of the Netherlands - Podział administracyjny Holandii
  43. 56 en:Encryption - szyfrowanie
  44. 56 en:Marxism–Leninism - marksizm-leninizm (obecnie przekierowanie na leninizm)
  45. 56 en:Arabian Desert - Arabian Desert As-Sahra al-Arabijja - chyba nie ma tego w nazewnictwie polskim (Pustynia Arabska to co innego). --Botev (dyskusja) 22:52, 5 sie 2009 (CEST)
  46. 56 en:sea turtle - żółw morski/Chelonioidea
  47. 56 en:American Sign Language - amerykański język migowy
  48. 56 en:Homo sapiens - homo sapiens np. na en wiki są 2 hasła o homo sapiens ([1] i [2]). Też potrzebujemy takiego rozdrabniania?
  49. 56 en:atomic theory - atomizm (nauka)/atomizm nowożytny
  50. 55 en:Pliers Szczypce, Cęgi
  51. 55 en:Reign of Terror – podczas Rewolucji Francuskiej
  52. 55 en:House of Windsor - Dynastia Windsorów zob. Wettynowie#Koburgowie-Windsor
  53. 55 en:DodecahedronDwunastościan
  54. 55 en:Feeling - uczucie
  55. 55 en:Hindu calendar - kalendarz hinduski teraz przekierowuje na Indyjski kalendarz narodowy
  56. 55 en:deciduous - roślina zrzucająca liście
  57. 55 en:Van der Waals force - siły van der Waalsa (teraz przekierowanie na oddziaływania międzycząsteczkowe)
  58. 55 en:Sea lion - Lew morski
  59. 55 en:FIFA Ballon d'Or - Złota Piłka FIFA, 2010–2015
  60. 55 en:Arteriosclerosismiażdżyca
  61. 55 en:Sepal - Działka kielicha
  62. 55 en:Cardamom Kardamon
  63. 55 en:Marmara Region – region geograficzny Turcji
  64. 55 en:History of Islam - historia islamu
  65. 55 en:Bean - fasola
  66. 55 en:fish farming - hodowla ryb
  67. 54 en:academic degree - stopień akademicki
  68. 54 en:Oyster Ostryga
  69. 54 en:Open-source modelmodel wolnego oprogramowania
  70. 54 en:Lego - Lego
  71. 54 en:Breast milk – mleko z piersi
  72. 54 en:January 0 – chodzi o 31 grudnia
  73. 54 en:partition of India - podział Indii
  74. 54 en:2050
  75. 54 en:Rashidun Caliphate
  76. 54 en:Manufacturing
  77. 54 en:LOL - LOL (przekierowanie na slang internetowy)
  78. 54 en:hopscotch - gra w klasy (zabawa)
  79. 54 en:Jumada al-Thani – 6. miesiąc kalendarza islamskiego
  80. 54 en:Black tea Czarna herbata
  81. 54 en:history of art - nasza historia sztuki jest o dyscyplinie nauk humanistycznych, a brak historycznego przeglądu
  82. 54 en:Unconscious mind - pojęcie z psychoanalizy
  83. 54 en:Melia azedarach – gatunek meliowatych
  84. 54 en:Liquor - Napój alkoholowy
  85. 54 en:City of David – prawdopodobnie starożytne centrum Jerozolimy
  86. 54 en:modern history - historia nowożytna
  87. 54 en:chlamydia - chlamydioza - choroba weneryczna
  88. 54 en:Order of AssassinsNizaryci
  89. 53 en:0s BCbiologia morza
  90. 53 en:Midnight sun – zjawisko w Arktyce i Antarktyce
  91. 53 en:Decagon - dziesięciokąt
  92. 53 en:Nonagondziewięciokąt
  93. 53 en:inventor - wynalazca
  94. 53 en:Turkish War of Independence - turecka wojna o niepodległość
  95. 53 en:psychopathy - psychopatia
  96. 53 en:structure of the Earth - budowa Ziemi
  97. 53 en:Exploration - eksploracja (teraz disambig)
  98. 53 en:Viking Age
  99. 53 en:Confession (religion) - Sakrament pokuty i pojednania
  100. 53 en:Noise pollution - Skażenie środowiska hałasem
  101. 53 en:Chicken as food - kurczak (żywność)
  102. 52 en:Ukrainian National Union (political party)
  103. 52 en:Block (periodic table) - blok układu okresowego?
  104. 52 en:Goryeo /ja:高麗/ko:고려/zh:高麗 - Goryeo - koreańska dynastia
  105. 52 en:Julie Kavner – amerykańska aktorka
  106. 52 en:Endocrine gland Gruczoł dokrewny
  107. 52 en:Lydnevi /- języki północnosłowiańskie
  108. 52 en:independent politician - polityk niezrzeszony
  109. 52 en:chemist - chemik (przekierowanie na chemia)
  110. 52 en:2044
  111. 52 en:List of national independence days - lista dni niepodległości w poszczególnych krajach
  112. 52 en:Shawwal – 10. miesiąc kalendarza islamskiego
  113. 52 en:Dhu al-Qadah – 11. miesiąc kalendarza islamskiego
  114. 52 en:Names for sets of chemical elements
  115. 52 en:Rabi' al-Thani – 4. miesiąc w kalendarzu islamskim
  116. 52 en:Amir Khusrau - suficki indyjski muzyk, poeta
  117. 52 en:Grater Tarka
  118. 52 en:Doctrine
  119. 52 en:Flight - lot aerodynamiczny - fizyka
  120. 52 en:Mainland China - Chiny kontynentalne
  121. 52 en:Attar of Nishapur - perski poeta
  122. 52 en:Southern United States - południowe Stany Zjednoczone lub południe Stanów Zjednoczonych
  123. 52 en:cartoon Dowcip rysunkowy, Komiks, Film rysunkowy
  124. 52 en:Counties of Ireland - Hrabstwa Irlandii
  125. 52 en:Altai language – język turecki z Rosji
  126. 52 en:2048
  127. 51 en:List of national anthems - lista hymnów narodowych
  128. 51 en:Constant (mathematics) Wielkość stała
  129. 51 en:Environmental science - nauki o środowisku
  130. 51 en:2041 Rok 2041
  131. 51 en:County (United States)hrabstwo (Stany Zjednoczone)
  132. 51 en:A&W Restaurants – amerykańska sieć restauracji fast food
  133. 51 en:Pre-Columbian eraepoka prekolumbijska
  134. 51 en:2043
  135. 51 en:2049
  136. 51 en:Chancellor - kanclerz
  137. 51 en:10s BC
  138. 51 en:20s BC
  139. 51 en:Funnel Lej, Lejek
  140. 51 en:Jumada al-awwal – 5. miesiąc w kalendarzu islamskim
  141. 51 en:bell pepper papryka o wydłużonych strąkach
  142. 51 en:2042
  143. 51 en:Indian independence movement - indyjski ruch niepodległościowy
  144. 51 en:Eastern philosophy - filozofia wschodnia
  145. 51 en:fine art - sztuki piękne (teraz przekierowanie na sztuka)
  146. 51 en:University of Concepción – prywatny uniwersytet w Chile
  147. 51 en:Aegean Region – region geograficzny Turcji
  148. 51 en:Conversation - rozmowa
  149. 51 en:Afternoon - popołudnie
  150. 51 en:Black Sea Region - region Morza Czarnego region geograficzny Turcji
  151. 51 en:40s BC
  152. 51 en:30s BC
  153. 51 en:Solar panel
  154. 51 en:Nativity of Jesus - narodzenie Jezusa Chrystusa

od 46 do 50[edytuj | edytuj kod]

  1. 50 en:List of cities proper by population - lista miast świata według liczby ludności
  2. 50 en:Ralphie May – amerykański komik i aktor
  3. 50 en:Carrot Top – amerykański komik
  4. 50 en:cockfight - walka kogutów
  5. 50 en:coefficient - współczynnik (obecnie disambig)
  6. 50 en:Hiking
  7. 50 en:Tripoli (disambiguation) - Tripolis, ujednoznacznienie
  8. 50 en:Curse - przekleństwo
  9. 50 en:Zhuang studies – badania nad ludem Zhuang z Chin
  10. 50 en:Zika feverwirus Zika
  11. 50 en:2046
  12. 50 en:2047 rok 2047
  13. 50 en:2045
  14. 50 en:Macaroni Makaron rurki
  15. 50 en:Lantern - latarenka
  16. 50 en:Edmond Debeaumarché – francuski działacz ruchu oporu
  17. 50 en:Goal (sports) – Bramka
  18. 50 en:Books of Kings – dwie księgi Starego Testamentu
  19. 50 en:elementary algebra - algebra elementarna (teraz przekierowanie na algebra)
  20. 50 en:working class - klasa pracująca
  21. 50 en:fried egg - jajko sadzone
  22. 50 en:Habeas corpus – pojęcie prawnicze
  23. 50 en:freedom of thought - wolność myśli?
  24. 50 en:Lieutenant colonelpodpułkownik?
  25. 49 en:Jeff Garlin – amerykański komik, aktor
  26. 49 en:Ponzi scheme - schemat Ponziego - piramida finansowa
  27. 49 en:House of Hanover
  28. 49 en:Menes por. Narmer
  29. 49 en:iron ore - ruda żelaza (teraz przekierowanie na żelazo)
  30. 49 en:Edie McClurg - amerykańska komiczka
  31. 49 en:photographer - fotograf
  32. 49 en:Black panther - czarna pantera
  33. 49 en:University of Calcutta - University of Calcutta
  34. 49 en:refracting telescope - refraktor
  35. 49 en:Java Man
  36. 49 en:Teide National Park - Park Narodowy Teide, na Teneryfie
  37. 49 en:Icosahedron - dwudziestościan
  38. 49 en:60s BC
  39. 49 en:70s BC
  40. 49 en:Cabinet (government)
  41. 49 en:Chlorofluorocarbon - CFC, związki węgla z chlorem i fluorem
  42. 49 en:Jallianwala Bagh massacre - masakra w Jallianwala Bagh, kwiecień 1919 w Amritsarze
  43. 49 en:storming of the Bastille /fr:Prise de la Bastille, zdobycie Bastylii
  44. 49 en:walking - chodzenie
  45. 49 en:Central Anatolia Region – region geograficzny Turcji
  46. 49 en:50s BC
  47. 49 en:Iman (Islam) – wiara muzułmanina w metafizykę
  48. 49 en:Kitchen stove Kuchenka
  49. 49 en:bathing - kąpiel (obecnie ujednoznacznienie)
  50. 49 en:Egypt (Roman province) - Egipt (prowincja rzymska)
  51. 48 en:white people
  52. 48 en:Ephedra (plant) - przęślowate
  53. 48 en:Vanilla Wanilia
  54. 48 en:Singer-songwriter - piosenkarz i autor tekstów
  55. 48 en:Yugoslav Warswojny jugosłowiańskie lub wojny w Jugosławii)
  56. 48 en:Actingaktorstwo?
  57. 48 en:Sundar Pichai – dyrektor generalny Google Inc.
  58. 48 en:Tricolour (flag)flaga trójkolorowa
  59. 48 en:Insanity - szaleństwo
  60. 48 en:Ramadan (calendar month)
  61. 48 en:Administrative regions of Greece – regiony administracyjne Grecji
  62. 48 en:Sewage treatmentoczyszczanie ścieków
  63. 48 en:Chest /- nasza klatka piersiowa linkuje do en:thorax
  64. 48 en:Margrave Margrabia
  65. 48 en:Armenian calendar Kalendarz armeński
  66. 48 en:80s BC
  67. 48 en:90s BC Lata 99 – 90 pne.
  68. 48 en:Gavin McInnes – kanadyjski pisarz, aktor
  69. 48 en:yam (vegetable) - yam bulwa pochrzynu? pochrzyn (warzywo)?
  70. 48 en:Lower house - izba niższa
  71. 48 en:Desert climate Klimat pustynny
  72. 48 en:wireless - komunikacja bezprzewodowa
  73. 48 en:Pornographic film actor - aktor pornograficzny
  74. 48 en:Balloon Balon
  75. 48 en:Forensic science Kryminalistyka
  76. 48 en:spectrometer - spektrometr (teraz przekierowanie na spektroskopia)
  77. 48 en:Mediterranean Region, Turkey – region geograficzny Turcji
  78. 48 en:Eastern Anatolia Region – region geograficzny Turcji
  79. 48 en:Hug - objęcie
  80. 48 en:Fingerprint
  81. 48 en:Books of Chronicles
  82. 48 en:Lubricant - Smar
  83. 47 en:Cuisine – kuchnia jakiegoś kraju
  84. 47 en:Nuclear magnetic resonance - Magnetyczny rezonans jądrowy
  85. 47 en:Tuileries Palace /fr:Palais des Tuileries, zniszczony pałac w Paryżu
  86. 47 en:human eye - oko człowieka, ludzkie oko
  87. 47 en:Late antiquity
  88. 47 en:puzzle - łamigłówka (mamy puzzle jako odpowiednik en:Jigsaw puzzle)
  89. 47 en:history of astronomy - historia astronomii
  90. 47 en:Maddie Taylor – amerykańska aktorka głosowa
  91. 47 en:Hardee's – amerykańska sieć restauracji fast food
  92. 47 en:Kite (bird) – różne ptaki z rodziny jastrzębiowatych
  93. 47 en:100s BC (decade) Lata 109 – 100 pne.
  94. 47 en:Sarcasm - Sarkazm
  95. 47 en:List of decades Lista dekad
  96. 47 en:Republic of China (1912–1949)
  97. 47 en:List of cities in the United Kingdom - Miasta ze statusem City w Wielkiej Brytanii
  98. 47 en:Moon landing – lądowanie na Księżycu
  99. 47 en:Greater Khorasan - Chorasan, region historyczny w Iranie, Azji Centralnej, Afganistanie
  100. 47 en:Park Chanyeol - Park Chanyeol - południowokoreański raper
  101. 47 en:Dermatitis - zapalenie skóry
  102. 47 en:blackboard - tablica szkolna/tablica kredowa?
  103. 47 en:Great Recession - wielka recesja? - mamy Kryzys finansowy od 2007 podlinkowany pod Subprime mortgage crisis. Czy potrzeba więcej?
  104. 47 en:Ketuvim - część hebrajskiej Biblii
  105. 47 en:Euler's identity
  106. 47 en:Seabird Ptak morski
  107. 47 en:2040s
  108. 47 en:Persian literature - literatura perska/es:Literatura persa
  109. 47 en:Kang Seul-gi
  110. 47 en:Doctorate
  111. 47 en:Surprise (emotion) - zaskoczenie
  112. 47 en:Arm - ramię
  113. 47 en:vector calculus - analiza wektorowa
  114. 46 en:Charles Fleischer - amerykański komik, aktor
  115. 46 en:departments of Colombia - departamenty Kolumbii
  116. 46 en:Karnak , mamy pełne hasło, tylko że dwie linijki mówią o współczesnym mieście i do niego jest podpięte
  117. 46 en:camping - biwakowanie (obecnie jest dwuzdaniowy biwak)
  118. 46 en:Cathode ray - teraz promieniowanie katodowe jest przekierowaniem na elektron
  119. 46 en:French Wars of Religion - III wojna z hugenotami, wojny religijne we Francji 1562 – 1598
  120. 46 en:Dustpan - Szufelka
  121. 46 en:OpenSUSE - SUSE Linux
  122. 46 en:Hindustan – inna nazwa Indii
  123. 46 en:Acheron - Acheron (rzeka w Grecji)
  124. 46 en:Exhibition - Wystawa
  125. 46 en:Xin dynasty /zh:新朝 - Dynastia Xin w Chinach (przekierowanie do Wang Mang)
  126. 46 en:Israelites - Izraelici (obecnie mamy przekierowanie na Żydzi)
  127. 46 en:Ancient Greek philosophy - starożytna filozofia grecka
  128. 46 en:French Revolutionary Wars – francuskie wojny rewolucyjne
  129. 46 en:Yap - Yap, wyspa należąca do Mikronezji
  130. 46 en:Orthodox Judaism Ortodoksyjny judaizm
  131. 46 en:2052 - 2052
  132. 46 en:spiral - spirala (obecnie disambig)
  133. 46 en:Russian State Library - Rosyjska Biblioteka Państwowa
  134. 46 en:Anti-globalization movement – Antyglobaliści
  135. 46 en:Southeastern Anatolia Region – region geograficzny Turcji
  136. 46 en:Geographical regions of Turkey Regiony geograficzne Turcji
  137. 46 en:Somapura Mahavihara – zabytkowy klasztor buddyjski w Bangladeszu
  138. 46 en:Measles vaccine Szczepionka przeciw odrze
  139. 46 en:Darvaza gas crater – pole gazu ziemnego w Turkmenistanie, "Wrota Piekieł"
  140. 46 en:Surgeon - chirurg
  141. 46 en:110s BC Lata 10. II wieku pne.
  142. 46 en:Star system - układ gwiazd - w astronomii
  143. 46 en:Shape - kształt

od 41 do 45[edytuj | edytuj kod]

  1. 45 en:Olivier salad - zalot
  2. 45 en:ceasefire - zawieszenie broni (teraz przekierowanie na rozejm)
  3. 45 en:Battle of Dunkirk – bitwa II WŚ; Operacja Dynamo
  4. 45 en:Jim Meskimen – amerykański komik, aktor
  5. 45 en:List of programming languages Lista języków programowania
  6. 45 en:List of Harry Potter characters
  7. 45 en:Principle - zasada
  8. 45 en:Sri Lankan Civil War - wojna domowa w Sri Lance
  9. 45 en:Whataburger – amerykańska sieć restauracji fast food
  10. 45 en:standard of living - standard życia (przekierowanie na Jakość#Jakość życia)
  11. 45 en:Muslim world - świat islamu, świat islamski, świat muzułmański, kraje islamu, kraje islamskie, kraje muzułmańskie etc.
  12. 45 en:Sixth Crusade 1228 – 1229
  13. 45 en:Catalan Republic (2017) /Republika Katalonii proklamowana w 2017 roku
  14. 45 en:Hallucinogen - Psychodeliki
  15. 45 en:210s BC Lata 219 – 210 pne.
  16. 45 en:Somatosensory system - Dotyk
  17. 45 en:Bazaar - Targowisko
  18. 45 en:170s BC
  19. 45 en:160s BC
  20. 45 en:120s BC Lata 20. II wieku pne.
  21. 45 en:130s BC Lata 30. II wieku pne.
  22. 45 en:150s BC Lata 50. II wieku pne.
  23. 45 en:140s BC
  24. 45 en:180s BC
  25. 45 en:190s BC
  26. 45 en:Southern Cone – południowy trójkąt Ameryki Południowej
  27. 45 en:Electromagnetic wave - fala elektromagnetyczna
  28. 45 en:Cosmos - kosmos
  29. 45 en:Opinion - opinia
  30. 45 en:Arrondissements of France - okręg (Francja)/okręgi Francji/okręgi we Francji, wszystkie są zrobione
  31. 45 en:Lorentz National Park – w Papui, Indonezja
  32. 45 en:Iblis Iblis, szatan w islamie
  33. 45 en:Durrani Empire – na terenie Afganistanu i Pakistanu
  34. 45 en:Swedish Empire /sv:Stormaktstiden Imperium szwedzkie
  35. 45 en:Blackberry - jeżyna (owoc)
  36. 45 en:Kingdom of Armenia (antiquity) - starożytne Królestwo Armenii
  37. 45 en:Joel McHale - Joel McHale – amerykański komik, aktor
  38. 45 en:Expert Ekspert
  39. 45 en:Home
  40. 45 en:Provinces of China /zh:中國一級行政區 - prowincje Chin
  41. 45 en:Family planning Planowanie rodziny
  42. 45 en:Cruise ship - Statek wycieczkowy
  43. 45 en:Catherine Palace – pałac koło Sankt Petersburga
  44. 44 en:Free-trade zone Strefa wolnego handlu
  45. 44 en:Mount Zion Syjon – wzgórze w Jerozolimie
  46. 44 en:Personal name /ja:人名 - imię i nazwisko
  47. 44 en:Western Christianity - zachodnie chrześcijaństwo
  48. 44 en:Aerospace engineering - technologia kosmiczna (jest astronautyka ogólnie)
  49. 44 en:Christ (title) - Chrystus (tytuł)
  50. 44 en:Electricity generation - produkcja energii elektrycznej
  51. 44 en:Totemism
  52. 44 en:Lord Edward's crusade 1271 – 1272
  53. 44 en:German Reich - Rzesza Niemiecka
  54. 44 en:Zeppelin
  55. 44 en:250s BC Lata 259 – 250 pne.
  56. 44 en:230s BC
  57. 44 en:220s BC Lata 229 – 220 pne.
  58. 44 en:260s BC Lata 269 – 260 pne.
  59. 44 en:240s BC Lata 249 – 240 pne.
  60. 44 en:Broadband Szerokopasmowy internet
  61. 44 en:Counties of Estonia Prowincje Estonii
  62. 44 en:W and Z bosons - bozony cechowania oddziaływania słabego (mamy arty szczegółowe)
  63. 44 en:Wave power - energia fal morskich
  64. 44 en:Green algaeZielone algi
  65. 44 en:Magnetostatics Magnetostatyka
  66. 44 en:James, son of Alphaeus - Jakub Mniejszy Apostoł
  67. 44 en:2051 - Rok 2051
  68. 44 en:upper house - izba wyższa
  69. 44 en:Goose /- Anserini en:Domestic goose Gęś, potocznie
  70. 44 en:Exocrine gland Gruczoł zewnątrzwydzielniczy
  71. 44 en:Post-transition metal
  72. 44 en:Oryza – rodzaj z rodziny wiechlinowatych
  73. 44 en:Paris Agreement – porozumienie o ograniczaniu emisji gazów cieplarnianych
  74. 44 en:Obstetrics - Położnictwo
  75. 44 en:Sonam Kapoor – indyjska aktorka
  76. 44 en:Quail Przepiórka
  77. 44 en:Orphanage
  78. 44 en:Astrological signznak zodiaku
  79. 44 en:Hoax - Mistyfikacja
  80. 44 en:Ice Bucket Challenge - Ice Bucket Challenge – oblewanie zimną wodą, modne w 2014 roku
  81. 44 en:history of music - historia muzyki
  82. 44 en:UTC+08:45
  83. 44 en:Social justice /de:Soziale Gerechtigkeit/es:Justicia social/fr:Justice sociale - sprawiedliwość społeczna
  84. 44 en:Jötunn – olbrzymy z mitologii nordyckiej
  85. 44 en:Herder - pasterz
  86. 44 en:Relational database Relacyjna baza danych
  87. 44 en:Palestinian territories
  88. 44 en:Mount Arafat – wzgórze na wschód od Mekki
  89. 44 en:Roman emperor - cesarz rzymski
  90. 43 en:wildlife - dzikie zwierzęta
  91. 43 en:List of Nobel laureates in Literature - mamy to w artykule Laureaci Nagrody Nobla w dziedzinie literatury (razem z opisem Nagrody)
  92. 43 en:Inn Gospoda, Zajazd, Oberża
  93. 43 en:Tengrism – religia z Azji Środkowej
  94. 43 en:Steve Harvey - Steve Harvey - amerykański komik
  95. 43 en:Lloyd Sherr – amerykański aktor głosowy
  96. 43 en:Cathetus – w trójkącie bok przylegający do kąta prostego
  97. 43 en:Protest - protest
  98. 43 en:Curd Zsiadłe mleko
  99. 43 en:improvisation - improwizacja (mamy ujednoznacznienie)
  100. 43 en:En passant – bicie w przelocie w szachach
  101. 43 en:psychiatrist - psychiatra (teraz przekierowanie na psychiatria)
  102. 43 en:Application layerwarstwa aplikacyjna
  103. 43 en:Approximant consonant
  104. 43 en:Nestlé Bear Brand – napój z mleka w proszku
  105. 43 en:290s BC
  106. 43 en:300s BC (decade) Lata 309 – 300 pne.
  107. 43 en:Human population planning
  108. 43 en:2Gtelefonia komórkowa drugiej generacji
  109. 43 en:Platinum group
  110. 43 en:List of dog breeds Lista ras psów
  111. 43 en:Allies of World War I
  112. 43 en:500s BC (decade)
  113. 43 en:Comune - włoska gmina
  114. 43 en:Ibrahim (surah) – 14. sura Koranu
  115. 43 en:Luftwaffe (History of the Luftwaffe (1933–1945))/de:Luftwaffe (Wehrmacht) - Luftwaffe (Wehrmacht) - wojska lotnicze III Rzeszy; mamy jako Luftwaffe jeden opis dla wojsk lotniczych Wehrmachtu oraz Bundeswehry
  116. 43 en:South India - Południowe Indie
  117. 43 en:Aconitum napellus – gatunek tojadu
  118. 43 en:List of Latin phrases - sentencje i zwroty łacińskie
  119. 43 en:DNA profiling - profilowanie DNA – w medycynie sądowej
  120. 43 en:200s BC (decade)
  121. 43 en:Vertex (geometry) - wierzchołek
  122. 43 en:Barbary lion
  123. 43 en:Plasma , ujednoznacznienie
  124. 43 en:Epirus , nasz Epir pasuje raczej tutaj niż do regionu administracyjnego (też dużo interwiki)
  125. 43 en:2054 Rok 2054
  126. 43 en:Peripatetic school Szkoła perypatetyczna – filozoficzna w starożytnej Grecji
  127. 43 en:Laws of the Game (association football) - zasady gry w piłce nożnej?
  128. 43 en:Cycle sport - wyścigi kolarskie
  129. 43 en:Polymer chemistry - chemia polimerów
  130. 43 en:respect - poszanowanie?
  131. 43 en:Lexicon - Leksykon jako słownictwo np. danej osoby
  132. 43 en:Chemical energy Energia chemiczna
  133. 43 en:James Adomian – amerykański komik
  134. 43 en:Al-Kawthar – 108. sura Koranu
  135. 43 en:Critical thinking - krytyczne myślenie, krytycyzm?
  136. 43 en:Winemaking - winiarstwo
  137. 43 en:Nautilus – rodzina łodzików
  138. 43 en:Child abuse - wykorzystywanie dzieci
  139. 43 en:Saleh – prorok z Arabii przedislamskiej
  140. 43 en:analysis - analiza (angielski artykuł łączy wiele znaczeń, w tym różne słownikowe)
  141. 43 en:Spanish literature Literatura hiszpańska
  142. 43 en:Treason
  143. 43 en:Primary education
  144. 43 en:University of Hong Kong - Uniwersytet Hongkongu
  145. 43 en:Culture of India Kultura Indii
  146. 43 en:Peterhof Palace – wszystko jest w haśle Peterhof
  147. 43 en:Objectivity (philosophy)obiektywność (filozofia)
  148. 43 en:Stove - piec
  149. 43 en:Cage Klatka
  150. 43 en:Federal government of the United Statesrząd federalny Stanów Zjednoczonych
  151. 43 en:Bubonic plague - czarna śmierć, dżuma dymienicza
  152. 42 en:Flat Earth - płaska Ziemia
  153. 42 en:neighbourhood - sąsiedztwo? - jest jako ujednoznacznienie, Dzielnica
  154. 42 en:Cain /- Kain - postać biblijna
  155. 42 en:Omar Gooding – amerykański aktor, raper
  156. 42 en:Shorts Szorty
  157. 42 en:Al-Kafirun – 109. sura Koranu
  158. 42 en:Lists of integrals Listy całek
  159. 42 en:Loon Nur
  160. 42 en:Dodecagon - dwunastokąt foremny
  161. 42 en:UTC+05:40
  162. 42 en:minor planet - planetka (u nas archaiczne określenie planetoidy)
  163. 42 en:Kadıköy – dzielnica Stambułu
  164. 42 en:Secretary - sekretarz
  165. 42 en:Static electricity - Elektryczność statyczna
  166. 42 en:Head louse Wesz głowowa
  167. 42 en:Provinces of Argentina - prowincja w Argentynie
  168. 42 en:Theia (planet) - Thea - hipotetyczna planeta, teraz przekierowanie do teoria wielkiego zderzenia
  169. 42 en:Indian grey mongoose - mangusta indyjska (Herpestes edwardsii)
  170. 42 en:Mario Beccaria - włoski polityk
  171. 42 en:Celtic nations Narody celtyckie
  172. 42 en:Lens (disambiguation) - Lens, soczewka, szkło, obiektyw, ujednoznaczniająca
  173. 42 en:Widow - wdowa
  174. 42 en:Customer - Klient
  175. 42 en:Al-A'raf - Al-A'raf, 7. sura Koranu
  176. 42 en:Al-An'am – 6. sura Koranu
  177. 42 en:270s BC
  178. 42 en:280s BC Lata 289 – 280 pne.
  179. 42 en:310s BC
  180. 42 en:330s BC Lata 339 – 330 pne.
  181. 42 en:390s BC - lata 90. IV wieku p.n.e.
  182. 42 en:350s BC
  183. 42 en:360s BC
  184. 42 en:380s BC
  185. 42 en:340s BC
  186. 42 en:370s BC
  187. 42 en:Abel /- Abel
  188. 42 en:Islamic state - państwo islamskie
  189. 42 en:Insular Celtic languages - wyspiarskie języki celtyckie
  190. 42 en:Mashed potato - purée ziemniaczane
  191. 42 en:Dynasties in Chinese history - chińskie dynastie
  192. 42 en:Belgae - Belgae, konfederacja Galów i Germanów w północnej Galii
  193. 42 en:2059 2059
  194. 42 en:2053
  195. 42 en:Black people
  196. 42 en:Cheesecake Sernik
  197. 42 en:2060
  198. 42 en:Idris (prophet) – prorok i patriarcha wspomniany w Koranie
  199. 42 en:PC game
  200. 42 en:Functionalism (architecture) Funkcjonalizm
  201. 42 en:Elastic modulus - Moduł Younga
  202. 42 en:history of medicine - historia medycyny
  203. 42 en:Walnut - orzech włoski (kulinaria)
  204. 42 en:Governorates of Iraq Prowincje Iraku
  205. 42 en:Chandrayaan-2
  206. 42 en:Bacillus anthracislaseczka wąglika
  207. 42 en:Handbagtorebka
  208. 42 en:Paramilitary – siły paramilitarne
  209. 42 en:Manifesto Manifest
  210. 42 en:Shreya Ghoshal - indyjska piosenkarka
  211. 42 en:Smooth-coated otter - wydra gładkowłosa (Lutrogale perspicillata)
  212. 42 en:President of Azerbaijan - prezydent Azerbejdżanu
  213. 42 en:United States Agency for International DevelopmentAmerykańska Agencja Rozwoju Międzynarodowego
  214. 42 en:Hebrew Bible /- Biblia hebrajska
  215. 42 en:320s BC
  216. 42 en:Toad Ropucha
  217. 41 en:Kargil War – wojna Indii z Pakistanem w Kaszmirze, 1999
  218. 41 en:Salem witch trials - proces czarownic z Salem
  219. 41 en:Reality television - reality TV
  220. 41 en:Paul L. Smith – amerykański aktor
  221. 41 en:HexameterHeksametr
  222. 41 en:Greco-Roman wrestling
  223. 41 en:International Bank for Reconstruction and DevelopmentMiędzynarodowy Bank Odbudowy i Rozwoju
  224. 41 en:Counties of Croatia - Żupanie Chorwacji
  225. 41 en:Philosophical realism
  226. 41 en:Physical layer - warstwa fizyczna
  227. 41 en:Rice pudding Pudding ryżowy
  228. 41 en:900 (number) - 900 (liczba)
  229. 41 en:Mexican War of Independence - wojna o niepodległość Meksyku
  230. 41 en:610s BC
  231. 41 en:Entity - encja, Istota
  232. 41 en:Tropical monsoon climate - klimat podzwrotnikowy monsunowy
  233. 41 en:List of Greek mythological figures - lista greckich bogów i bogiń
  234. 41 en:Cyperus rotundus – gatunek turzycy
  235. 41 en:World Oceans Day , 8 czerwca
  236. 41 en:True grass /- Grass, ujednoznacznienie
  237. 41 en:Condiment - wzmacniacz smaku?, przyprawa
  238. 41 en:Al-Isra – 17. sura Koranu
  239. 41 en:Al-Hijr (sūrah) – 15. sura Koranu
  240. 41 en:Ar-Ra'd – 13. sura Koranu
  241. 41 en:Umrah – pielgrzymka do Mekki poza głównym terminem
  242. 41 en:Stock market Giełda/rynek papierów wartościowych
  243. 41 en:Patience - cierpliwość
  244. 41 en:Confluencekonfluencja rzek
  245. 41 en:Yusuf (surah) – 12. sura Koranu
  246. 41 en:Hud (surah) - Koran/Hud, 11. sura Koranu
  247. 41 en:Yunus (surah) – 10. sura Koranu
  248. 41 en:Songwriter - autor piosenek
  249. 41 en:Jötunheimr – kraina z mitologii nordyckiej
  250. 41 en:Guava Guajawa
  251. 41 en:Age of the Earth - wiek Ziemi
  252. 41 en:Wheatstone bridge - mostek Wheatstone'a jest w haśle: mostek (elektronika)
  253. 41 en:Cardinal number - liczba kardynalna, przekierowanie na moc zbioru
  254. 41 en:Goldsmith - złotnik
  255. 41 en:Whirlpool - wir wodny
  256. 41 en:Dissociation (chemistry) Dysocjacja
  257. 41 en:2055
  258. 41 en:2057
  259. 41 en:List of years Lista lat od 801 do 2100
  260. 41 en:2061
  261. 41 en:BanyanBanian
  262. 41 en:Quebrada de Humahuaca – dolina w Argentynie
  263. 41 en:Paddy fieldPole ryżowe
  264. 41 en:Independence Day (India) – 15 sierpnia, niepodległość od Wielkiej Brytanii w 1947 roku
  265. 41 en:Glucocorticoidglukokortykoid
  266. 41 en:Maryam (surah) – 19. sura Koranu
  267. 41 en:Tahirid dynasty – dynastia w Iranie, Iraku w IX wieku
  268. 41 en:Government of the United Kingdom - rząd Wielkiej Brytanii
  269. 41 en:Ayutthaya Kingdom – syjamskie królestwo, 1351 – 1767
  270. 41 en:Dynamo Prądnica, Dynamo
  271. 41 en:French Basque Country /fr:Pays basque français, francuska część Baskonii
  272. 41 en:Primary sector of the economy
  273. 41 en:Neo-Assyrian Empire - Imperium nowoasyryjskie
  274. 41 en:Freestyle wrestling
  275. 41 en:Pāli Canon - Kanon Pāli - zbiór pism w tradycji buddyjskiej, w języku pali
  276. 41 en:Mohammed Rafi - indyjski piosenkarz
  277. 41 en:Tanga (clothing) Figi tanga
  278. 41 en:Racket (sports equipment) - rakieta (sport) - mamy oddzielnie rakieta do squasha, rakieta tenisowa
  279. 41 en:Candlemas - święto Matki Bożej Gromnicznej
  280. 41 en:Sundarbans National Park – park narodowy w Indiach
  281. 41 en:Traditional medicine - medycyna tradycyjna
  282. 41 en:Indian elephant Słoń indyjski
  283. 41 en:Avempace - Avempace, średniowieczny arabski naukowiec z Andaluzji
  284. 41 en:American Cordillera

od 36 do 40[edytuj | edytuj kod]

  1. 40 en:Natural exponential function /Natural exponential function Naturalna funkcja wykładnicza
  2. 40 en:Tom Lister Jr. - Tom Lister - amerykański aktor, emerytowany wrestler
  3. 40 en:700 (number) - 700 (liczba)
  4. 40 en:2050s
  5. 40 en:Network layerwarstwa sieciowa
  6. 40 en:Population growth - wzrost populacji
  7. 40 en:Salmon - Salmoninae Łosoś, nazwa pospolita
  8. 40 en:Souvenir - pamiątka
  9. 40 en:David Kaufman (actor) – amerykański aktor
  10. 40 en:2018 FIFA World Cup knockout stage Faza pucharowa mistrzostw w Rosji
  11. 40 en:teapot - imbryk czajniczek na herbatę?
  12. 40 en:Al-Kahf – 18. sura Koranu
  13. 40 en:Paradise Papers
  14. 40 en:Porto District /pt:Distrito do Porto, dystrykt Portugalii, Grande Porto
  15. 40 en:Vegetative reproduction Rozmnażanie wegetatywne
  16. 40 en:Fatih – dzielnica i gmina w Stambule z budynkami administracyjnymi
  17. 40 en:Wallaby - kangur rdzawoszyi
  18. 40 en:Gold medal - złoty medal
  19. 40 en:Classical Athens - starożytne Ateny
  20. 40 en:Quba Mosque – meczet w Medynie
  21. 40 en:Groin - pachwina
  22. 40 en:Second Coming - Paruzja
  23. 40 en:Mozarabic language – dawny język z terenu płd. Hiszpanii
  24. 40 en:Rail profile - Przekrój poprzeczny szyny
  25. 40 en:400s BC (decade)
  26. 40 en:Statesman - mąż stanu
  27. 40 en:420s BC Lata 429 – 420 pne.
  28. 40 en:480s BC
  29. 40 en:460s BC
  30. 40 en:Subphylum - podtyp
  31. 40 en:Southeast Europe /de:Südosteuropa - Europa Południowo-Wschodnia (teraz przekierowanie na Bałkany)
  32. 40 en:Drosophila - Drosophila – rodzaj muchówek
  33. 40 en:Gallia Aquitania – prowincja cesarstwa rzymskiego
  34. 40 en:Socialist Republic of Romania - Socjalistyczna Republika Rumunii
  35. 40 en:550s BC - lata 50. VI wieku
  36. 40 en:Islamic schools and branches Szkoły i gałęzie islamu
  37. 40 en:Edda - dwa średniowieczne utwory z Islandii, mamy o nich dwa osobne hasła: Edda starsza, Edda młodsza, jest też hasło ujednoznaczniające Edda
  38. 40 en:Condensed milk Mleko skondensowane
  39. 40 en:amateur - amator
  40. 40 en:Ya-Sin – 36. sura Koranu
  41. 40 en:Blood test - badanie krwi
  42. 40 en:Drainage - drenaż, odwadnianie
  43. 40 en:Private property - własność prywatna - dotyczy nieruchomości
  44. 40 en:20562056
  45. 40 en:2058
  46. 40 en:Treasure Skarb
  47. 40 en:Bus station - dworzec autobusowy
  48. 40programista
  49. 40 en:List of capitals in the United States - lista stolic amerykańskich stanów
  50. 40 en:Second language - drugi język
  51. 40 en:Chinese martial arts Chińskie sztuki walki
  52. 40 en:Forgiveness - przebaczenie
  53. 40 en:Deep learning
  54. 40 en:Tropical Rainforest Heritage of Sumatra – trzy parki narodowe na Sumatrze
  55. 40 en:Bridepanna młoda
  56. 40 en:ta-Ha – 20. sura Koranu
  57. 40 en:Improvised explosive device - improwizowany ładunek wybuchowy
  58. 40 en:Wiki Loves Monuments - Wiki Lubi Zabytki
  59. 40 en:Shavinggolenie
  60. 40 en:Chinese culture - chińska kultura/zh:中華文化
  61. 40 en:Organometallic chemistry - chemia metaloorganiczna
  62. 40 en:Abdul Qadir Gilani sunnicki kaznodzieja 1077 – 1166
  63. 40 en:Military aircraft - samolot wojskowy
  64. 40 en:Inanna - sumeryjska bogini miłości
  65. 40 en:Central Department - Department Centralny, departament Paragwaju
  66. 40 en:Operation (mathematics) - działanie algebraiczne
  67. 40 en:700s BC (decade) - lata 709–700 p.n.e.
  68. 40 en:Secular humanism Świecki humanizm
  69. 40 en:570s BC
  70. 40 en:Acid–base reaction - reakcja kwasowo-zasadowa
  71. 39 en:Ecoregion - ekoregion
  72. 39 en:Brine - Solanka
  73. 39 /Dni tygodnia
  74. 39 en:Lyricist - autor tekstów
  75. 39 en:List of municipalities in Soria – lista gmin w prowincji Soria w Hiszpanii, wszystkie są zrobione
  76. 39 en:History of Buddhism
  77. 39 en:Dreaming of You (Selena album) - Dreaming of You
  78. 39 en:Las Condes – gmina w Chile
  79. 39 en:Grand dukewielki książę?
  80. 39 en:Corruption Perceptions Index - wskaźnik percepcji korupcji
  81. 39 en:Roman dictator
  82. 39 en:Online advertising - reklama internetowa
  83. 39 en:Edward Cullen - postać ze Zmierzchu
  84. 39 en:Clementine Klementynka, owoc cytrusowy
  85. 39 en:The Fault in Our Stars - Gwiazd naszych wina (książka)
  86. 39 en:Abu Talib ibn Abd al-Muttalib – jeden z wujów Mahometa
  87. 39 en:Ali al-Ridha – ósmy imam szyicki
  88. 39 en:Lahore Fort
  89. 39 en:Sulu - Archipelag Sulu, prowincja Filipin
  90. 39 en:540s BC Lata 549 – 540 pne.
  91. 39 en:Fanzine - fanzin
  92. 39 en:Agadir Crisis – drugi kryzys marokański, 1911
  93. 39 en:Islamic holidaysświęta islamskie
  94. 39 en:Cholera vaccine Szczepionka przeciw cholerze
  95. 39 en:Cape hare - zając płowy - gatunek ssaka
  96. 39 en:Green bean - fasolka szparagowa
  97. 39 en:Greek literatureliteratura grecka
  98. 39 en:Transport layer Warstwa transportu
  99. 39 en:Slavic mythology /- mitologia Słowian
  100. 39 en:French Sign Language Francuski język migowy
  101. 39 en:Ancient Greek architecture - architektura starożytnej Grecji (teraz przekierowanie na sztuka starożytnej Grecji)
  102. 39 en:List of Nobel Memorial Prize laureates in Economics
  103. 39 en:Zamenhof Day Dzień Zamenhofa, 15 grudnia
  104. 39 en:BBC News - oddział wiadomości BBC
  105. 39 en:Al-Anbiya – 21. sura Koranu
  106. 39 en:Scandal Skandal
  107. 39 en:Cycas - Cycas, jedyny rodzaj w rodzinie roślin Cycadaceae
  108. 39 en:2060s - lata 60. XXI wieku
  109. 39 en:670s BC
  110. 39 en:450s BC Lata 50. V wieku pne.
  111. 39 en:410s BC
  112. 39 en:490s BC
  113. 39 en:Economy of the United Kingdom Gospodarka Wielkiej Brytanii
  114. 39 en:2018 Summer Youth Olympics w Buenos Aires, 10.2018
  115. 39 en:Highway - Autostrada, wszystkie języki są podlinkowane do: en:Controlled-access highway zamiast do zwykłej Highway
  116. 39 en:Leslie Cheung – piosenkarz i aktor z Hongkongu
  117. 39 en:Sapindus – rodzaj mydleńcowatych
  118. 39 en:People's Socialist Republic of Albania - Ludowa Socjalistyczna Republika Albanii - dawne państwo
  119. 39 en:Military–industrial complex - kompleks wojskowo-przemysłowy
  120. 39 en:Enets language – prawie wymarły język z Syberii
  121. 39 en:Semi-arid climate - Półpustynia, Klimat półsuchy
  122. 39 en:520s BC
  123. 39 en:Tephra – materiał z wybuchu wulkanu, Osad materiału piroklastycznego
  124. 39 en:Flag of Martinique - Flaga Martyniki
  125. 39 en:Jehovah Jehowa, Jahwe
  126. 39 en:Hereford cattle
  127. 39 en:Holocene calendar
  128. 39 en:DreamWorks Animation - DreamWorks Animation - amerykańska wytwórnia filmów animowanych
  129. 39 en:Branislav Nušić - Branislav Nušić, serbski dramaturg
  130. 39 en:European Russia - en:European Russia/ru:Европейская часть России - europejska część Rosji
  131. 39 en:Shunga Empire – w historii Indii
  132. 39 en:Assistant referee (association football) Sędzia pomocniczy
  133. 39 en:egg white - białko jaja
  134. 39 en:Königsberg - Królewiec
  135. 39 en:Donald III of Scotland - król Szkocji
  136. 39 en:Sonakshi Sinha – indyjska aktorka i piosenkarka
  137. 39 en:Macaron – francuski makaron
  138. 39 en:Kingdom of Georgia - Królestwo Gruzji - dawne państwo
  139. 39 en:Mosque City of Bagerhat – w Bangladeszu
  140. 39 en:Referee (association football) - sędzia piłki nożnej
  141. 39 en:Rajesh Khanna - indyjski aktor, producent filmowy i polityk
  142. 39 en:Hawk - jastrząb (taksonomia ludowa)
  143. 39 en:Christian cross
  144. 39 en:Blacktip reef shark - gatunek rekina z rodzaju Carcharhinus
  145. 39 en:River source - źródło
  146. 39 en:Aminah – matka Mahometa
  147. 39 en:Problem solving - rozwiązanie problemu
  148. 39 en:Hepatitis A vaccine
  149. 39 en:Elasticity (economics)
  150. 39 en:Gangster - gangster
  151. 39 en:Broadcasting - transmitowanie - nadawanie, emisja programów
  152. 39 en:Imperata cylindrica – gatunek wiechlinowatych
  153. 39 en:Republic of Upper Volta Republika Górnej Wolty 1958 – 1984
  154. 39 en:Hajji – osoba, która odbyła pielgrzymkę do Mekki
  155. 39 en:Personal pronounzaimek osobowy
  156. 39 en:Scattering - Rozpraszanie
  157. 39 en:Fudan University – w Szanghaju
  158. 39 en:Livonian Order – autonomiczna gałąź Krzyżaków
  159. 39 en:The arts Sztuka
  160. 39 en:Political divisions of the United States - podział administracyjny Stanów Zjednoczonych
  161. 39 en:580s BC - lata 80. VI wieku
  162. 39 en:Holarctic - Holarktyka
  163. 38 – jaskinia, w której medytował Mahomet
  164. 38 en:Subhash Kak – amerykański naukowiec, IT, kryptografia
  165. 38 en:Sihanoukville Province - Preah Seihanu, prowincja w Kambodży
  166. 38 en:Cousin
  167. 38 en:Matt K. Miller – amerykański komik
  168. 38 en:List of minerals - lista minerałów
  169. 38 en:Persian leopard
  170. 38 en:Liberdade (district of São Paulo) – dzielnica tego miasta w Brazylii pełna Japończyków
  171. 38 en:Barangay – najmniejsza jednostka podziału terytorialnego Filipin
  172. 38 en:Banquet - bankiet
  173. 38 en:Isobutane Izobutan
  174. 38 en:Acid dissociation constant - Moc kwasu
  175. 38 en:Azalea – krzewy z rodzaju różanecznik
  176. 38 en:P versus NP problem - problem P=NP (teraz przekierowanie na złożoność obliczeniowa)
  177. 38 en:Icosagon - dwudziestokąt
  178. 38 en:Gizzardmielec (żołądek), Żołądek mięśniowy
  179. 38 en:2012 Delhi gang rape
  180. 38 en:Cellular differentiation - różnicowanie komórek
  181. 38 en:Silicosiskrzemica
  182. 38 en:Napkin Serwetka
  183. 38 en:Sulfonamide (medicine) - Sulfonamidy
  184. 38 en:Treaty of San Francisco - Traktat z San Francisco - traktat pokojowy
  185. 38 en:Domino theory - teoria domina (w Domino (ujednoznacznienie))
  186. 38 en:Forough Farrokhzad – irańska poetka i reżyserka
  187. 38 en:New Amsterdam XVII-wieczne holenderskie osiedle na Manhattanie
  188. 38 en:Prosody (linguistics) - Prozodia, trzeba by rozbić to hasło na dwa
  189. 38 en:Al-Ma'un – 107. sura Koranu
  190. 38 en:Qaf (surah) - 50. sura Koranu
  191. 38 en:Al-Jumu'ah – 62. sura Koranu
  192. 38 en:Al-Qaria – 101. sura Koranu
  193. 38 en:Hendecagon - jedenastokąt
  194. 38 en:Voivodeship - województwo
  195. 38 en:Provinces of Thailand - mamy podział administracyjny Tajlandii
  196. 38 en:Oar Wiosło "A paddle is distinguished from an oar in that the paddle is held in the user's hands and completely supported by the paddler, whereas an oar is primarily supported by the boat, through the use of oarlocks"
  197. 38 en:Hut Chata
  198. 38 en:Element (mathematics) - element zbioru (przekierowanie na zbiór)
  199. 38 en:Communist state - państwo komunistyczne
  200. 38 en:Silence - Milczenie
  201. 38 en:Andrés Bonifacio - Andrés Bonifacio - filipiński nacjonalista i rewolucjonista
  202. 38 en:List of bones of the human skeleton Lista kości w ludzkim szkielecie
  203. 38 en:Heart disease /(en:heart disease) - choroba serca (brak wersji angielskiej)
  204. 38 en:System software - oprogramowanie systemowe
  205. 38 en:Currency symbol - symbol waluty
  206. 38 en:Kamakura period - Okres Kamakura - w historii Japonii
  207. 38 en:440s BC
  208. 38 en:430s BC
  209. 38 en:470s BC - lata 70. V wieku p.n.e.
  210. 38 en:Al-Hajj – 22. sura Koranu
  211. 38 en:Kingdom of Sussex - Królestwo Sussex - dawne państwo
  212. 38 en:Beyoğlu – dzielnica Stambułu
  213. 38 en:Adventure - przygoda (obecnie ujednoznacznienie, główne hasło nie istnieje)
  214. 38 en:Hill Mari language – język z Rosji, z Mari El
  215. 38 en:510s BC - lata 519–510 p.n.e.
  216. 38 en:Abundant number
  217. 38 en:List of sovereign states and dependent territories in South America - lista suwerennych państw i terytoriów zależnych w Ameryce Południowej
  218. 38 en:Vijaya Lakshmi Pandit – indyjski dyplomata i polityk
  219. 38 en:Quality of life - jakość życia
  220. 38 en:Special administrative regions of China - Specjalne regiony administracyjne w Chinach, istnieją dwa
  221. 38 en:Rose hip Owoc pozorny róży
  222. 38 en:Bar and bat mitzvah - mamy Bar micwa
  223. 38 en:Wrinkle Zmarszczka
  224. 38 en:Lists of philosophers Lista filozofów
  225. 38 en:Parts per million /- części na milion
  226. 38 en:Amrita Pritam - Amrita Pritam - indyjska poetka
  227. 38 en:Antacidlek zobojętniający sok żołądkowy
  228. 38 en:Blue Whale Challenge - Niebieski Wieloryb
  229. 38 en:Nanoparticle - nanocząstka
  230. 38 en:Mean - Średnia
  231. 38 en:Dioscorea communis – gatunek pochrzynowatych
  232. 38 en:2070s Lata 2070 – 2079
  233. 38 en:Pala Empire – imperium w Indiach
  234. 38 en:Electoral fraud Oszustwo wyborcze
  235. 38 en:Colitiszapalenie jelita grubego
  236. 38 en:Jewish history - historia Żydów/sv:Judendomens historia
  237. 38 en:Bridegroom - oblubieniec/pan młody - kultura
  238. 38 en:Punctuation mark /- znak interpunkcyjny
  239. 38 en:Amazon - Amazon, ujednoznacznienie
  240. 38 en:Gratitude - Wdzięczność
  241. 38 en:Mnemonic - Mnemotechnika
  242. 38 en:Areola - areola Otoczka brodawki sutkowej
  243. 38 en:Reserve Bank of India
  244. 38 en:Computer memory Pamięć komputera
  245. 38 en:Anushka Shetty – indyjska aktorka
  246. 38 en:Persimmon Persymona, owoc
  247. 38 en:Qal'at al-Bahrain – stanowisko archeologiczne w Bahrajnie
  248. 38 en:Shrimp Krewetka
  249. 38 en:Late Middle Ages - późne średniowiecze
  250. 38 en:Al-Furqan – 25. sura Koranu
  251. 38 en:Aceh Sultanate – dawny sułtanat na terenie Indonezji
  252. 38 en:President of Brazil - prezydent Brazylii
  253. 38 en:Rohtas Fort – twierdza z XVI w. w Pakistanie
  254. 38 en:Grain Ziarno
  255. 38 en:Brandon Hardesty – amerykański komik
  256. 38 en:Domestic yak
  257. 38 en:History of Ethiopia - historia Etiopii
  258. 38 en:Izanagi - Izanami i Izanagi, bóstwo z japońskiej mitologii
  259. 38 en:Central African CFA franc
  260. 38 en:History of Mongolia - historia Mongolii
  261. 38 en:Gnetophyta - Gniotowce
  262. 38 en:Judea (Roman province) - Judea
  263. 38 en:Amplifier /- wzmacniacz
  264. 38 en:Methyl group - grupa metylowa (teraz przekierowanie do Grupa alkilowa)
  265. 38 en:Snakebite - ukąszenie węża
  266. 38 en:Lotus F1 /Lotus F1 – team Formuły 1
  267. 38 en:Iberian Romance languages – języki hiszpański, portugalski, kataloński, galicyjski
  268. 38 en:750s BC - lata 50. VIII wieku p.n.e.
  269. 38 en:600s BC (decade) - lata 609–600 p.n.e.
  270. 38 en:590s BC
  271. 38 en:Talysh language - Tałyszowie, język z Iranu, Azerbejdżanu
  272. 38 en:History of Myanmar Historia Mjanmy
  273. 37 en:Byun Baek-hyun - Byun Baek-hyun - południowokoreański piosenkarz
  274. 37 en:Kit (association football) - strój do gry w piłkę nożną
  275. 37 en:Provinces of Algeria - prowincje Algierii
  276. 37 en:710s BC
  277. 37 en:257 (number) - 257 (liczba)
  278. 37 en:Western Wall Plaza – plac w Jerozolimie
  279. 37 en:Hoằng Phúc Pagoda w Wietnamie
  280. 37 en:Anna Favella - Anna Favella, włoska aktorka
  281. 37 en:ISO 216 norma regulująca rozmiary papieru
  282. 37 en:Regions of Iceland Regiony Islandii, wszystkie są zrobione
  283. 37 en:Regions of Denmark - Podział administracyjny Danii, wszystkie są zrobione
  284. 37 en:Muntadhar al-Zaidi - Muntadhar al-Zaidi - iracki dziennikarz
  285. 37 en:Al-Qadr (surah) – 97. sura Koranu
  286. 37 en:Stilts Szczudła
  287. 37 en:British Sign Language Brytyjski język migowy
  288. 37 en:Duchy of Lorraine - Księstwo Lotaryngii - dawne państwo
  289. 37 en:Lakota people – plemię Indian amerykańskich
  290. 37 en:Brigitta Boccoli – włoska aktorka
  291. 37 en:Albaicín – zabytkowa dzielnica miasta Grenada w Hiszpanii
  292. 37 en:Fur seal Kotik zwyczajny
  293. 37 en:Places in Harry Potter - Miejsca w świecie Harry'ego Pottera
  294. 37 en:Augustinians - Augustianie
  295. 37 en:Flight into Egypt Ucieczka do Egiptu Jezusa z rodzicami
  296. 37 en:Shamash – mezopotamski bóg słońca (tylko przekierowanie po ang.)
  297. 37 en:33rd century BC
  298. 37 en:Tripe - Flaki
  299. 37 en:LiveJournal - LiveJournal - serwis społecznościowy
  300. 37 en:Geographer - geograf (teraz disambig ze wskazaniem na geografia)
  301. 37 en:Rat (zodiac)
  302. 37 en:Modern synthesis (20th century) – powiązanie teorii Darwina i Mendla
  303. 37 en:Tentacle Macka Czułek
  304. 37 en:Simien Mountains National Park – park narodowy w Etiopii
  305. 37 en:S-300 missile system - mamy S-300W
  306. 37 en:Nevi'im – część Tanachu, Biblii hebrajskiej
  307. 37 en:Anglo-Dutch Wars /fr:Guerres anglo-néerlandaises/nl:Engels-Nederlandse oorlogen/no:De anglo-nederlandske kriger - wojny angielsko-holenderskie
  308. 37 en:Humid subtropical climate - klimat podzwrotnikowy wilgotny
  309. 37 en:Hispid hare - zajączek szczeciniasty (Caprolagus hispidus) - gatunek ssaka
  310. 37 en:Pontic Greeks
  311. 37 en:Father of the Pride - amerykański serial TV dla dorosłych
  312. 37 en:Art museum - muzeum sztuki
  313. 37 en:The Hunger Games – trylogia powieści Suzanne Collins Igrzyska śmierci
  314. 37 en:Maya (mother of the Buddha) – matka Buddy
  315. 37 en:Muhammad of Ghor - sułtan z Afganistanu
  316. 37 en:Report - raport
  317. 37 en:High Middle Ages /no:Høymiddelalderen
  318. 37 en:Polio vaccine - szczepionka przeciw polio
  319. 37 en:Muhammad (surah) – 47. sura Koranu
  320. 37 en:International maritime signal flags Międzynarodowe morskie flagi sygnałowe
  321. 37 en:Greater Iran Wielki Iran
  322. 37 en:Halifax Explosion – eksplozja materiałów wybuchowych w Kanadzie, 1917
  323. 37 en:2014 UEFA Champions League Final Real Madryt – Atlético Madryt 4:1
  324. 37 en:2015 UEFA Champions League Final Berlin, 6 czerwca 2015, Juventus – Barcelona 1:3
  325. 37 en:Counties of Lithuania Okręgi Litwy, wszystkie są zrobione
  326. 37 en:Academy Award for Best Sound Mixing - Oscar za najlepszy dźwięk
  327. 37 en:Nordic model - model skandynawski/kapitalizm nordycki - rodzaj polityki społeczno-gospodarczej
  328. 37 en:Christian theology Teologia chrześcijańska
  329. 37 en:List of World Heritage Sites in India
  330. 37 en:Title - tytuł
  331. 37 en:Dalmatia (Roman province)
  332. 37 en:Lan Xang laotańskie królestwo, 1354 – 1707
  333. 37 en:Social entrepreneurship
  334. 37 en:Jug - dzbanek
  335. 37 en:Ar-Rahman – 55. sura Koranu
  336. 37 en:Nūḥ – 71. sura Koranu
  337. 37 en:530s BC
  338. 37 en:Al-Lail – 91. sura Koranu
  339. 37 en:560s BC
  340. 37 en:Varāhamihira – indyjski astronom, matematyk
  341. 37 en:Jeju Island – największa wyspa Korei Płd., Czedżu
  342. 37 en:Archetype - Archetyp
  343. 37 en:LG Electronics - LG Electronics
  344. 37 en:Hotmail /simple:Hotmail - Hotmail (brak wersji angielskiej poza simple)
  345. 37 en:Saline water - słona woda
  346. 37 en:Zakir Naik – indyjski kaznodzieja islamski
  347. 37 en:Minority language - język regionalny
  348. 37 en:Al-Jathiya – 45. sura Koranu
  349. 37 en:Al-Ahqaf - 46. sura Koranu
  350. 37 en:Horseshoe crab
  351. 37 en:Fath-Ali Shah Qajar szach Iranu 1797 – 1834
  352. 37 en:Lazurite - lazuryt - minerał
  353. 37 en:2070
  354. 37 en:Takht-e Soleymān – stanowisko archeologiczne w Iranie
  355. 37 en:Israel (disambiguation)
  356. 37 en:major religious groups - główne grupy religijne
  357. 37 en:Shuaib – prorok wspominany w Koranie
  358. 37 en:Anti-Americanism - Antyamerykanizm
  359. 37 en:Serengeti - Serengeti, region geograficzny w Tanzanii i Kenii
  360. 37 en:Coup of 18 Brumaire - Przewrót 18 brumaire'a
  361. 37 en:Religious conversion - Konwersja
  362. 37 en:Brihadisvara Temple, Thanjavur – świątynia Śiwy w Tamilnadu
  363. 37 en:Language acquisition - przyswajanie języka
  364. 37 en:Sikhs - Sikh - grupa etniczna (obecnie przekierowanie na Sikhizm)
  365. 37 en:Catalan nationalism /ca:Catalanisme/uk:Каталонський національний рух - nacjonalizm kataloński
  366. 37 en:List of prime ministers of Japan Lista premierów Japonii
  367. 37 en:Wireless network - sieć bezprzewodowa (obecnie przekierowanie na bezprzewodowa sieć lokalna)
  368. 37 en:Seven Sleepers - siedmiu braci śpiących z Efezu
  369. 37 en:Solar power - energia słoneczna - fizyka / energetyka odnawialna
  370. 37 en:Radix - Radix - podstawa systemów liczbowych
  371. 37 en:Mode (music) Modus
  372. 37 en:Whitefly – z rzędu pluskwiaków
  373. 37 en:Cosine /(en:cosine) - kosinus (brak wersji angielskiej)
  374. 37 en:Tidal bore Fala przypływu w ujściu rzeki
  375. 37 en:Petrochemistry - petrochemia
  376. 37 en:List of prime ministers of India Lista premierów Indii
  377. 37 en:Economy of Turkey /tr:Türkiye ekonomisi - gospodarka Turcji
  378. 37 en:Mil Mi-17 – rosyjski helikopter, eksportowe oznaczenie Mi-8M, u nas opisane jako fragment Mi-8
  379. 37 en:Tufa Tuf
  380. 37 en:Rumor Pogłoska, Plotka (linkuje do en:Gossip)
  381. 37 en:March 0 – chodzi o ostatni dzień lutego
  382. 37 en:Yamaha Motor Company /ja:ヤマハ発動機 - Yamaha Motor Company, głównie produkcja motocykli, zał. 1990
  383. 37 en:Mina, Saudi Arabia – dzielnica Mekki, ważna podczas pielgrzymki hadżdż
  384. 37 en:Berry - jagoda
  385. 37 en:650s BC
  386. 37 en:Scientific model /simple:scientific model - model naukowy? (brak wersji angielskiej "en")
  387. 37 en:History of Bhutan Historia Bhutanu
  388. 36 en:Market town - miasto targowe
  389. 36 en:230 (number) - 230 (liczba)
  390. 36 en:800 (number) - 800 (liczba)
  391. 36 en:States of Venezuela Stany Wenezueli
  392. 36 /- lampa oświetleniowa
  393. 36 en:Language planning - planowanie językowe?
  394. 36 en:Kristen Schaal - Kristen Schaal, amerykańska aktorka
  395. 36 en:Cordwainer - szewc
  396. 36 en:Military police Żandarmeria wojskowa
  397. 36 en:Provinces of Cuba Prowincje Kuby
  398. 36 en:Zebra shark - Stegostoma fasciatum
  399. 36 en:Salar language – język w Chinach
  400. 36 en:Greater Tokyo Area - obszar metropolitalny Tokio/ja:首都圏 (日本)
  401. 36 en:Al-Humaza – 104. sura Koranu
  402. 36 en:The Hitchhiker's Guide to the Galaxy (novel) - Autostopem przez Galaktykę
  403. 36 en:Dartmoor - Park Narodowy Dartmoor, wrzosowisko w hrabstwie Devon
  404. 36 en:Greater crested tern - rybitwa złotodzioba
  405. 36 en:Sicilian Mafia - Cosa nostra
  406. 36 en:Legatus – rzymski generał
  407. 36 en:Ḫāʾ - Ḫāʾ/خ
  408. 36 en:Overcoat Płaszcz (ubranie)
  409. 36 en:Nicaragua Canal - Kanał Nikaraguański - geografia
  410. 36 en:Parable of the Good Samaritan - miłosierny Samarytanin
  411. 36 en:Pentateuch Pięcioksiąg
  412. 36 en:Débora Falabella – brazylijska aktorka
  413. 36 en:East Thrace - Tracja Wschodnia lub Tracja turecka
  414. 36 en:Drug overdose - przedawkowanie
  415. 36 en:Nicaraguan Sign Language – nikaraguański język migowy
  416. 36 en:Federation of Malaya Federacja Malajów 1948 – 1963
  417. 36 en:Israel Academy of Sciences and Humanities
  418. 36 en:De Beers , przedsiębiorstwo, największy (?) producent diamentów na świecie
  419. 36 en:Amphiprioninae - Amphiprion, ryby z rodziny garbikowatych
  420. 36 en:Surplus value - wartość dodana (marksizm) - koncepcja krytyki ekonomii politycznej Karola Marksa
  421. 36 en:Rooster (zodiac) – znak chińskiego Zodiaku
  422. 36 en:Bioenergy - bioenergia (z biopaliw) - rodzaj OZE
  423. 36 en:Prussian Academy of Sciences - Berlińsko-Brandenburska Akademia Nauk
  424. 36 en:Lotharingia - Lotaryngia (kraina historyczna) - mamy Lotaryngia jako opis współczesnej prowincji
  425. 36 en:At-Tin - 95. sura Koranu
  426. 36 en:Ad-Dhuha - 93. sura Koranu
  427. 36 en:Al-Bayyina – 98. sura Koranu
  428. 36 en:Franc Frank
  429. 36 en:Al-Inshirah – 94. sura Koranu
  430. 36 en:Blue-cheeked bee-eater - żołna modrolica
  431. 36 en:SpongeBob SquarePants (character)SpongeBob Kanciastoporty (postać)
  432. 36 en:Relative atomic mass - względna masa atomowa - fizyka
  433. 36 en:Session layer Warstwa sesji
  434. 36 en:Mole (animal) Kret
  435. 36 en:Presentation layer Warstwa prezentacji danych
  436. 36 en:Sanchi - Sańći, świątynny kompleks buddyjski w Indiach
  437. 36 en:A Thousand Splendid Suns – powieść Khaleda Hosseiniego
  438. 36 en:Conservation biology
  439. 36 en:Ballot Głosowanie
  440. 36 en:Kofta – azjatyckie klopsy
  441. 36 en:Fanny Cadeo – włoska aktorka, modelka, piosenkarka
  442. 36 en:Asiatic cheetah
  443. 36 en:620s BC
  444. 36 en:660s BC 669 – 660 pne.
  445. 36 en:630s BC
  446. 36 en:Parliament of Catalonia - Parlament Katalonii
  447. 36 en:International Museum Day 18 maja
  448. 36 en:Ox (zodiac)
  449. 36 en:Sexuality /- seksualność
  450. 36 en:740s BC Lata 749 – 740 pne.
  451. 36 en:Bagmati River – rzeka w Nepalu
  452. 36 en:Ash-Shura – 42. sura Koranu
  453. 36 en:Ash-Shu'ara – 26. sura Koranu
  454. 36 en:An-Nur – 24. sura Koranu
  455. 36 en:Nicotinamide adenine dinucleotide phosphate Fosforan dinukleotydu nikotynamidoadeninowego
  456. 36 en:General Secretary of the Communist Party of the Soviet Union - Sekretarz Generalny Komunistycznej Partii Związku Radzieckiego/ru:Генеральный секретарь ЦК КПСС
  457. 36 en:Nostril Nozdrze
  458. 36 en:ʻAbdu'l-Bahá
  459. 36 en:Departments of Bolivia - podział administracyjny Boliwii
  460. 36 en:Dimple Dołeczek na policzku, podbródku
  461. 36 en:Maher Zain – szwedzki piosenkarz
  462. 36 en:Satavahana dynasty – dynastia w Indiach
  463. 36 en:Autonomous regions of China
  464. 36 en:Ronald McDonald – clown, maskotka sieci McDonald's
  465. 36 en:History of Montenegro - historia Czarnogóry
  466. 36 en:Gir National Park – las i rezerwat w Indiach
  467. 36 en:Ash-Shams – 91. sura Koranu
  468. 36 en:Ottoman Interregnum - Osmańska Wojna Domowa?
  469. 36 en:Clause Zdanie składowe
  470. 36 en:Clock tower - wieża zegarowa
  471. 36 en:Cruelty to animals /ja:動物虐待 - okrucieństwo wobec zwierząt
  472. 36 en:Identity (mathematics) - tożsamość (matematyka)
  473. 36 en:Ball game - gry wykorzystujące piłkę
  474. 36 en:208 (number) - 208 (liczba)
  475. 36 en:List of metropolitan areas by population - lista obszarów metropolitalnych według liczby ludności
  476. 36 en:Mawtini (Ibrahim Tuqan song) - Hymn Iraku
  477. 36 en:D-Day (military term)
  478. 36 en:Windows 3.0
  479. 36 en:Gynoecium Słupkowie, https://www.wikidata.org/wiki/Q62779, inna grupa wikidanych, 43 linki, ale bez en.wiki
  480. 36 en:Al-Hujurat – 49. sura Koranu
  481. 36 en:Al-Mu'minoon – 23. sura Koranu
  482. 36 en:Al-Fath – 48. sura Koranu
  483. 36 en:An-Naba – 78. sura Koranu
  484. 36 en:4th millennium 4. tysiąclecie
  485. 36 en:Homophone - homofon
  486. 36 en:Governorates of Jordan - Podział administracyjny Jordanii
  487. 36 en:Academy Award for Best Documentary Feature - Oscary dla najlepszego filmu dokumentalnego?
  488. 36 en:Abbey of Saint Gall - Opactwo Saint Gall - opactwo w Szwajcarii
  489. 36 en:2080s
  490. 36 en:2062
  491. 36 en:Romance film - film romantyczny
  492. 36 en:Romanization - latynizacja
  493. 36 en:Jawed Karim - Jawed Karim - współzałożyciel YouTube
  494. 36 en:Hindu mythology Mitologia hinduska
  495. 36 en:2065
  496. 36 en:List of religions and spiritual traditions
  497. 36 en:Ajmer district – dystrykt w Indiach
  498. 36 en:Yudhishthira - postać z Mahabharaty
  499. 36 en:Rashtrakuta dynasty – dynastia w Indiach
  500. 36 en:Iron-deficiency anemia - anemia z niedoboru żelaza
  501. 36 en:Apprenticeship - praktyka zawodowa? - nauka zawodu
  502. 36 en:Château /fr:Château - château - rodzaj rezydencji (teraz jest tylko gmina o tej nazwie, linkuje en:Château, Saône-et-Loire)
  503. 36 en:Theoretical computer science Informatyka teoretyczna
  504. 36 en:Dana Gould – amerykański komik, aktor
  505. 36 en:Kaiser - Kaiser (the German edition describes both en:Emperor and en:Kaiser)
  506. 36 en:New York metropolitan area - obszar metropolitalny Nowego Jorku?
  507. 36 en:Short-tailed shearwater - burzyk cienkodzioby
  508. 36 en:J Balvin - J Balvin - kolumbijski piosenkarz
  509. 36 en:Bill (law) - projekt ustawy
  510. 36 en:Shruti Haasan – indyjska aktorka
  511. 36 en:List of root vegetables Lista warzyw korzeniowych
  512. 36 en:Ghayn – litera alfabetu arabskiego
  513. 36 en:Sahih Muslim - Sahih Muslim, jeden ze zbiorów hadisów w islamie sunnickim
  514. 36 en:Republic of Bosnia and Herzegovina 1992 – 1997
  515. 36 en:History of New Zealand Historia Nowej Zelandii
  516. 36 en:Oral literature Literatura przekazywana ustnie
  517. 36 en:Peroz I – król Persji, 459 – 484
  518. 36 en:Chinese Buddhism Buddyzm w Chinach
  519. 36 en:Buddhism in Japan - buddyzm w Japonii/ja:日本の仏教
  520. 36 en:Mamluk dynasty (Delhi) - dynastia Mamluk, 1206 – 1290
  521. 36 en:Business administration - ekonomika przedsiębiorstw
  522. 36 en:Bob Ross - Bob Ross - amerykański malarz
  523. 36 en:Brione, Trentino – podgmina we Włoszech
  524. 36 en:Siege of Jerusalem (1187) Oblężenie Jerozolimy
  525. 36 en:Oil tanker Tankowiec, Zbiornikowiec
  526. 36 en:North India - Północne Indie
  527. 36 en:Jungkook //- Jeon Jungkook, południowokoreański piosenkarz
  528. 36 en:Virat Kohli - Virat Kohli - indyjski gracz w krykieta
  529. 36 en:Peninsular Malaysia - zachodni region Malezji
  530. 36 en:Asia-Pacific - Azja-Pacyfik? - część świata w pobliżu zachodniej części Oceanu Spokojnego (jest czasopismo o tym samym tytule)
  531. 36 en:Jalebi – słodka potrawa z Azji i Afryki
  532. 36 en:Laundry - pranie
  533. 36 en:Indian Institutes of Technologypolitechniki indyjskie (ew. indyjskie instytuty techniczne)
  534. 36 en:205 (number) - 205 (liczba)
  535. 36 en:207 (number) - 207 (liczba)
  536. 36 en:206 (number) - 206 (liczba)
  537. 36 en:Jebel Barkal – góra w Sudanie z piramidami
  538. 36 en:Ashanti Empire
  539. 36 en:West African CFA franc - frank CFA
  540. 36 en:Hearth Palenisko
  541. 36 en:Submarine volcano - wulkan podwodny, wulkan podmorski
  542. 36 en:Padma River – rzeka w Bangladeszu
  543. 36 en:Indo-Scythians
  544. 36 en:Silver medal - srebrny medal
  545. 36 en:Preposition and postposition /Adposition (w językoznawstwie)
  546. 36 en:Queen bee Królowa pszczół
  547. 36 en:Gallo-Romance languages - języki galo-romańskie?
  548. 36 en:February 31 /31 luty
  549. 36 en:Kishore Kumar - indyjski piosenkarz
  550. 36 en:Place Charles de Gaulle /fr:Place Charles-de-Gaulle, plac Charles'a de Gaulle'a w Paryżu
  551. 36 en:Businessperson - biznesmen
  552. 36 en:Contemporary R&B - współczesny R&B
  553. 36 en:African leopard
  554. 36 en:Id, ego and super-ego - Ego, Sigmund Freud
  555. 36 en:Tribeca Film Festival – na Manhattanie od 2002 roku
  556. 36 en:Per capita income
  557. 36 en:Applied physics - fizyka stosowana
  558. 36 en:Sal Khan - Salman Khan, amerykański twórca darmowej platformy edukacyjnej online
  559. 36 en:Deinotherium - Deinotherium, wielkie prehistoryczne słonie
  560. 36 en:Public speaking Przemawianie publiczne, Oratorstwo
  561. 36 en:Sanitation Warunki sanitarne i higieniczne otoczenia
  562. 36 - stany Brazylii
  563. 36 en:800s BC (decade)
  564. 36 en:Decembrist revolt - Dekabryści
  565. 36 en:Simurgh – ptak w mitologii irańskiej
  566. 36 en:History of Bangladesh Historia Bangladeszu
  567. 36 en:Blueberry Czarna borówka, Jagoda amerykańska

od 31 do 35[edytuj | edytuj kod]

  1. 35 en:680s BC
  2. 35 en:Google Docs, Sheets, and Slides
  3. 35 en:Pedology - Gleboznawstwo
  4. 35 en:Image processing - przetwarzanie obrazu
  5. 35 en:Domesticated animal /Zwierzę udomowione
  6. 35 en:240 (number) - 240 (liczba)
  7. 35 en:Mafic – rodzaj skały magmowej
  8. 35 en:204 (number) - 204 (liczba)
  9. 35 en:Three-body problem - problem trzech ciał
  10. 35 en:flags of Asia - flagi państw Azji
  11. 35 en:730s BC
  12. 35 en:Anne Haney – amerykańska aktorka
  13. 35 en:Bronze medal - brązowy medal
  14. 35 en:Club (organization) - klub
  15. 35 en:Club (organization) - klub
  16. 35 en:Italian Sign Language - włoski język migowy
  17. 35 en:Chang'an - pradawna stolica w historii Chin
  18. 35 en:Ṯāʾ
  19. 35 en:Acetyl-CoA - acetylo-koenzym A
  20. 35 en:Ṣād (surah) - 38. sura Koranu
  21. 35 en:One Laptop per Child - Laptop dla każdego dziecka
  22. 35 en:Al-Qiyama – 75. sura Koranu
  23. 35 en:List of integrals of trigonometric functions Lista całek funkcji trygonometrycznych
  24. 35 en:Pygmy rabbit
  25. 35 en:Median lethal dose - średnia dawka śmiertelna
  26. 35 en:Belfries of Belgium and France /fr:Beffrois de Belgique et de France, “Wieże zegarowe (beffroi) Flandrii i Walonii” ([3]), “Miejskie wieże strażnicze (beffrois) Belgii i Francji” ([4])
  27. 35 en:Technische Universität Darmstadt
  28. 35 en:At-Talaq – 65. sura Koranu
  29. 35 en:Ashikaga shogunate – dynastia rządząca Japonią, 1336–1573
  30. 35 en:Three-age system – podział historii na potrójne okresy
  31. 35 en:Velodrome Welodrom
  32. 35 en:Ḍād – litera alfabetu arabskiego
  33. 35 en:GeoGebra – interaktywny program do nauki matematyki
  34. 35 en:Cradle of Humankind - kolebka ludzkości, jeśli uznać, że możemy użyć takiego egzonimu; jaskinie w RPA
  35. 35 en:AND gate Bramka I
  36. 35 en:Shambhala – mityczne królestwo w hinduizmie
  37. 35 en:Black box - mamy Czarna skrzynka (system) w Czarna skrzynka (ujednoznacznienie)
  38. 35 en:rye bread Chleb żytni
  39. 35 en:Kingdom of Pontus - Królestwo Pontu, obrzeża Morza Czarnego
  40. 35 en:Indra Nooyi – prezes PepsiCo
  41. 35 en:35th century BC – 35. wiek pne.
  42. 35 en:38th century BC
  43. 35 en:37th century BC
  44. 35 en:34th century BC
  45. 35 en:Baháʼí World Centre /de:Bahai-Weltzentrum/eo:Bahaa Mondcentro/he:המרכז הבהאי העולמי - Światowe centrum bahaizmu?
  46. 35 en:Sedative Środek uspokajający
  47. 35 en:Qizilbash – szyickie bojówki w Azerbejdżanie i okolicach od XV wieku
  48. 35 en:Trivium – trzy niższe rangą sztuki wyzwolone
  49. 35 en:Francisco de Paula Rodrigues Alves - Francisco de Paula Rodrigues Alves, brazylijski polityk
  50. 35 en:Victims of Acts of Terror Memorial – pomnik ofiar terroru w Jerozolimie
  51. 35 en:House of Saxe-Coburg and Gotha - Saksonia-Coburg-Gotha
  52. 35 en:Input device - urządzenie wejściowe
  53. 35 en:Al-Balad – 90. sura Koranu
  54. 35 en:Al-Ala – 87. sura Koranu
  55. 35 en:Integer factorization - w matematyce
  56. 35 en:Al-Mujadila – 58. sura Koranu
  57. 35 en:Mumps vaccine Szczepionka przeciw śwince
  58. 35 en:Nigerian Civil War - Wojna domowa w Nigerii, secesja Biafry, 1967 – 1970
  59. 35 en:Val d'Orcia – region w Toskanii, ale nie administracyjny
  60. 35 en:Airbnb – amerykańska firma online
  61. 35 en:Fall of the Western Roman Empire - historiografia upadku Zachodniego Cesarstwa Rzymskiego
  62. 35 en:Taejo of Goryeo /ja:太祖 (高麗王)/ko:고려 태조 - założyciel koreańskiej dynastii Goryeo
  63. 35 en:Karluks – dawna konfederacja ludów tureckich w dzisiejszej Rosji, Kazachstanie, Chinach
  64. 35 en:Pen name Pseudonim literacki
  65. 35 en:Ocotepeque Department - Department Ocotepeque w Hondurasie
  66. 35 en:2090s – lata 90. XXI w.
  67. 35 en:Uranium-235 – izotop uranu
  68. 35 en:Miniature (illuminated manuscript) - miniatura
  69. 35 en:José Clemente Orozco - José Clemente Orozco - meksykański artysta
  70. 35 en:Countries of the United Kingdom , kraje/części składowe Wielkiej Brytanii
  71. 35 en:Earth's inner core Jądro wewnętrzne Ziemi
  72. 35 en:Container - pojemnik
  73. 35 en:Caucasus campaign /de:Kaukasusfront (Erster Weltkrieg)/es:Campaña del Cáucaso/ru:Кавказский фронт (Первая мировая война) - kampania kaukaska
  74. 35 en:Great Mosque of AleppoWielki Meczet w Aleppo/Meczet Umajjadów w Aleppo
  75. 35 en:The Travels of Marco PoloOpisanie świata
  76. 35 en:2013 UEFA Champions League Final Borussia Dortmund – Bayern Monachium 1:2
  77. 35 en:Fiberglass - włókno szklane
  78. 35 en:640s BC
  79. 35 en:Alcedines /- Alcedines (podrząd kraskowych)
  80. 35 en:Decomposition - Rozpad gnilny
  81. 35 en:Leggings - legginsy
  82. 35 en:Al-Aḥzāb – 33. sura Koranu
  83. 35 en:Ar-Rum – 30. sura Koranu
  84. 35 en:Fussilat – 41. sura Koranu
  85. 35 en:Lodi dynasty z Delhi, XV-XVI wiek
  86. 35 en:Palliative care Opieka paliatywna
  87. 35 en:Hairy-nosed otter – gatunek wydry
  88. 35 en:Adh-Dhariyat – 51. sura Koranu
  89. 35 en:Academy Award for Best Sound Editing - Oscary za najlepszy montaż dźwięku
  90. 35 en:Circa - około
  91. 35 en:IUPAC nomenclature of chemistry - nomenklatura chemiczna IUPAC
  92. 35 en:Dracula (disambiguation) - Dracula, ujednoznacznienie
  93. 35 en:Great Living Chola Temples – w Tamilnadu, Indie
  94. 35 en:Olympic symbols Symbole olimpijskie
  95. 35 en:foreign minister - minister spraw zagranicznych
  96. 35 en:Parishes of Andorra Parafie Andory
  97. 35 en:Wikimedia Incubator - Wikimedia Incubator
  98. 35 en:Bill Nye - amerykański inżynier, prezenter telewizyjny, popularyzator nauki
  99. 35 en:Indian leopard
  100. 35 en:List of phobias Lista fobii
  101. 35 en:Tat language (Caucasus) – język Tatów w Azerbejdżanie i Rosji
  102. 35 en:Dargwa language – język z rosyjskiego Dagestanu
  103. 35 en:2008 Kosovo declaration of independence - ogłoszenie niepodległości przez Kosowo (2008)
  104. 35 en:Battle of Liège – bitwa w początkach inwazji Belgii przez Niemcy, 5 – 16 sierpnia 1914
  105. 35 en:List of sports
  106. 35 en:Bar chart Wykres kolumnowy
  107. 35 en:Riemannian geometry - geometria riemannowska
  108. 35 en:Omid Djalili – brytyjski komik
  109. 35 en:Blepharitiszapalenie powiek (lub zapalenie brzegów powiek)
  110. 35 en:Reference work Publikacja informacyjna
  111. 35 en:Sheep farming Hodowla owiec
  112. 35 en:Caucasian squirrel – wiewiórka z Azji, Sciurus anomalus
  113. 35 en:List of numbers - lista liczb
  114. 35 en:Islamic terrorism - terroryzm islamski
  115. 35 en:Dramaturgy - sztuka teatralna?, Dramaturgia, Dramatopisarstwo
  116. 35 en:Costume - Kostium, Strój
  117. 35 en:Goal-line technology – w piłce nożnej
  118. 35 en:Badakhshan – region historyczny w Tadżykistanie i Afganistanie
  119. 35 en:Sex industry
  120. 35 en:2063
  121. 35 en:2069
  122. 35 en:Nicaea – starożytne miasto w Anatolii, dziś İznik
  123. 35 en:2068 Rok 2068
  124. 35 en:Ahmedabad district – dystrykt w Indiach
  125. 35 en:Parineeti Chopra – indyjska aktorka i piosenkarka
  126. 35 en:Underpants Slipy
  127. 35 en:Syrian Democratic Forces
  128. 35 en:Bronze-winged jacana - długoszpon białobrewy
  129. 35 en:Buffet Przyjęcie na stojąco, sposób podawania posiłków w restauracji
  130. 35 en:Least Developed Countries - najmniej rozwinięte kraje
  131. 35 en:StanzaStrofa
  132. 35 en:Minerva McGonagall /Minerva McGonagall – postać z Harry'ego Pottera
  133. 35 en:Naphtha Ciężka benzyna
  134. 35 en:Anand district – dystrykt w Indiach
  135. 35 en:Chilean Spanish – chilijska odmiana hiszpańskiego
  136. 35 en:First Lady of the United States
  137. 35 en:Al-Masih ad-Dajjal – zła postać w islamie
  138. 35 en:Hafsa bint Umar – jedna z żon Mahometa
  139. 35 en:Cumania - dawne państwo
  140. 35 en:Varun Dhawan – indyjski aktor
  141. 35 en:Invasion of Normandy - Inwazja Normandii
  142. 35 en:Dung beetle Żuk
  143. 35 en:Treaty of Gulistan - traktat pokojowy
  144. 35 en:Magic number (physics) Liczba magiczna
  145. 35 en:Al-Ahsa Oasis – region historyczny, oaza w Arabii Saudyjskiej
  146. 35 en:Antipyretic Lek przeciwgorączkowy
  147. 35 en:International Day for the Elimination of Violence against Women - Międzynarodowy Dzień Eliminacji Przemocy Wobec Kobiet
  148. 35 en:Homi J. Bhabha – fizyk, ojciec indyjskiego programu nuklearnego
  149. 35 en:Awami League – jedna z dwóch głównych partii politycznych Bangladeszu
  150. 35 en:Land - grunt - stała powierzchnia Ziemi
  151. 35 en:fuel oil Olej opałowy
  152. 35 en:Union List of Artist Names - Union List of Artist Names
  153. 35 en:Jon Snow (character) – postać z "Gry o tron"
  154. 35 en:Uremia Mocznica
  155. 35 en:Sonu Nigam – indyjski muzyk
  156. 35 en:Tiger Shroff – indyjski aktor
  157. 35 en:User (computing) Użytkownik
  158. 35 en:Tangent (trigonometry) /- tangens
  159. 35 en:Crack cocaine Crack
  160. 35 en:iNSEE code /fr:Code Insee – kody dla gmin, departamentów, osób we Francji
  161. 35 en:Governorates of Syria Muhafazy Syrii
  162. 35 en:Abd Allah ibn al-Zubayr – polityk z otoczenia Mahometa
  163. 35 en:Circumference - obwód
  164. 35 en:Yazid III – kalif umajjadzki
  165. 35 en:The Interpretation of Dreams – dzieło Freuda
  166. 35 en:Abd Allah ibn Abbas – jeden z wujów Mahometa
  167. 35 en:Irene (singer) – piosenkarka z Korei Płd.
  168. 35 en:Tamannaah – indyjska aktorka
  169. 35 en:Wonder Girls - Wonder Girls - południowokoreański zespół muzyczny, girlband
  170. 35 en:History of Sri Lanka Historia Sri Lanki
  171. 35 en:Genetic linkage - powiązanie genetyczne
  172. 35 en:Equality before the law - czym się różni od równość wobec prawa?
  173. 35 en:Snowflake Płatek śniegu
  174. 35 en:Criticism of Islam - krytyka islamu
  175. 35 en:Anti-Russian sentiment /ru:Русофобия - nastroje antyrosyjskie/rusofobia
  176. 35 en:History of Libya Historia Libii
  177. 35 en:History of the Americas - historia Ameryk
  178. 35 en:Bamboo shoot Pęd bambusa
  179. 35 en:History of Bosnia and Herzegovina Historia Bośni i Hercegowiny
  180. 35 en:Bigeye tuna - Thunnus obesus
  181. 35 en:Arch bridge - most łukowy
  182. 35 en:2100 /- 2100
  183. 35 en:Violeta Parra - chilijska piosenkarka
  184. 35 en:Elephas – rodzaj słoni
  185. 35 en:Todd Phillips – amerykański reżyser filmowy
  186. 35 en:Government agency - instytucja państwowa
  187. 35 en:Student's t-test - test t-Studenta
  188. 35 en:President of Turkey Prezydent Turcji
  189. 35 en:Goo Hara - Goo Hara - południowokoreańska piosenkarka
  190. 35 en:Dry cleaning - pranie chemiczne? czyszczenie na sucho?
  191. 35 en:690s BC
  192. 35 en:Khalji dynasty – muzułmańska dynastia w zachodnich Indiach, 1290 – 1320
  193. 35 en:Moscow Peace Treaty - traktat pokojowy między Finlandią i ZSRR, marzec 1940
  194. 35 en:Penghu – archipelag koło Tajwanu, Peskadory
  195. 35 en:Italian Renaissance Renesans we Włoszech
  196. 35 en:Satoshi Nakamoto - Satoshi Nakamoto, opracował bitcoin, nie wiadomo, czy istnieje
  197. 35 en:University of Mumbai
  198. 35 en:History of Nepal Historia Nepalu
  199. 34 en:Governorates of Yemen – gubernatorstwa Jemenu
  200. 34 en:List of presidents of Indialista prezydentów Indii
  201. 34 en:212 (number) - 212 (liczba)
  202. 34 en:260 (number) - 260 (liczba)
  203. 34 en:255 (number) - 255 (liczba)
  204. 34 en:Cross-dressing Transwestytyzm
  205. 34 en:Backslash - ukośnik wsteczny
  206. 34 en:209 (number) - 209 (liczba)
  207. 34 en:Meskhetian Turks – Turcy w dawnych republikach ZSRR, najwięcej w Kazachstanie
  208. 34 en:Manorialism – organizacja wiejskiej gospodarki w społeczeństwie feudalnym
  209. 34 en:216 (number) - 216 (liczba)
  210. 34 en:Solar thermal energy - słoneczna energia cieplna albo energia cieplna ze słońca - odnawialne źródła energii
  211. 34 en:2010 FIFA World Cup knockout stage - Mistrzostwa Świata w Piłce Nożnej 2010 - faza pucharowa
  212. 34 en:Fata Morgana (mirage) - fatamorgana (teraz przekierowanie na miraż)
  213. 34 en:Japan at the Olympics – Japonia na olimpiadach
  214. 34 en:Tavo Burat – włoski pisarz z Piedmontu
  215. 34 en:Dunam - Dunam, jednostka powierzchni u Turków osmańskich
  216. 34 en:Artificial turf Sztuczna darń
  217. 34 en:Cathedral of the Most Holy Conception, Chile – katedra w Concepción, Chile
  218. 34 en:Percy Jackson & the Olympians – pięć powieści Ricka Riordana
  219. 34 en:White Cliffs of Dover - białe klify w Dover
  220. 34 en:Jaltenco – gmina w Meksyku
  221. 34 en:Departments of Uruguay Departamenty Urugwaju
  222. 34 en:2012 UEFA Champions League Final Bayern Monachium – Chelsea 1:1, karne dla Chelsea
  223. 34 en:2016 UEFA Champions League Final Mediolan, 28 maja 2016, Real Madryt – Atlético Madryt 1:1, 5 – 3 w karnych
  224. 34 en:Al-Insān – 76. sura Koranu
  225. 34 en:Belarus at the Olympics - Białoruś na igrzyskach olimpijskich (mamy tylko Białoruś na letnich igrzyskach olimpijskich, dobrze byłoby rozszerzyć i przenieść)
  226. 34 en:Menu - Menu w restauracji
  227. 34 en:Divergent (novel) – powieść Veroniki Roth
  228. 34 en:Thermodynamic temperature - temperatura termodynamiczna - fizyka - jest jako sekcja w temperaturze
  229. 34 en:Precious metal - metal szlachetny
  230. 34 en:Rule of thirds – dzielenie obrazu na 9 części w fotografiach, obrazach
  231. 34 en:Tapanuli orangutan – jeden z trzech znanych gatunków orangutana, z Sumatry
  232. 34 en:Turan – region historyczny w środkowej Azji
  233. 34 en:Great hammerhead – gatunek młotowatych
  234. 34 en:List of physicists - lista fizyków
  235. 34 en:Jingtai Emperor – cesarz Chin, 1449 – 1457
  236. 34 en:Mustard plant - Gorczyca
  237. 34 en:Governorates of Kuwait Gubernatorstwa Kuwejtu
  238. 34 en:Dog meat - psie mięso
  239. 34 en:Aimaq people – lud z Pakistanu, Afganistanu, Iranu
  240. 34 en:Dragon (zodiac)
  241. 34 en:Lewis structure - struktura Lewisa - dotyczy wiązań chemicznych
  242. 34 en:Entomophagy - entomofagia, Owadożerność
  243. 34 en:Engelsberg Ironworks – zabytkowa huta żelaza w Szwecji
  244. 34 en:Al-Inshiqaq – 84. sura Koranu
  245. 34 en:Expression (mathematics) - wyrażenie matematyczne
  246. 34 en:40th century BC
  247. 34 en:36th century BC
  248. 34 en:Solar cooker - kuchenka solarna - kuchenka na energię słoneczną
  249. 34 en:Koror - Koror, stan w Palau
  250. 34 en:Prefecture-level city Miasto na prawach prefektury w Chinach
  251. 34 en:Våler, Østfold – gmina w Norwegii
  252. 34 en:Lemur
  253. 34 en:Country code - kod kraju
  254. 34 en:Zulu Kingdom - Królestwo Zulusów
  255. 34 en:Main diagonal
  256. 34 en:Reductio ad absurdum
  257. 34 en:Four-dimensional space - przestrzeń czterowymiarowa
  258. 34 en:Bronx Zoo
  259. 34 en:North Magnetic Pole Północny biegun magnetyczny Ziemi
  260. 34 en:Al-Infitar – 82. sura Koranu
  261. 34 en:Al-Ghashiyah – 88. sura Koranu
  262. 34 en:Economy of Canada Gospodarka Kanady
  263. 34 en:List of astronomers - lista astronomów
  264. 34 en:Al-Hadid – 57. sura Koranu
  265. 34 en:Al-Qamar – 54. sura Koranu
  266. 34 en:Mass communication - komunikacja masowa
  267. 34 en:Ischigualasto Provincial Park – obszar chroniony w Argentynie
  268. 34 en:Heptadecagon - siedemnastokąt
  269. 34 en:ZIP Code Kod pocztowy
  270. 34 en:Fox Terrier - Foksterier
  271. 34 en:Glossary of Islam
  272. 34 en:all your base are belong to us - all your base are belong to us - mem internetowy
  273. 34 en:Iltutmish - sułtan z Delhi
  274. 34 en:President of Belarus - prezydent Białorusi
  275. 34 en:Invasion of Yugoslavia /sr:Априлски рат - inwazja Jugosławii?
  276. 34 en:Threshing Młócenie
  277. 34 en:Zaandam – miasto w Holandii
  278. 34 en:Hujjat-Allah al-Mahdi – Mahdi w imamizmie, nie wiadomo, czy istniał naprawdę
  279. 34 en:Regions of the Czech Republic - regiony Czech - już jest Podział administracyjny Czech --Konrad Czub (dyskusja) 15:54, 3 mar 2017 (CET); to kraje, wszystkie są zrobione
  280. 34 en:Maddie Ziegler - Maddie Ziegler - amerykańska tancerka
  281. 34 en:Regions of Chile Regiony Chile, wszystkie są zrobione
  282. 34 en:720s BC
  283. 34 en:Pillars of Creation – znane zdjęcie z teleskopu Hubble'a
  284. 34 en:Pulitzer Prize for Fiction
  285. 34 en:Al-Qasas – 28. sura Koranu
  286. 34 en:Az-Zukhruf – 43. sura Koranu
  287. 34 en:Saba (surah) – 34. sura Koranu
  288. 34 en:At-Tur – 52. sura Koranu
  289. 34 en:As-Sajda – 32. sura Koranu
  290. 34 en:Az-Zumar – 39. sura Koranu
  291. 34 en:Im Yoon-ah - Im Yoon-ah - południowokoreańska piosenkarka i aktorka
  292. 34 en:Ghafir – 40. sura Koranu
  293. 34 en:Official residence Oficjalna rezydencja
  294. 34 en:Abraham in Islam - Ibrāhīm / islamskie poglądy o Abrahamie
  295. 34 en:Storm surge Nagon sztormowy
  296. 34 en:List of municipalities of the Netherlands Lista gmin w Holandii
  297. 34 en:Ideal (ethics) Ideał
  298. 34 en:Fu Jen Catholic University – w New Taipei na Tajwanie
  299. 34 en:Dutch Golden Age - złoty wiek Holandii/de:Goldenes Zeitalter (Niederlande)/nl:Gouden Eeuw
  300. 34 en:Rabbit (zodiac) Zając (chiński znak zodiaku)
  301. 34 en:Cargo aircraft Samolot towarowy
  302. 34 en:Luqman (sūrah) – 31. sura Koranu
  303. 34 en:Medieval art - sztuka średniowiecza
  304. 34 en:Sagittarius , ujednoznacznienie
  305. 34 en:Life on Mars
  306. 34 en:Sexagenary cycle – cykl sześćdziesięciu jednostek, w którym liczono dni, lata w Chinach
  307. 34 en:Rain and snow mixed - deszcz ze śniegiem
  308. 34 en:Sphere of influence - sfera wpływów
  309. 34 en:Organic matter Substancja organiczna
  310. 34 /- Aletta Ocean, aktorka porno
  311. 34 en:Drawbridge - most podnoszony
  312. 34 en:Expansion of the universe - metryczna ekspansja przestrzeni
  313. 34 en:Arg e Bam - Arg-é Bam - cytadela, największa budowla z suszonej cegły, w Iranie
  314. 34 en:Medical ethics - etyka medyczna
  315. 34 en:Aqidah – wyznanie w islamie
  316. 34 en:Regions of Slovakia - Regiony Słowacji, mamy, ale podział tradycyjny
  317. 34 en:Tiara Diadem
  318. 34 en:Italian front (World War I) – front włoski w I wojnie światowej
  319. 34 en:Old Havana – stare miasto Hawany, także gmina
  320. 34 en:Rare disease Rzadka choroba
  321. 34 en:Dhirubhai Ambani - Dhirubhai Ambani - indyjski biznesmen
  322. 34 en:File sharing - udostępnianie plików
  323. 34 en:2090
  324. 34 en:2064
  325. 34 en:2066
  326. 34 en:2080
  327. 34 en:God the Son – druga osoba Trójcy Świętej
  328. 34 en:2099
  329. 34 en:Alwar district – dystrykt w Indiach
  330. 34 en:Shor language – język turecki z Syberii
  331. 34 en:Broad-leaved tree Drzewo liściaste
  332. 34 en:2067
  333. 34 en:An-Najm – 53. sura Koranu
  334. 34 en:MousseMus
  335. 34 en:Kilimanjaro National Park – park narodowy w Tanzanii
  336. 34 en:Historia Regum Britanniae – dzieło pseudohistoryczne Geoffreya z Monmouth z ok. 1136 roku
  337. 34 en:Job Praca, Posada
  338. 34 en:Quotient - iloraz
  339. 34 en:North Goa district – dystrykt w Indiach
  340. 34 en:Cove Zatoczka
  341. 34 en:Indian Railways - Indian Railways - indyjskie państwowe przedsiębiorstwo kolejowe
  342. 34 en:Prime meridian Południk zerowy
  343. 34 en:Paneer – ser z Indii
  344. 34 en:History of aviation - historia lotnictwa
  345. 34 en:Sledgehammer Młot dwuręczny
  346. 34 en:Jin Yong /ja:金庸/zh:金庸 - Jin Yong/Louis Cha - chiński pisarz
  347. 34 en:Horizontal bar Drążek gimnastyczny
  348. 34 en:Alka Yagnik - Alka Yagnik, indyjska piosenkarka
  349. 34 en:Bhagat Singh - Bhagat Singh - indyjski rewolucjonista
  350. 34 en:Triticum /- Pszenica
  351. 34 en:Déborah François – belgijska aktorka
  352. 34 en:Balash – król Persji z V wieku
  353. 34 en:Indus script – nieodczytane pismo z epoki brązu
  354. 34 en:Seven Seas Siedem mórz
  355. 34 en:Vat Phou – khmerska świątynia w Laosie
  356. 34 en:Sri Lankan elephant - Słoń cejloński
  357. 34 en:Palais Bourbon /fr:Palais Bourbon, siedziba francuskiego Zgromadzenie Narodowego
  358. 34 en:Contemporary philosophy - filozofia współczesna
  359. 34 en:Shaykh al-Islām – honorowy tytuł islamskich naukowców w erze klasycznej
  360. 34 en:Shahr-e Sukhteh – stanowisko archeologiczne w Iranie
  361. 34 en:British Hong Kong – Hongkong pod władzą brytyjską, 1842 – 1997
  362. 34 en:Ice pop Lód na patyku
  363. 34 en:Indian Standard Time - standardowy czas indyjski
  364. 34 en:Secondary sector of the economy Sektor przemysłowy gospodarki
  365. 34 en:Turkish Kurdistan Turecki Kurdystan
  366. 34 en:Sidharth Malhotra – aktor indyjski
  367. 34 en:Sunil Dutt – indyjski aktor filmowy
  368. 34 en:Baháʼí calendar
  369. 34 en:Sunscreen - filtr przeciwsłoneczny - kosmetyki (sposób ochrony skóry przeciw promieniom UV)
  370. 34 en:BC – ujednoznaczniająca
  371. 34 en:Bystander effect – ludzie chętniej pomagają ofierze, gdy są sami
  372. 34 en:Handshake Uścisk dłoni
  373. 34 en:Sulli
  374. 34 en:Masahiko Kimura - Masahiko Kimura - japoński wrestler
  375. 34 en:Toxicodendron radicans Sumak jadowity
  376. 34 en:Machine element Element maszyny
  377. 34 en:Data transmission Transmisja danych
  378. 34 en:Block of Wikipedia in Turkey – obowiązuje od 2017 r.
  379. 34 en:Dev Anand – indyjski aktor filmowy
  380. 34 en:Neural circuit - Sieć neuronowa
  381. 34 en:Primetime Emmy Award – nagroda Emmy dla godzin największej oglądalności
  382. 34 en:Hydrobromic acid Kwas bromowodorowy
  383. 34 en:2018 UEFA Champions League Final Real Madryt – Liverpool 3:1
  384. 34 en:Sound recording - nagrywanie i odtwarzanie dźwięku
  385. 34 /- Zamach
  386. 34 en:.bu /.bu – dawny kod Birmy, obecnie .mm
  387. 34 en:New Year's Day - (mamy Nowy Rok/en:New Year/d:Q34812 - 110 interwiki)
  388. 34 en:Great Chinese Famine /zh:三年困難時期 wielki głód w Chinach 1959 – 1961
  389. 34 en:Gaslighting Oświetlenie gazowe
  390. 34 en:Ranveer Singh – indyjski aktor
  391. 34 en:Emperor of China - cesarz Chin
  392. 34 en:Septic tank - Szambo
  393. 34 en:Hexahedron - sześciościan
  394. 34 en:Mughal emperors
  395. 34 en:PlayStation
  396. 34 en:Largehead hairtail – gatunek pałaszowatych
  397. 34 en:Koppa (Cyrillic)
  398. 34 en:Occupation of Japan /ja:連合国軍占領下の日本 - okupacja Japonii (1945 – 1952)
  399. 34 en:Kasturba Gandhi - Kasturba Gandhi - żona Mahatmy Gandhiego
  400. 34 en:Crimean Gothic - język Gotów z Krymu
  401. 34 en:Prime Minister of Russia - Premierzy Rosji
  402. 34 en:Chinese folk religion
  403. 34 en:General Secretary of the Communist Party of China
  404. 34 en:History of Singapore - historia Singapuru/ja:シンガポールの歴史
  405. 34 en:Burkhan Khaldun – góra w Mongolii
  406. 33 en:Ātman (Hinduism) – wewnętrzne ja, dusza w hinduizmie
  407. 33 en:Lied – niemiecki wiersz z muzyką poważną
  408. 33 en:Parking - Parking
  409. 33 en:229 (number) - 229 (liczba)
  410. 33 en:243 (number) - 243 (liczba)
  411. 33 en:Ignorance - Ignorancja
  412. 33 en:Mane (horse) Grzywa
  413. 33 en:Dana Snyder - Dana Snyder, amerykański komik, aktor
  414. 33 en:Secretary of state - Sekretarz stanu
  415. 33 en:223 (number) - 223 (liczba)
  416. 33 en:211 (number) - 211 (liczba)
  417. 33 en:227 (number) - 227 (liczba)
  418. 33 en:215 (number) - 215 (liczba)
  419. 33 en:233 (number) - 233 (liczba)
  420. 33 en:225 (number) - 225 (liczba)
  421. 33 en:232 (number) - 232 (liczba)
  422. 33 en:251 (number) - 251 (liczba)
  423. 33 en:239 (number) - 239 (liczba)
  424. 33 en:241 (number) - 241 (liczba)
  425. 33 en:242 (number) - 242 (liczba)
  426. 33 en:Chakri dynasty - Chakri - tajlandzka dynastia
  427. 33 en:George Lopez - George Lopez, amerykański komik i aktor
  428. 33 en:Enthusiasm - Entuzjazm
  429. 33 en:Norte Region, Portugal /pt:Região do Norte, region Portugalii
  430. 33 en:Lists of wars
  431. 33 en:Whitetip reef shark – gatunek rekina
  432. 33 en:Quadrivium Arytmetyka, geometria, muzyka, astronomia, część sztuk wyzwolonych
  433. 33 en:Goliathus – rodzaj poświętnikowatych
  434. 33 en:Graeae – trzy siostry z mitologii greckiej
  435. 33 en:List of car brands
  436. 33 en:Ẓāʾ
  437. 33 en:Hadhramaut – Hadramaut, historyczny region w Jemenie
  438. 33 en:Northern Italy - Północne Włochy
  439. 33 en:Al-Mursalat – 77. sura Koranu
  440. 33 en:Hwaseong Fortress – fortyfikacje w Suwon, Korea Płd.
  441. 33 en:Crespi d'Adda – wieś i frazione we Włoszech
  442. 33 en:Structural formula - wzór strukturalny
  443. 33 en:Three Parallel Rivers /zh:三江並流 odcinki Yangtze (Jinsha), Lancang (Mekong) i Nujiang (Salween)
  444. 33 en:Mount Ida (Crete) – najwyższa góra na Krecie
  445. 33 en:Kargil district – dystrykt w Indiach
  446. 33 en:Willandra Lakes Region – jeziora w Nowej Południowej Walii, Australia
  447. 33 en:Vegaøyan – grupa wysp należących do Norwegii
  448. 33 en:Cancer pagurus – gatunek kraba
  449. 33 en:Al-Muzzammil – 73. sura Koranu
  450. 33 en:Kaurava - Kaurava - w Mahabharacie
  451. 33 en:List of countries by number of military and paramilitary personnel - lista państw według liczby personelu wojskowego i sił paramilitarnych/lista państw świata według liczby pracowników wojskowych i paramilitarnych
  452. 33 en:List of Lost episodes - lista odcinków serialu Zagubieni
  453. 33 en:Al-Maarij – 70. sura Koranu
  454. 33 en:Amami rabbit
  455. 33 en:Governorates of Egypt - podział administracyjny Egiptu
  456. 33 en:Al-Muddaththir – 74. sura Koranu
  457. 33 en:Pacific Rim - wybrzeże pacyficzne?
  458. 33 en:Scud - seria radzieckich taktycznych pocisków balistycznych
  459. 33 en:University of the Witwatersrand (Południowa Afryka)
  460. 33 en:United Nations Office on Drugs and Crime - Biuro Narodów Zjednoczonych do spraw Narkotyków i Przestępczości
  461. 33 en:As-Saaffat – 37. sura Koranu
  462. 33 en:Battle of Greece – inwazja Włoch i Niemiec na Grecję w kwietniu 1941
  463. 33 en:Four sons of Horus - czterech synów Horusa
  464. 33 en:Chenghua Emperor – cesarz Chin 1447 – 1487
  465. 33 en:Urbanism
  466. 33 en:Peoples' Friendship University of Russia – uniwersytet w Moskwie
  467. 33 en:Strand, London , ulica w Londynie
  468. 33 en:Manuel Ferraz de Campos Sales - 4. prezydent Brazylii
  469. 33 en:Al-Waqi'a – 56. sura Koranu
  470. 33 en:Monkey (zodiac)
  471. 33 en:Duat – kraina zmarłych w mitologii starożytnego Egiptu
  472. 33 en:Greek , ujednoznacznienie
  473. 33 en:Systems engineering
  474. 33 en:Books of the Bible Księgi Biblii
  475. 33 en:VVER – seria rosyjskich reaktorów wodnych ciśnieniowych
  476. 33 en:Flensburg Government - Rząd we Flensburgu?/de:Regierung Dönitz - rząd niemiecki od 1 do 23 maja 1945
  477. 33 en:As-Saff – 61. sura Koranu
  478. 33 en:Homograph Homograf
  479. 33 en:Rationality - racjonalność
  480. 33 en:Origin of language - pochodzenie języka
  481. 33 en:Cartier (jeweler)
  482. 33 en:Memorandum
  483. 33 en:At-Takwir – 81. sura Koranu
  484. 33 en:An-Naziat – 79. sura Koranu
  485. 33 en:Al-Mutaffifin – 83. sura Koranu
  486. 33 en:Al-Jinn – 72. sura Koranu
  487. 33 en:Al-Mumtahanah – 60. sura Koranu
  488. 33 en:Wieringen – dawna gmina w Holandii
  489. 33 en:Chengde Mountain Resort – kompleks pałaców i ogrodów cesarskich w Chengde, Chiny; jest opisany w haśle Chengde o mieście
  490. 33 en:Modu Chanyu - Modu Chanyu - czwarty znany władca Xiongnu
  491. 33 en:Water supply Zaopatrzenie w wodę
  492. 33 en:Solar eclipse of August 21, 2017 Zaćmienie słońca z 21 sierpnia 2017 roku
  493. 33 en:Yu Kil-chun – koreański intelektualista
  494. 33 en:Algonquin people – Indianie z Kanady, należą do grupy Algonkinowie
  495. 33 en:Invertible matrix - Macierz odwracalna
  496. 33 en:Throw-in – wrzut z autu w piłce nożnej
  497. 33 en:Urum language – język turecki, mówią nim Grecy w Gruzji i na Ukrainie
  498. 33 en:Boeing 737 MAX
  499. 33 en:Arnavutköy (district)
  500. 33 en:Sound film - film dźwiękowy
  501. 33 en:Alauddin Khalji - Alauddin Khilji - władca z dynastii Khilji, Indie
  502. 33 en:Temptation of Christ - Kuszenie Chrystusa
  503. 33 en:Alumnus - alumn - jest uczeń nielinkujący do en.wiki
  504. 33 en:Jewish diaspora Diaspora żydowska
  505. 33 en:Bazaar of Tabriz - Bazaar of Tabriz - bazar w Tabriz, Iran
  506. 33 en:Lingerie Bielizna damska
  507. 33 en:Guide dog - pies przewodnik
  508. 33 en:Marine otter – rzadki ssak z Ameryki Południowej
  509. 33 en:Şehzade Mosque – meczet w Stambule
  510. 33 en:July Crisis /de:Julikrise - Kryzys lipcowy, poprzedził bezpośrednio I WŚ
  511. 33 en:Economy of Albania Gospodarka Albanii
  512. 33 en:2017 UEFA Champions League Final Juventus – Real Madryt 1:4
  513. 33 en:Carissa carandas – gatunek toinowatych
  514. 33 en:Universal Time - czas uniwersalny? - oficjalnie zniesiony w latach 70. XX wieku czas Greenwich (tu chyba mamy niezły bałaganik)
  515. 33 en:Provinces of the Dominican Republic - Podział administracyjny Dominikany
  516. 33 en:Radicalism (historical) - radykalizm
  517. 33 en:ن /arabska litera nūn|nun|
  518. 33 en:ت /ar:ت - ت litera tā’|ta|
  519. 33 en:Electron transport chain - Łańcuch oddechowy
  520. 33 en:Bombax - Wełniak azjatycki
  521. 33 en:ش /– arabska litera šīn|shīn|shin|
  522. 33 en:Chancellor of Austria - Kanclerze Austrii
  523. 33 en:780s BC
  524. 33 en:David Bisbal - David Bisbal - hiszpański piosenkarz
  525. 33 en:Fatir – 35. sura Koranu
  526. 33 en:Hugh Masekela - Hugh Masekela, trębacz z RPA
  527. 33 en:Sicilia (Roman province) - Sycylia (prowincja rzymska)
  528. 33 en:Soviet space program - radziecki program kosmiczny
  529. 33 en:List of heads of state of Albania - Prezydenci Albanii
  530. 33 en:List of circulating currencies Lista walut w obiegu
  531. 33 en:Agropyron – rodzaj wiechlinowatych
  532. 33 en:Districts of Cyprus - dystrykt
  533. 33 en:Nuclear chain reaction - jądrowa reakcja łańcuchowa
  534. 33 en:Illyricum (Roman province)
  535. 33 en:Tiger (zodiac) – Tygrys, chiński znak zodiaku
  536. 33 en:Pig (zodiac)
  537. 33 en:Tribune - Trybun
  538. 33 en:Soyuz (rocket family) - Sojuz (rakieta)
  539. 33 en:Wedding anniversary - rocznica ślubu
  540. 33 en:Rufous-bellied eagle - rdzawobrzuch
  541. 33 en:standard time / - czas standardowy?
  542. 33 en:Cyclic quadrilateral – typ czworoboku
  543. 33 en:Long and short scales – dla wielokrotności liczby 10
  544. 33 en:Tridecagon - trzynastokąt
  545. 33 en:Cutting board Deska do krojenia
  546. 33 en:Parapet - balustrada
  547. 33 en:Baahubali: The Beginning - Bahubali: Początek
  548. 33 en:Duchy of Bavaria - Księstwo Bawarii - księstwo
  549. 33 en:Gur-e-Amir – mauzoleum Tamerlana w Samarkandzie
  550. 33 en:Skewer Szpikulec, Rożen
  551. 33 en:Banda Islands - wyspy w Indonezji
  552. 33 en:Dima Hasao district – dystrykt w Indiach
  553. 33 en:Populus deltoides – gatunek topoli
  554. 33 en:Human skin color Kolor ludzkiej skóry
  555. 33 en:Kosala – królestwo w starożytnych Indiach
  556. 33 en:Caiman (genus) – rodzaj z rodziny aligatorowatych
  557. 33 en:Vaporization - waporyzacja
  558. 33 en:Double bond Wiązanie podwójne
  559. 33 en:Carnival of Venice Karnawał wenecki
  560. 33 en:Electric power transmission - sieć elektroenergetyczna - elektroenergetyka
  561. 33 en:Grilling Grillowanie
  562. 33 en:Furigana - furigana/ja:振り仮名 (teraz przekierowanie na ruby (znaki))
  563. 33 en:World Mental Health Day , 10 października
  564. 33 en:Hellenistic philosophy
  565. 33 en:Uttara Kannada – dystrykt w Indiach
  566. 33 en:Dipper - Pluszcze
  567. 33 en:Africanized bee - pszczoła miodna afrykańska?
  568. 33 en:State terrorism Terroryzm państwowy
  569. 33 en:Slovio - Slovio, sztuczny język
  570. 33 en:2081
  571. 33 en:Remus Lupin /Remus Lupin – postać z Harry'ego Pottera
  572. 33 en:Malaika Arora – indyjska aktorka
  573. 33 en:Getae - Getowie (teraz przekierowanie na Dakowie - chyba nie do końca poprawne???)
  574. 33 en:Kibibyte - kibibajt
  575. 33 en:Avant-garde metal - Avant-garde metal - podgatunek muzyki metalowej
  576. 33 en:Nerve agent - środki paralityczno-drgawkowe
  577. 33 en:Living room Pokój dzienny, Salon
  578. 33 en:Women's association football - Piłka nożna kobiet
  579. 33 en:Open data - ogólnodostępny zbiór danych
  580. 33 en:International Students' Day , 17 listopada
  581. 33 en:Canoeing and kayaking /- Kajakarstwo
  582. 33 en:River tern - rybitwa indyjska
  583. 33 en:Battle axe Topór
  584. 33 en:CA - CA, ujednoznacznienie
  585. 33 en:An Lushan Rebellion – rebelia w Chinach 755 – 763
  586. 33 en:Horse (zodiac)
  587. 33 en:Teesta River – rzeka w Indiach i Bangladeszu
  588. 33 en:Deep ecology - głęboka ekologia
  589. 33 en:NPR - National Public Radio
  590. 33 en:Combretum indicum – gatunek trudziczkowatych
  591. 33 en:Wikipedia:Wikipedia Asian Month/2017 /Wikipedia Asian Month 2017
  592. 33 en:Chick-fil-A - Chick-fil-A, sieć restauracji fast food w USA
  593. 33 en:Biogenesis - Prawo biogenezy
  594. 33 en:ح /– arabska litera ḥā’|ha|
  595. 33 en:List of islands of Japan Lista wysp w Japonii
  596. 33 en:Cariban languages – rodzina języków w Ameryce Południowej
  597. 33 en:Sumatran elephant
  598. 33 en:Anne Sullivan - nauczycielka Helen Keller
  599. 33 en:Guna district – dystrykt w Indiach
  600. 33 en:Vaishali (ancient city) – stanowisko archeologiczne w Biharze, Indie
  601. 33 en:Bubble tea - Bubble tea, tajwański napój
  602. 33 en:Edo Castle
  603. 33 en:American Indian Wars - Wojny z Indianami
  604. 33 en:Lyon Metropolis /fr:Métropole de Lyon, jednostka administracyjna we Francji utworzona w 2015
  605. 33 en:Long-toed stint - biegus smukłonogi
  606. 33 en:East Malaysia – wschodnia część Malezji na wyspie Borneo
  607. 33 en:Hina Rabbani Khar - Hina Rabbani Khar, pani minister spraw zagranicznych Pakistanu
  608. 33 en:Central Bank of Azerbaijan
  609. 33 en:Kitchen garden - Warzywnik
  610. 33 en:BRIC Brazylia, Rosja, Indie, Chiny
  611. 33 en:Snakes and Ladders - węże i drabiny? - gra planszowa
  612. 33 en:Kajal Aggarwal – indyjska aktorka i modelka
  613. 33 en:Raisen district – dystrykt w Indiach
  614. 33 en:Bankim Chandra Chatterjee - bengalski pisarz
  615. 33 en:Balti language – język tybetański z Pakistanu i Indii
  616. 33 en:History of Yemen Historia Jemenu
  617. 33 en:History of North Korea /ko:조선민주주의인민공화국의 역사 - historia Korei Północnej
  618. 33 en:Chlorate Chloran(V)
  619. 33 en:Adal Sultanate - Sułtanat Adal?, sułtanat w dzisiejszej Somalii, Erytrei, Etiopii, 1415 – 1577
  620. 33 en:First Serbian Uprising – powstanie serbskie przeciw Turcji, 1804 – 1813
  621. 33 en:Lichtenstein Castle (Württemberg) – zamek w płd. Niemczech zbudowany w latach 1840 - 1842
  622. 33 en:Turkic Khaganate – chanat w Azji Środkowej, 552 – 659, 682 – 744
  623. 33 en:Abu Hurairah - towarzysz Mahometa
  624. 33 en:Animator - animator
  625. 33 en:Attrition warfare Wojna pozycyjna
  626. 33 en:Cultural imperialism - imperializm kulturowy
  627. 33 en:Shapur III – król Persji, 383 – 388
  628. 33 en:International airport - międzynarodowy port lotniczy
  629. 33 en:Cities of Japan - miasto, jednostka administracyjna w Japonii
  630. 33 en:Latch Zasuwa, Zasuwka, Zatrzask
  631. 33 en:Public interest - interes publiczny
  632. 33 en:Edicts of Ashoka – napisy na słupach Aśoki, Indie, III w. pne.
  633. 33 en:Bulwer's petrel - tajfunnik cienkodzioby
  634. 33 en:Motion picture content rating system - system ocen programów telewizyjnych (mamy tylko system ocen programów telewizyjnych w Polsce)
  635. 33 en:History of Algeria - historia Algierii
  636. 33 en:History of Somalia Historia Somalii
  637. 33 en:Badger Borsuk
  638. 33 en:Two-body problem - problem dwóch ciał - w fizyce
  639. 33 en:Regional Internet registry – organizacja przydzielająca adresy IP w poszczególnych regionach świata
  640. 33 en:Maximum likelihood estimation - Estymacja metodą największej wiarygodności
  641. 33 en:Unit of length - jednostka długości
  642. 33 en:Bergün/Bravuogn – dawna gmina w Szwajcarii
  643. 33 en:President of Armenia - prezydent Armenii
  644. 33 en:Registan – centralny plac Samarkandy w Uzbekistanie
  645. 33 en:Mytilus (bivalve) – rodzaj omułkowatych
  646. 33 en:Modern physics - fizyka współczesna
  647. 33 en:Portuguese Colonial War wojna Portugalii z ruchami wyzwoleńczymi w Afryce, 1961 – 1974
  648. 33 en:Curator - kustosz
  649. 33 en:Ice giant - lodowy olbrzym
  650. 33 en:Shuri Castle /ja:首里城 - zamek Shuri? - pałac Królestwa Riukiu
  651. 33 en:Temple of Edfu
  652. 33 en:Śāriputra - uczeń Buddy
  653. 33 en:Mira-Bhayandar - Mira-Bhayandar, gmina w Indiach
  654. 33 en:Grey reef shark - Carcharhinus amblyrhynchos
  655. 33 en:Grandmother - babcia
  656. 33 en:Krupp – dynastia niemieckich przedsiębiorców
  657. 33 en:National Art Museum of Azerbaijan
  658. 32 en:Social inequality Nierówność społeczna
  659. 32 en:Abuse - Abuse, Maltretowanie
  660. 32 en:Departments of Paraguay - departamenty Paragwaju
  661. 32 en:Fujian tulou – budowle mieszkalne grupy etnicznej Hakka z Chin
  662. 32 en:217 (number) - 217 (liczba)
  663. 32 en:290 (number) - 290 (liczba)
  664. 32 en:222 (number) - 222 (liczba)
  665. 32 en:270 (number) - 270 (liczba)
  666. 32 en:2000 (number) - 2000 (liczba)
  667. 32 en:218 (number) - 218 (liczba)
  668. 32 en:231 (number) - 231 (liczba)
  669. 32 en:219 (number) - 219 (liczba)
  670. 32 en:254 (number) /- 254
  671. 32 - lista matematyków
  672. 32 /Chiny (ujednoznacznienie)
  673. 32 /- Jeżyna
  674. 32 en:214 (number) - 214 (liczba)
  675. 32 en:224 (number) - 224 (liczba)
  676. 32 en:213 (number) - 213 (liczba)
  677. 32 en:221 (number) - 221 (liczba)
  678. 32 en:253 (number) - 253 (liczba)
  679. 32 en:252 (number) - 252 (liczba)
  680. 32 en:226 (number) - 226 (liczba)
  681. 32 en:228 (number) - 228 (liczba)
  682. 32 en:Ruth Westheimer – amerykańska terapeutka seksualna w TV
  683. 32 en:S. Scott Bullock – amerykański aktor
  684. 32 en:F-number - apertura Otwór względny obiektywu
  685. 32 en:Anvar Chingizoglu – azerski historyk
  686. 32 en:Fruit tree Drzewo owocowe
  687. 32 en:Provinces of Angola - prowincje Angoli
  688. 32 en:List of integrals of rational functions - lista całek funkcji wymiernych
  689. 32 en:Regions of Brazil - regiony Brazylii, wszystkie są zrobione
  690. 32 en:Star catalogue - katalog gwiazd - jest Katalog pozycyjny gwiazd bez interwiki
  691. 32 en:Indraneil Sengupta – indyjski aktor
  692. 32 en:Harlem Renaissance – ruch społeczno-artystyczny Afroamerykanów w latach 20.
  693. 32 en:Eclogue Ekloga, Bukolika
  694. 32 en:Vande Mataram – bengalski wiersz, narodowa pieśń Indii
  695. 32 en:Ambidexterity Oburęczność
  696. 32 en:Wizard (Middle-earth) Mędrzec, czarodziej u Tolkiena
  697. 32 en:Crystal radio Radio kryształkowe
  698. 32 en:Product rule Reguła iloczynu
  699. 32 en:OR gate Element LUB
  700. 32 en:Coast guard Straż przybrzeżna
  701. 32 en:Dakshina Kannada – dystrykt w Indiach
  702. 32 en:Republic of Korea Armed Forces /ja:韓国軍/ko:대한민국 국군
  703. 32 en:Barbara Liskov - Barbara Liskov - amerykański informatyk
  704. 32 en:Pacific swift - jerzyk białorzytny
  705. 32 en:New Lanark , wieś w Szkocji, na liście dziedzictwa UNESCO
  706. 32 en:Queen Elizabeth Olympic Park – Londyn, kompleks sportowy związany z olimpiadą w 2012 roku
  707. 32 en:Floor (gymnastics) Podłoga w gimnastyce
  708. 32 en:Catla Gibelion catla, karp indyjski
  709. 32 en:DE , ujednoznaczniająca
  710. 32 en:Huygens (spacecraft) - próbnik Huygens
  711. 32 en:Mount Sanqing – święta góra taoistów w Chinach
  712. 32 en:Liquorice (confectionery) - Lukrecja (słodycze)
  713. 32 en:Hanlon's razor - brzytwa Hanlona
  714. 32 en:Blood diamond – diament z terenów ogarniętych wojną
  715. 32 en:Black-naped tern - rybitwa równikowa
  716. 32 en:Prime Minister of Canada - u nas premier Kanady to słabo opisana lista
  717. 32 en:Uruguay v Brazil (1950 FIFA World Cup) Urugwaj – Brazylia 2:1
  718. 32 en:Al-Munafiqun – 63. sura Koranu
  719. 32 en:Shriya Saran - Shriya Saran, indyjska aktorka i modelka
  720. 32 en:List of presidents of FIFA Lista prezydentów FIFA
  721. 32 en:White Monuments of Vladimir and Suzdal – zabytkowe budowle w Rosji z ok. 1200 roku
  722. 32 en:Fugu /ja:ふぐ料理/zh:河豚 - Fugu (przekierowanie na takifugu)
  723. 32 en:Slaty-breasted rail - wodnik rdzawogłowy
  724. 32 en:Human biology Biologia człowieka
  725. 32 en:Lists of World Heritage Sites in the Americas
  726. 32 en:List of transcontinental countries / simple:Transcontinental country - lista państw położonych na więcej niż jednym kontynencie (brak wersji en)
  727. 32 en:Rock candy - rock candy, typ słodyczy
  728. 32 en:Double standard - podwójny standard
  729. 32 en:Dog (zodiac)
  730. 32 en:List of sovereign states and dependent territories in North America
  731. 32 en:Casbah of Algiers – cytadela i stara dzielnica wokół niej
  732. 32 en:Janeane Garofalo - Janeane Garofalo - aktorka, działaczka polityczna, pisarka
  733. 32 en:Duchy of Florence 1532 – 1569
  734. 32 en:Nurse shark – gatunek dywanokształtnych
  735. 32 en:White chocolate Biała czekolada
  736. 32 en:39th century BC
  737. 32 en:Millettia pinnata – drzewo z Azji i Australii z rodziny bobowatych
  738. 32 en:Award - nagroda
  739. 32 en:Galatasaray S.K. - Galatasaray SK, angielski artykuł jest o całym klubie, wszystkich sekcjach, u nas ujednoznacznienie na poszczególne sekcje
  740. 32 en:Bhishma - postać z Mahabharaty
  741. 32 en:Ramon Magsaysay Award – azjatyckie nagrody Nobla
  742. 32 en:Operation Olive Branch
  743. 32 en:Exploitation of labour Wyzysk pracowników
  744. 32 en:Goat (zodiac)
  745. 32 en:Fornication Cudzołóstwo
  746. 32 en:Black-capped kingfisher - łowiec czarnogłowy
  747. 32 en:University of Madras
  748. 32 en:Greeting card - kartka z życzeniami
  749. 32 en:2014 Indian general election Wybory powszechne w Indiach w 2014 roku
  750. 32 en:Paratrooper Spadochroniarz
  751. 32 en:Grampa Simpson – postać z Simpsonów
  752. 32 en:National Science Foundation - National Science Foundation
  753. 32 en:Paris Opera /fr:Opéra national de Paris - Opera Paryska
  754. 32 en:2011 UEFA Champions League Final Barcelona – Manchester United 3:1
  755. 32 en:Science in the medieval Islamic world /sq:Shkenca Islame - nauka w średniowiecznym świecie islamu
  756. 32 en:Southern California - Południowa Kalifornia - region w USA
  757. 32 en:Dogecoin - kryptowaluta
  758. 32 en:Flatbread - rodzaj chleba
  759. 32 en:Empire (film magazine) - Empire, magazyn filmowy
  760. 32 en:African crake - derkacz kureczkowaty
  761. 32 en:Critic - krytyk
  762. 32 en:The Captain's Daughter – powieść historyczna Puszkina
  763. 32 en:List of language families
  764. 32 en:World Theatre Day , 27 marca
  765. 32 en:Qiyamah – zmartwychwstanie w islamie
  766. 32 en:Bulandshahr district – dystrykt w Indiach
  767. 32 en:Emperor Taizu of Song /ja:趙匡胤/zh:趙匡胤
  768. 32 en:Swiss Hitparade – szwajcarska lista przebojów
  769. 32 en:Control of fire by early humans - opanowanie ognia przez pierwszych ludzi?
  770. 32 en:Blue petrel - petrelek modry
  771. 32 en:Constitution of Spain - Hiszpańska konstytucja z 1978 roku/es:Constitución española de 1978
  772. 32 en:Bog bodymumia bagienna
  773. 32 en:Nahiyah – jednostka podziału administracyjnego w krajach muzułmańskich
  774. 32 en:Memorial Pomnik
  775. 32 en:Moringa - Moringowate, rodzaj kapustowców
  776. 32 en:Akwid – meksykańska grupa hip-hop
  777. 32 en:Tenth Dynasty of Egypt - X dynastia
  778. 32 en:St Margaret's, Westminster , Kościół św. Małgorzaty w Londynie, obiekt UNESCO
  779. 32 en:Flavor Smak
  780. 32 en:Next Eleven /– 11 państw z dużym potencjałem gospodarczym
  781. 32 en:Provinces of Costa Rica - prowincja Kostaryki
  782. 32 en:د /– arabska litera dāl|dal|
  783. 32 en:ل /– arabska litera lām|lam|
  784. 32 en:ق /– arabska litera qāf|qaf|
  785. 32 en:Will Sasso – kanadyjsko-amerykański aktor
  786. 32 en:Columbian exchange – wymiana gatunków, chorób między Europą a Ameryką
  787. 32 en:770s BC
  788. 32 en:Laki language – język głównie z Iranu
  789. 32 en:Cairn Kopiec kamienny
  790. 32 en:Fee - podatek
  791. 32 en:Mississippian culture
  792. 32 en:China women's national football team
  793. 32 en:At-Taghabun – 64. sura Koranu
  794. 32 en:Karbi Anglong district – dystrykt w Indiach
  795. 32 en:Cardiff University
  796. 32 en:Abasa – 80. sura Koranu
  797. 32 en:Markiplier – amerykański youtuber
  798. 32 en:Raincoat Płaszcz przeciwdeszczowy
  799. 32 en:Balanitis Zapalenie żołędzi
  800. 32 en:Economy of Estonia Gospodarka Estonii
  801. 32 en:Wu Yi (politician) /zh:吳儀- Wu Yi - chińska polityk, wiceprzewodnicząca Rady Państwa, członek Biura Politycznego Komunistycznej Partii Chin
  802. 32 en:Pragmatic Sanction of 1713 – edykt pozwalał córce dziedziczyć posiadłości Habsburgów
  803. 32 en:African stonechat - kląskawka afrykańska
  804. 32 en:Conrad Vernon - Conrad Vernon, amerykański aktor głosowy
  805. 32 en:Snake (zodiac) Wąż, znak chińskiego zodiaku
  806. 32 en:Treaty of London (1839) - traktat podpisany 19 kwietnia 1839
  807. 32 en:Hydrogen atom Atom wodoru
  808. 32 en:Railway electrification system
  809. 32 en:Enemy - Wróg
  810. 32 en:Reporter /- reporter
  811. 32 en:The X Factor (British TV series) - The X Factor
  812. 32 en:Biologist - biolog (teraz przekierowanie na biologia)
  813. 32 en:Error - błąd
  814. 32 en:Razor - Golarka
  815. 32 en:United States Department of Education - Departament Edukacji USA
  816. 32 en:Kohl (cosmetics) - Eyeliner Proszek antymonowy
  817. 32 en:Black and white Technika czarno-biała
  818. 32 en:Hakuna matata – powiedzenie w języku suahili
  819. 32 en:Newcastle University
  820. 32 en:Everglades - Everglades - mokradła na Florydzie w USA
  821. 32 en:Treaty of Zaragoza - Traktat z Saragossy - traktat pokojowy między Hiszpanią i Portugalią, 1529
  822. 32 en:Karimganj district – dystrykt w Indiach
  823. 32 en:French Flanders – fragment Flandrii znajdujący się we Francji
  824. 32 en:Black-faced ibis - ibis maskowy
  825. 32 en:Northeastern United States
  826. 32 en:ChemSpider – baza danych substancji chemicznych
  827. 32 en:Ru
  828. 32 en:Astro Boy /ja:鉄腕アトム - Astro Boy (serial)
  829. 32 en:Erotic literature - literatura erotyczna
  830. 32 en:German Emperor
  831. 32 en:Tiergarten (park) - Großer Tiergarten - park w Berlinie, Niemcy
  832. 32 en:Red bird-of-paradise - cudowronka czerwona
  833. 32 en:Wilson's bird-of-paradise – gatunek cudowronka
  834. 32 en:Al-Azhar Mosque - meczet w Kairze w Egipcie
  835. 32 en:Quenching - Oziębianie, Szybkie chłodzenie, Hartowanie
  836. 32 en:Subfamily - podrodzina
  837. 32 en:Control engineering - Automatyka, Inżynieria sterowania, Technika regulacji
  838. 32 en:Banaras Hindu University – publiczny uniwersytet w Waranasi
  839. 32 en:Paro Taktsang – świątynia buddyjska w Bhutanie
  840. 32 en:Vermicelli /it:Vermicelli Makaron nitki
  841. 32 en:Staple food Pożywienie podstawowe
  842. 32 en:Museum of London – muzeum historii Londynu
  843. 32 en:Solid mechanics
  844. 32 en:Tawang district – dystrykt w Indiach
  845. 32 en:Felsic – rodzaj skał magmowych w geologii
  846. 32 en:Brian Cox (physicist) - Brian Cox (fizyk) - brytyjski fizyk, popularyzator nauki
  847. 32 en:Valtellina – dolina we Włoszech
  848. 32 en:Islam by country - lista państw według liczby muzułmanów
  849. 32 en:Acute kidney injury Ostry uraz nerki
  850. 32 en:BAFTA Award for Best Film
  851. 32 en:Amreli district – dystrykt w Indiach
  852. 32 en:24th century
  853. 32 en:2071 Rok 2071
  854. 32 en:2072
  855. 32 en:2075
  856. 32 en:2073rok 2073
  857. 32 en:Gorakhpur district – dystrykt w Indiach
  858. 32 en:Darjeeling district – dystrykt w Indiach
  859. 32 en:Jaipur district – dystrykt w Indiach
  860. 32 en:Story of Sinuhe - Opowieść Sinuheta, utwór literacki ze starożytnego Egiptu
  861. 32 en:Terra nullius Ziemia niczyja
  862. 32 en:Convention Relating to the Status of Refugees – konwencja ONZ dotycząca uchodźców
  863. 32 en:Zeca Pagodinho – brazylijski piosenkarz
  864. 32 en:Luffa aegyptiaca – gatunek trukwy
  865. 32 en:Enzyme inhibitor - inhibitor enzymu
  866. 32 en:Nikolay Dobrolyubov - Nikolay Dobrolyubov - rosyjski krytyk i filozof
  867. 32 en:Exposition Universelle (1900) /fr:Exposition universelle de 1900 - Wystawa światowa w Paryżu w 1900 roku
  868. 32 en:Gotthold Eisenstein - Gotthold Eisenstein, niemiecki matematyk
  869. 32 en:Protein structure Budowa białek
  870. 32 en:Illegal immigration Nielegalna imigracja
  871. 32 en:Vaishali district – dystrykt w Indiach
  872. 32 en:Sultanate of Sulu
  873. 32 en:Haunted house Nawiedzony dom
  874. 32 en:Criminal charge - Akt oskarżenia
  875. 32 en:Murraya paniculata – gatunek rutowatych
  876. 32 en:Birbhum district – dystrykt w Indiach
  877. 32 en:Dzungar Khanate
  878. 32 en:Tokyo Disneyland
  879. 32 en:Behavioural sciences Nauki o zachowaniu
  880. 32 en:Human leg Noga człowieka
  881. 32 en:Qadiriyya – bractwo sufickie
  882. 32 en:List of municipalities of San Marino /- Miasta San Marino
  883. 32 en:First Moroccan Crisis 1905 – 1906, Niemcy kontra Francja i Wielka Brytania
  884. 32 en:Abu Dawood
  885. 32 en:Yazdegerd II
  886. 32 en:Indonesian National Revolution /id:Sejarah Indonesia (1945-1949)/ja:インドネシア独立戦争/nl:Politionele acties, walki i rewolucja społeczna zakończone niepodległością od Holandii w 1949
  887. 32 en:Treaty of Turkmenchay - traktat pokojowy
  888. 32 en:Angul district – dystrykt w Indiach
  889. 32 en:Information Age
  890. 32 en:Constitution of Azerbaijan Konstytucja Azerbejdżanu
  891. 32 en:Zaman (newspaper) – turecki dziennik
  892. 32 en:Akira (1988 film) – japoński animowany film science fiction, 1988
  893. 32 en:Eleusine indica – gatunek traw z rodziny wiechlinowatych
  894. 32 en:Julia Michaels
  895. 32 en:History of the Middle East - historia Bliskiego Wschodu
  896. 32 en:Economy of Finland - gospodarka Finlandii/fi:Suomen talous
  897. 32 en:Parables of Jesus - przypowieści Jezusa
  898. 32 en:Ibrahim ibn al-Walid – kalif omaijadzki z VIII w.
  899. 32 en:Cramp - skurcz mięśnia
  900. 32 en:Hulu - Hulu, firma amerykańska, seriale TV w Internecie
  901. 32 en:2009 UEFA Champions League Final Barcelona – Manchester United 2:0
  902. 32 en:Panchmahal district – dystrykt w Indiach
  903. 32 en:Dangal (film) – film indyjski z 2016 r. o rodzinie zapaśników
  904. 32 en:Ardashir II – król Persji 379 – 383
  905. 32 en:Wayang – teatr kukiełkowy z Indonezji
  906. 32 en:Acid attack
  907. 32 en:Electropop
  908. 32 en:Azamgarh district – dystrykt w Indiach
  909. 32 en:Kheda district – dystrykt w Indiach
  910. 32 en:Guru Dutt – indyjski reżyser filmowy i aktor
  911. 32 en:Nur Jahan
  912. 32 en:Abd al-Muttalib
  913. 32 en:Kriti Sanon
  914. 32 en:Sujud – padanie na twarz przed Allahem
  915. 32 en:Gaya district - Gaya, dystrykt w Indiach
  916. 32 en:Florence Devouard /fr:Florence Devouard - Florence Devouard- działaczka Wikipedii
  917. 32 en:University of Bergen
  918. 32 en:Ketogenic diet
  919. 32 en:Charter - wynajem, Czarter
  920. 32 en:La Amistad International Park – obszar chroniony w Kostaryce i Panamie
  921. 32 en:President of the Swiss Confederation
  922. 32 en:Spherical trigonometry Trygonometria sferyczna
  923. 32 en:Hurricane Patricia – huragan z Ameryki Środkowej z 2015 r.
  924. 32 en:History of Cuba - Historia Kuby
  925. 32 en:Rainmaking (ritual) - taniec deszczu?
  926. 32 en:Pig farming Hodowla trzody chlewnej
  927. 32 en:Molecular orbital theory - teoria orbitali molekularnych
  928. 32 en:Hattic language - Hatti, język Hattich z epoki brązu z obecnej Turcji
  929. 32 en:South Goa district – dystrykt w Indiach
  930. 32 en:FM broadcasting
  931. 32 en:Cradle of civilization – miejsca, gdzie rozwinęły się najwcześniejsze cywilizacje
  932. 32 en:Galguduud - Galguduud, region administracyjny w Somalii
  933. 32 en:List of world champion football clubs
  934. 32 en:Boran – królowa sasanidzka w Persji, 629 – 630
  935. 32 en:Heat stroke Udar cieplny
  936. 32 en:Romance (music) Romans
  937. 32 en:Monastery of Santa María de Guadalupe – klasztor katolicki w Hiszpanii
  938. 32 en:Courtly love Miłość dworska
  939. 32 en:Cottage - Chata
  940. 32 en:Daikon - rzodkiew japońska
  941. 32 en:History of the People's Republic of China /zh:中華人民共和國歷史 - historia Chińskiej Republiki Ludowej
  942. 32 en:Stop sign – drogowy znak "stop"
  943. 32 en:1960 U-2 incident - incydent U-2 (1960)
  944. 32 en:Udit Narayan – indyjski piosenkarz
  945. 32 en:Soil salinity Zasolenie gleby
  946. 32 en:810s BC
  947. 32 en:900s BC (decade) Lata 909 – 900 pne.
  948. 32 en:790s BC
  949. 32 en:Biogeochemistry - biogeochemia
  950. 32 en:Hamza ibn Abdul-Muttalib - wuj i towarzysz Mahometa
  951. 32 en:Drinking - Drink
  952. 32 en:Academic freedom - swobody akademickie, autonomia uczelni wyższych
  953. 32 en:Elizabethan era Anglia, 1558–1603
  954. 32 en:Frederick Ashton - Frederick Ashton - angielski tancerz i choreograf
  955. 32 en:Data science - Data scientist
  956. 32 en:Daphne Caruana Galizia – zabita dziennikarka z Malty
  957. 31 en:Tetradecagon - czternastokąt
  958. 31 – aktorka porno
  959. 31 en:Ruminant Przeżuwacz
  960. 31 en:280 (number) - 280 (liczba)
  961. 31 en:237 (number) - 237 (liczba)
  962. 31 en:Catalan independence movement
  963. 31 en:258 (number) - 258 (liczba)
  964. 31 en:Hilton Hotels & Resorts
  965. 31 en:Pharmaceutical industry - przemysł farmaceutyczny
  966. 31 en:Olympic Stadium – główny stadion na olimpiadzie
  967. 31 en:Police station - posterunek policji
  968. 31 en:Irwin Keyes – amerykański aktor i komik
  969. 31 en:247 (number) - 247 (liczba)
  970. 31 en:235 (number) - 235 (liczba)
  971. 31 en:234 (number) - 234 (liczba)
  972. 31 en:238 (number) - 238 (liczba)
  973. 31 en:245 (number) - 245 (liczba)
  974. 31 en:248 (number) - 248 (liczba)
  975. 31 en:244 (number) - 244 (liczba)
  976. 31 en:236 (number) - 236 (liczba)
  977. 31 en:246 (number) - 246 (liczba)
  978. 31 en:249 (number) - 249 (liczba)
  979. 31 en:Fashion design Projektowanie mody
  980. 31 en:List of operating systems - lista systemów operacyjnych
  981. 31 en:List of integrals of exponential functions - lista całek funkcji wykładniczych
  982. 31 en:Peano axioms - aksjomaty Peana
  983. 31 en:Double-headed eagle Dwugłowy orzeł w heraldyce, na flagach
  984. 31 en:KOffice – program podobny do Microsoft Office
  985. 31 en:Recombinant DNA Rekombinantowe DNA
  986. 31 en:Drip irrigation
  987. 31 en:Jean-Pierre Thiollet – francuski pisarz i dziennikarz
  988. 31 en:Iwami Ginzan Silver Mine – zabytkowa kopalnia srebra w Japonii
  989. 31 en:Samnium – część starożytnej środkowej Italii
  990. 31 en:Human skull Czaszka człowieka
  991. 31 en:Silhouette Sylwetka
  992. 31 en:Ḏāl – litera alfabetu arabskiego
  993. 31 en:Inari, Finland – największa gmina w Finlandii
  994. 31 en:Cosmos: A Personal Voyage - Kosmos. Osobista podróż - serial popularnonaukowy Carla Sagana z 1980 roku
  995. 31 en:Ghaziabad district, Uttar Pradesh - dystrykt w Indiach
  996. 31 en:Historic Villages of Shirakawa-gō and Gokayama – trzy zabytkowe górskie wsie w środkowej Japonii
  997. 31 en:Nextlalpan – miasto i gmina w Meksyku
  998. 31 en:Prime time - najlepszy czas antenowy
  999. 31 en:2008 UEFA Champions League Final Manchester United – Chelsea 1:1 po dogrywce, MU wygrał w karnych
  1000. 31 en:Cacomistle Bassariscus sumichrasti, z rodziny szopowatych
  1001. 31 en:Sami Yusuf – brytyjski piosenkarz
  1002. 31 en:List of integrals of irrational functions - lista całek funkcji niewymiernych
  1003. 31 en:Emperor Renzong of Song – chiński cesarz, 1022 – 1063
  1004. 31 en:Bülach District – okręg w Szwajcarii
  1005. 31 en:Anthony Cumia - Anthony Cumia, amerykański radiowiec
  1006. 31 en:Fourteenth Dynasty of Egypt - XIV dynastia
  1007. 31 en:Joe Jackson (manager) - Joseph Jackson, ojciec M. Jacksona, zmarł w czerwcu 2018
  1008. 31 en:Peace be upon him /Peace be upon him - w islamie, brak wersji angielskiej
  1009. 31 en:Urban Dictionary - słownik slangu online założony w 1999 roku
  1010. 31 en:Armed Forces of the Islamic Republic of Iran
  1011. 31 en:Gaziosmanpaşa – dzielnica Stambułu
  1012. 31 en:Karna - postać z Mahabharaty
  1013. 31 en:Wrought iron Żelazo zgrzewne
  1014. 31 en:Izanami - bogini w religii sinto
  1015. 31 en:The FrogsŻaby, komedia Arystofanesa
  1016. 31 en:Pruning Przycinanie gałęzi
  1017. 31 en:List of World Heritage Sites in China
  1018. 31 en:Cape lion – wymarły lew z RPA
  1019. 31 en:Changle District - Changle, okręg w Chinach
  1020. 31 en:Battle of Sarikamish – bitwa rosyjsko-turecka, grudzień 1914 – 17 stycznia 1915; miasto to należało wtedy do Rosji
  1021. 31 en:Emperor Guangwu of Han – cesarz całych Chin, zm. 57
  1022. 31 en:Artur da Costa e Silva - Artur da Costa e Silva, prezydent Brazylii
  1023. 31 en:Provinces of Belgium - Podział administracyjny Belgii
  1024. 31 en:Marine pollution Zanieczyszczenie morza
  1025. 31 en:Lepidium meyenii – gatunek pieprzycy
  1026. 31 en:Mojibake – gdy tekst zostanie otwarty w niewłaściwym alfabecie
  1027. 31 en:Rain quail - przepiórka indyjska
  1028. 31 en:Marilyn Chambers - amerykańska aktorka
  1029. 31 en:Cryptographic hash function Kryptograficzna funkcja skrótu
  1030. 31 en:Bonfire - ognisko
  1031. 31 en:Mara (demon) – demon, który kusił Buddę
  1032. 31 en:38th parallel north
  1033. 31 en:Laponian area
  1034. 31 en:White-crowned hornbill - dzioborożec długoczuby
  1035. 31 en:Princely state – indyjskie państwa podlegające Brytyjczykom
  1036. 31 en:Tehran Metro Metro w Teheranie
  1037. 31 en:Sign (mathematics) Symbol (matematyka)
  1038. 31 en:Black-rumped flameback - sułtanik żółtogrzbiety
  1039. 31 en:Mukden Palace – pałac w Shenyangu w Chinach
  1040. 31 en:Emperor of India
  1041. 31 en:North Kosovo – region geograficzny w Kosowie
  1042. 31 en:Et tu, Brute? - I ty, Brutusie, przeciwko mnie?
  1043. 31 en:List of Ecumenical Patriarchs of Constantinople
  1044. 31 en:Hindustan Aeronautics Limited
  1045. 31 en:African rock python
  1046. 31 en:City of Vicenza and the Palladian Villas of the Veneto – budowle projektu Palladia w regionie Veneto we Włoszech
  1047. 31 en:International Organization of Turkic Culture
  1048. 31 en:Adam in Islam Adam w islamie
  1049. 31 en:Tancred, King of Sicily – król Sycylii, 1189–1194
  1050. 31 en:Papilio – rodzaj paziowatych
  1051. 31 en:Flushing Meadows–Corona Park - Flushing Meadows – Corona Park, publiczny park w Nowym Jorku
  1052. 31 en:Capsicum frutescens - Papryka owocowa
  1053. 31 en:Willow Shields – amerykańska aktorka
  1054. 31 en:Neotropical otter
  1055. 31 en:Hydrogen economy
  1056. 31 en:870s BC
  1057. 31 en:Jamshīd al-Kāshī – perski astronom i matematyk
  1058. 31 en:Westerlies - Antypasat
  1059. 31 en:Calvin Klein (company)
  1060. 31 en:Indian mackerelmakrela kanagurta, kanagurta
  1061. 31 en:Law of war Prawo wojenne
  1062. 31 en:Constantine III of Scotland – król Szkocji, 995 – 997
  1063. 31 en:Australo-Melanesian – jedna z czterech głównych grup ludzkich na świecie
  1064. 31 en:Henrietta Lacks – ważna w badaniach and rakiem
  1065. 31 en:Payment Zapłata
  1066. 31 en:Al-Mu'tadid – kalif Bagdadu
  1067. 31 en:Demographics of Germany - demografia Niemiec/de:Demografie Deutschlands
  1068. 31 en:Astroid – krzywa matematyczna
  1069. 31 en:Artemisinin – grupa leków antymalarycznych
  1070. 31 en:Granada hare – gatunek zająca
  1071. 31 en:Cycle rickshawriksza rowerowa
  1072. 31 en:Czech Republic at the Olympics - Czechy na igrzyskach olimpijskich
  1073. 31 en:Iranian cuisine Kuchnia irańska
  1074. 31 en:Philosophy of educationfilozofia edukacji
  1075. 31 en:Académie des Beaux-Arts / fr:Académie des beaux-arts (France)Akademia Sztuk Pięknych (Francja)
  1076. 31 en:Teatro di San Carlo - teatr operowy w Neapolu
  1077. 31 en:Codomain - przeciwdziedzina
  1078. 31 en:Sibilant Spółgłoska sycząca
  1079. 31 en:Calophyllum inophyllum – gatunek gumiaka
  1080. 31 en:Rome Statute of the International Criminal Court - Rzymski Statut Międzynarodowego Trybunału Karnego - traktat międzynarodowy
  1081. 31 en:Duchy of Swabia - Księstwo Szwabii - dawny kraj europejski
  1082. 31 en:Western Thrace – geograficzny i historyczny region Grecji
  1083. 31 en:Mr. Burns - Montgomery Burns, postać z Simpsonów
  1084. 31 en:Aluminium fluoride - fluorek glinu
  1085. 31 en:Ibn Khordadbeh /fa:ابن خردادبه - Ibn Khordadbeh - perski geograf
  1086. 31 en:Ghost in the Shell (1995 film)
  1087. 31 en:2079
  1088. 31 en:Lithium battery - bateria litowa
  1089. 31 en:Velvet-fronted nuthatch - kowalik krasnodzioby
  1090. 31 en:Coastal–Karst Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  1091. 31 en:760s BC
  1092. 31 en:Ventricle (heart) Komora serca
  1093. 31 en:Squat (exercise)
  1094. 31 en:Kokrajhar district – dystrykt w Indiach
  1095. 31 en:ج /arabska litera ǧīm|jīm|gim|jim|
  1096. 31 en:Barlaam and Josaphat - Barłaam i Jozafat
  1097. 31 en:Scottish independence - szkockie dążenia niepodległościowe?
  1098. 31 en:س /– arabska litera sīn|sin|
  1099. 31 en:ز /– arabska litera zāy|zay|zayn|
  1100. 31 en:LGBT social movements - ruchy społeczne LGBT
  1101. 31 en:Lavandula stoechas – gatunek jasnotowatych
  1102. 31 en:Ancient Egyptian conception of the soul - Akh
  1103. 31 en:Radio spectrum - Fale radiowe
  1104. 31 en:Joan Manuel Serrat - hiszpański muzyk
  1105. 31 en:Merle Haggard - amerykański piosenkarz
  1106. 31 en:Albert Edelfelt - Albert Edelfelt - fiński artysta malarz
  1107. 31 en:Hovgården - Hovgården, stanowisko archeologiczne w Szwecji z czasów Wikingów
  1108. 31 en:Jessica Jung - Jessica Jung - południowokoreańska piosenkarka i aktorka
  1109. 31 en:Bae Suzy - Bae Suzy - południowokoreańska piosenkarka i aktorka
  1110. 31 en:Idyll - idylla - rodzaj krótkiego wiersza
  1111. 31 en:Stakhanovite movement /ru:Стахановское движение
  1112. 31 en:María Elena Walsh
  1113. 31 en:Great Mosque of Samarra - meczet w Samarra w Iraku
  1114. 31 en:Dondurma – tureckie lody
  1115. 31 en:Hose Wąż
  1116. 31 en:Rock art of the Iberian Mediterranean Basin
  1117. 31 en:Moonlight
  1118. 31 en:Fürst - Książę (tytuł niemiecki)
  1119. 31 en:Wild rice - Zizania wodna
  1120. 31 en:Universal grammar - gramatyka uniwersalna
  1121. 31 en:Second Cold War – obecne napięcia między NATO i Rosją/Chinami
  1122. 31 en:Esenler – dzielnica Stambułu
  1123. 31 en:ISO 15924 – dotyczy kodów systemów pisma
  1124. 31 en:Salvadora persica – gatunek kapustowców
  1125. 31 en:The Ellen DeGeneres Show – amerykański komediowy talk show, 2003–
  1126. 31 en:List of galaxies Lista galaktyk
  1127. 31 en:Tarsier np. wyrak filipiński
  1128. 31 en:List of heads of state of Mexico Lista głów państwa w Meksyku
  1129. 31 en:Grand Tour (cycling) - Grand Tour, trzy największe europejskie wyścigi kolarskie
  1130. 31 en:History of association football
  1131. 31 en:Flag of Guadeloupe - Flaga Gwadelupy
  1132. 31 en:Grandchild - wnuk/wnuczka
  1133. 31 en:Canals of Amsterdam Kanały Amsterdamu
  1134. 31 en:María Félix – meksykańska aktorka i piosenkarka
  1135. 31 en:Grand Banks of Newfoundland – podwodne płaskowyże u wybrzeży Kanady
  1136. 31 en:Five precepts – kodeks etyczny w buddyzmie
  1137. 31 en:Greater racket-tailed drongo - dziwogon rajski
  1138. 31 en:Treaty of Kars - traktat z Kars
  1139. 31 en:Blue bird-of-paradise - cudowronka błękitna
  1140. 31 en:Edit-a-thon – zorganizowany maraton edytowania Wikipedii
  1141. 31 en:Nuclear engineering Technika jądrowa
  1142. 31 en:Electron neutrino - neutrino elektronowe
  1143. 31 en:Eiji Yoshikawa /ja:吉川英治 - Eiji Yoshikawa/Hidetsugu Yoshikawa, japoński powieściopisarz
  1144. 31 en:Islamic holy books
  1145. 31 en:Common seadragon
  1146. 31 en:Helium-3 Hel-3
  1147. 31 en:Park Min-young – aktorka z Korei Płd.
  1148. 31 en:Tephritidae - Tephritidae, rodzina muchówek
  1149. 31 en:Ancient literature - literatura starożytna
  1150. 31 en:Etawah district – dystrykt w Indiach
  1151. 31 en:Duryodhana - postać z Mahabharaty
  1152. 31 en:Roman Dacia
  1153. 31 en:Dothraki language - Dotracki, Pieśń lodu i ognia
  1154. 31 en:Al-Tirmidhi – perski islamski naukowiec z IX wieku
  1155. 31 en:Semiconductor device - element półprzewodnikowy
  1156. 31 en:Prince-bishop - książę-biskup
  1157. 31 en:Standard Chartered , bank
  1158. 31 en:2074
  1159. 31 en:2077
  1160. 31 en:2076
  1161. 31 en:2078
  1162. 31 en:Language revitalization - rewitalizacja języka?
  1163. 31 en:2083 Rok 2083
  1164. 31 en:2084
  1165. 31 en:Hooghly district – dystrykt w Indiach
  1166. 31 en:2098
  1167. 31 en:2096
  1168. 31 en:Bankura district – dystrykt w Indiach
  1169. 31 en:Animal locomotion Poruszanie się zwierząt
  1170. 31 en:Jalpaiguri district – dystrykt w Indiach
  1171. 31 en:Varanasi district – dystrykt w Indiach
  1172. 31 en:Western Armenia – tereny we wschodniej Turcji zamieszkane kiedyś przez Ormian
  1173. 31 en:Ghouta - Ghuta
  1174. 31 en:Synthetic element - sztuczny pierwiastek chemiczny
  1175. 31 en:Stylus Rylec
  1176. 31 en:Convention (norm)
  1177. 31 en:Nasir Khusraw – perski poeta, filozof
  1178. 31 en:Sui generis
  1179. 31 en:Imperial House of Japan /ja:皇室 - rodzina cesarska (Japonia) - rodzina panującego cesarza Japonii
  1180. 31 en:Kota district – dystrykt w Indiach
  1181. 31 en:Kuru Kingdom - królestwo Kuru
  1182. 31 en:Dhul-Kifl – prorok islamski
  1183. 31 en:Ardashir III – król perski
  1184. 31 en:Tone (linguistics) Ton
  1185. 31 en:Crank (mechanism) - Mechanizm korbowy
  1186. 31 en:Polo shirt Koszulka polo
  1187. 31 en:Remainder Reszta
  1188. 31 en:Goosebumps Gęsia skórka
  1189. 31 en:Breed - rasa
  1190. 31 en:Aptitude
  1191. 31 en:Xerography Kserografia
  1192. 31 en:Bagpat district – dystrykt w Indiach
  1193. 31 en:Sikar district – dystrykt w Indiach
  1194. 31 en:Pallas's rosefinch - dziwonia syberyjska
  1195. 31 en:Firozabad district – dystrykt w Indiach
  1196. 31 en:Rajsamand district – dystrykt w Indiach
  1197. 31 en:Television network - sieć telewizyjna
  1198. 31 en:Banda district, India – dystrykt w Indiach
  1199. 31 en:Angika – język z Indii i Nepalu
  1200. 31 en:Geodynamics - geodynamika - w geodezji
  1201. 31 en:Fashion accessory - akcesoria modowe
  1202. 31 en:Pied bush chat - kląskawka czarna
  1203. 31 en:Demographics of China
  1204. 31 en:Shakuntala Devi – indyjska kobieta-komputer
  1205. 31 en:Freedom of association - wolność zrzeszania się
  1206. 31 en:Line of Control – w Kaszmirze
  1207. 31 en:Deoria district – dystrykt w Indiach
  1208. 31 en:Bhopal district – dystrykt w Indiach
  1209. 31 en:Doordarshan – publiczny nadawca radiowo-telewizyjny w Indiach
  1210. 31 en:Sriharikota – wyspa w Indiach
  1211. 31 en:Mozambique tilapia
  1212. 31 en:Lilian's lovebird - nierozłączka krasnogłowa
  1213. 31 en:Chinese University of Hong Kong
  1214. 31 en:Empress Myeongseong /ja:閔妃/ko:명성황후/zh:明成皇后 - Myeongseong - koreańska cesarzowa
  1215. 31 en:Lancaster University Uniwersytet w Lancaster
  1216. 31 en:Commando - komandos
  1217. 31 en:Flags of Africa do wyodrębnienia z: Flagi państw świata
  1218. 31 en:Britannia – dawna nazwa wyspy Wielka Brytania lub jej południowej części
  1219. 31 en:Multiple citizenship Obywatelstwo wielu krajów
  1220. 31 en:Papilionoidea – nadrodzina motyli
  1221. 31 en:International Finance Centre (Hong Kong) - International Finance Centre
  1222. 31 en:Salting (food) Solenie
  1223. 31 en:Geographical indication
  1224. 31 en:Dahod district – dystrykt w Indiach
  1225. 31 en:Fist - pięść
  1226. 31 en:Riodinidae – rodzina motyli
  1227. 31 en:Mudug - Mudug, region administracyjny w Somalii
  1228. 31 en:Republic of Croatia Armed Forces
  1229. 31 en:Kangra district – dystrykt w Indiach
  1230. 31 en:Partridge Kuropatwa
  1231. 31 en:Chamba district – dystrykt w Indiach
  1232. 31 en:Wabi-sabi /ja:わび・さび - Wabi-sabi - japoński pogląd skoncentrowany na akceptacji przemijania
  1233. 31 en:Vidisha district – dystrykt w Indiach
  1234. 31 en:259 (number) - 259 (liczba)
  1235. 31 en:Statistical physics - fizyka statystyczna (teraz przekierowanie na mechanika statystyczna)
  1236. 31 en:Himalayan brown bear – podgatunek niedźwiedzia brunatnego
  1237. 31 en:Trust law Prawo powiernicze
  1238. 31 en:Yu Yu Hakusho – seria mang
  1239. 31 en:Place of worship - miejsce kultu
  1240. 31 en:Cotangent /- kotangens
  1241. 31 en:Haryanvi language – język z Indii
  1242. 31 en:Mother! – amerykański horror z 2017
  1243. 31 en:Khazar language
  1244. 31 en:Nargis Fakhri – amerykańska modelka, aktorka
  1245. 31 en:1948 Palestinian exodus
  1246. 31 en:Shipwrecking - rozbicie okrętu?
  1247. 31 en:Isocyanic acid Kwas izocyjanowy
  1248. 31 en:High-heeled shoe But na wysokim obcasie
  1249. 31 en:Liu Yifei
  1250. 31 en:Suho - południowokoreański piosenkarz i aktor
  1251. 31 en:University of California, Santa Cruz
  1252. 31 en:Wage labour Praca najemna
  1253. 31 en:African art Sztuka afrykańska
  1254. 31 en:Null hypothesis - hipoteza zerowa - jest w weryfikacja hipotez statystycznych#Sformułowanie hipotezy zerowej i alternatywnej
  1255. 31 en:Rif War Hiszpania walczyła z Berberami w Maroku 1920 – 1927
  1256. 31 en:Western Bloc
  1257. 31 en:Autonomous Province of Kosovo and Metohija
  1258. 31 en:White elephant – koszty przedsięwzięcia przewyższają korzyści
  1259. 31 en:Stellar nucleosynthesis - nukleosynteza w gwiazdach
  1260. 31 en:Nude beach
  1261. 31 en:Hydrogen vehicle
  1262. 31 en:Frozen Fever
  1263. 31 en:Graça Machel
  1264. 31 en:History of writing - historia pisma
  1265. 31 en:Carlton Gardens – ogrody w Melbourne
  1266. 31 en:Rhea - Rhea, ujednoznaczniająca, Reja
  1267. 31 en:United Aircraft Corporation
  1268. 31 en:Migos – amerykańskie trio hiphopowe
  1269. 31 en:Gulzar – indyjski poeta
  1270. 31 en:Normal force - składowa prostopadła siły
  1271. 31 en:Cultural history Historia kultury
  1272. 31 en:Hiran, Somalia - Hiran, region administracyjny w Somalii
  1273. 31 en:Queen's University BelfastUniwersytet Królowej w Belfaście
  1274. 31 en:List of contemporary ethnic groups
  1275. 31 en:Spaniel Spaniel
  1276. 31 en:Seru Epenisa Cakobau - Seru Epenisa Cakobau - król Fidżi
  1277. 31 en:Physical optics - Optyka fizyczna
  1278. 31 en:Pension fund Fundusz emerytalny
  1279. 31 en:850s BC
  1280. 31 en:Bella Hadid – amerykańska modelka
  1281. 31 en:950s BC
  1282. 31 en:910s BC
  1283. 31 en:Vinca major – gatunek toinowatych
  1284. 31 en:Eva Ekeblad - Eva Ekeblad - szwedzka uczona
  1285. 31 en:Grouper – szereg rodzajów ryb z rodziny strzępielowatych
  1286. 31 en:Artificial heart
  1287. 31 en:Electrochemical cell Ogniwo elektrochemiczne
  1288. 31 en:Clay tablet Gliniana tabliczka
  1289. 31 en:Emirate of Afghanistan
  1290. 31 en:Infidelity

od 26 do 30[edytuj | edytuj kod]

  1. 30 en:Comic strip – komiks gazetowy
  2. 30 en:Dish (food) - potrawa
  3. 30 en:Chariot racing Wyścigi rydwanów
  4. 30 en:Headgear - nakrycie głowy
  5. 30 en:Dieting - Odchudzanie
  6. 30 en:Google I/O
  7. 30 en:Bobcat Goldthwait - Bobcat Goldthwait - amerykański komik, aktor, reżyser i scenarzysta
  8. 30 en:Arctiidae /- Niedźwiedziówkowate
  9. 30 en:Malayan porcupine – gatunek jeżozwierza
  10. 30 en:Indian scops owl - syczek długouchy
  11. 30 en:Mutual fund - fundusz wzajemny
  12. 30 en:Euryarchaeota – typ archeonów
  13. 30 en:ICD-10 Chapter I: Certain infectious and parasitic diseases Międzynarodowa Klasyfikacja Chorób ICD-10, jej I rozdział
  14. 30 en:980s BC
  15. 30 en:List of integrals of hyperbolic functions Lista całek funkcji hiperbolicznych
  16. 30 en:Sukhumi District – okręg w Abchazji
  17. 30 en:M. C. Gainey – amerykański aktor
  18. 30 en:Planetary habitability - zamieszkiwalność planet?
  19. 30 en:African striped weasel - łasica afrykańska (Poecilogale albinucha)
  20. 30 en:Digital terrestrial television - naziemna telewizja cyfrowa (teraz przekierowanie na telewizja naziemna)
  21. 30 en:Ikariam – gra online
  22. 30 en:Per capita - per capita
  23. 30 en:Puyehue-Cordón Caulle - Puyehue-Cordón Caulle - utwór wulkaniczny w Chile
  24. 30 en:History of chess Historia szachów
  25. 30 en:FIFA Puskás Award – dla najpiękniejszego gola roku, istnieje od 2009 roku
  26. 30 en:Oriental (1997–2015) - Region Wschodni, dawny region w Maroku
  27. 30 en:Evros (peripheral unit) , tylko przekierowanie po angielsku
  28. 30 en:2010 United States Census Spis ludności w USA w 2010 roku
  29. 30 en:Roman assemblies - Concilium plebis
  30. 30 en:List of former sovereign states Lista dawnych suwerennych państw
  31. 30 en:Intellectual giftedness Uzdolnienia intelektualne
  32. 30 en:Army of Republika Srpska
  33. 30 en:American Israel Public Affairs Committee – lobby działające na rzecz Izraela w Waszyngtonie
  34. 30 en:Gautam Buddh Nagar district – dystrykt w Indiach
  35. 30 en:Peel District School Board w Ontario, Kanada, chyba spam, choć miasto jest dość duże
  36. 30 en:Galactic astronomy - astronomia galaktyczna
  37. 30 en:Ordesa y Monte Perdido National Park – park narodowy w Hiszpanii
  38. 30 en:Gin and tonic Dżin z tonikiem
  39. 30 en:Aqueduct of Vanvitelli Akwedukt Vanvitellego z 1762 roku, południowe Włochy
  40. 30 en:Estelada – flaga katalońskich separatystów
  41. 30 en:Common bent-wing bat
  42. 30 en:List of countries by literacy rate
  43. 30 en:Tepui - Tepui nazwa określająca stoliwo lub górę stołową na Wyżynie Gujańskiej, u nas jest redirect na stoliwo
  44. 30 en:Muhammad al-Jawad – jeden z 12 imamów
  45. 30 en:Kitáb-i-Aqdas – główna księga bahaizmu
  46. 30 en:Zu Chongzhi /zh:祖沖之 - Zu Chongzhi - chiński matematyk i astronom
  47. 30 en:Ibrahim Lodi – sułtan Delhi
  48. 30 en:Zhang Fei – chiński generał z III w.
  49. 30 en:Arya Samaj – hinduski ruch reformatorski
  50. 30 en:Cubic function - funkcja sześcienna - w matematyce
  51. 30 en:1999 UEFA Champions League Final Manchester United – Bayern Monachium 2:1
  52. 30 en:Sangrur district – dystrykt w Indiach
  53. 30 en:Chitradurga district – dystrykt w Indiach
  54. 30 en:Sixteenth Dynasty of Egypt - XVI dynastia
  55. 30 en:Horgen District – okręg w Szwajcarii
  56. 30 en:Rooting (Android) - rootowanie Androida
  57. 30 en:Krasnoye Selo /enKrasnoye Selo, miasto w Rosji
  58. 30 en:List of integrals of logarithmic functions Lista całek funkcji logarytmicznych
  59. 30 en:World's Columbian Exposition - World's Columbian Exposition – wystawa światowa w Chicago, 1893
  60. 30 en:2005 UEFA Champions League Final AC Milan – Liverpool 3:3, Liverpool wygrał w karnych
  61. 30 en:Robert Watson-Watt - Robert Watson-Watt - brytyjski fizyk, który miał znaczący wkład w rozwój radaru
  62. 30 en:Leadbeater's possumlotopałanik dziuplowy
  63. 30 en:Farrukhsiyar – cesarz Mogołów
  64. 30 en:Municipalities of Montenegro - Podział administracyjny Czarnogóry
  65. 30 en:Stuffed toy - Maskotka
  66. 30 en:World Bank Group
  67. 30 en:Central Italy / it:Italia centrale - Środkowe Włochy
  68. 30 en:All-terrain vehicle Pojazd terenowy
  69. 30 en:Sharpeville massacre Masakra w Sharpeville, RPA, 1960
  70. 30 en:Output device - urządzenie wyjściowe (sprzęt komputerowy)
  71. 30 en:Prince Naruhiko Higashikuni /ja:東久邇宮稔彦王 - Naruhiko Higashikuni
  72. 30 en:Duchy of Amalfi 958 – 1137
  73. 30 en:Streaked shearwater - burzyk kreskowany
  74. 30 en:Social anthropology Antropologia społeczna
  75. 30 en:Radagast – postać z Tolkiena
  76. 30 en:Departments of Nicaragua Departamenty Nikaragui
  77. 30 en:Ayutthaya Historical Park – ruiny dawnej stolicy w Tajlandii
  78. 30 en:Priya Anjali Rai – amerykańska aktorka porno
  79. 30 en:Pool Malebo – rodzaj jeziora niedaleko ujścia rzeki Kongo
  80. 30 – arabska litera rā’|ra|
  81. 30 en:Amorphophallus paeoniifolius - dziwidło piwoniowate
  82. 30 en:Boracay - Boracay - wyspa na Filipinach
  83. 30 en:Batter (cooking) - rzadkie ciasto?
  84. 30 en:Pocket watch Zegarek kieszonkowy
  85. 30 en:Antifungal - Antifungal, Lek przeciwgrzybiczy
  86. 30 – arabska litera fāʾ|fa|
  87. 30 en:List of sovereign states and dependent territories by birth rate - lista krajów według współczynnika urodzeń
  88. 30 en:The Mountain – "Góra" (montaniardzi), reprezentowana przez jakobinów i kordelierów, w Rewolucji Francuskiej
  89. 30 en:Décolletage - Dekolt
  90. 30 en:Émile Picard – francuski matematyk
  91. 30 en:Angevin Empire - Imperium Andegawenów lub Imperium Andegaweńskie - w średniowiecznej Europie
  92. 30 en:Décolletage - dekolt
  93. 30 en:Circumpolar star - gwiazda okołobiegunowa (teraz przekierowanie na gwiazdozbiór okołobiegunowy)
  94. 30 en:eDHEC Business School (Ecole des Hautes Etudes Commerciales du Nord) /fr:EDHEC Business School
  95. 30 en:Hermes da Fonseca - Hermes da Fonseca, ósmy prezydent Brazylii
  96. 30 en:Regions of Kazakhstan Regiony Kazachstanu
  97. 30 en:Mount Nimba Strict Nature Reserve – rezerwat w Gwinei/na Wybrzeżu Kości Słoniowej
  98. 30 en:Bwindi Impenetrable National Park - Park Narodowy Nieprzeniknionego Lasu Bwindi
  99. 30 en:Bacilli Pałeczki bakterii, tu raczej klasa bakterii
  100. 30 en:Spade-toothed whaleMesoplodon traversii, rzadki gatunek wieloryba z zyfiowatych
  101. 30 en:Goodreads
  102. 30 en:Bhagirathi River – rzeka w Indiach
  103. 30 en:Western Zhou /zh:西周 - zachodnia dynastia Zhou - w historii Chin
  104. 30 en:Parallel Lives - żywoty równoległe zob. Plutarch#22 pary żywotów (współczesne: "Hitler i Stalin: żywoty równoległe" - Alan Bullock ​ISBN 83-11-08224-3​)
  105. 30 en:Kabul University
  106. 30 en:Median language
  107. 30 en:180th meridian 180. południk
  108. 30 en:Zubarah – zabytkowy fort w Katarze
  109. 30 en:Broadsheet - broadsheet Gazeta dużego formatu
  110. 30 en:Bayrampaşa – dzielnica Stambułu
  111. 30 en:First they came ... – wiersz o nazizmie pastora Martina Niemöllera
  112. 30 en:Minister-president
  113. 30 en:Captain (sports) Kapitan w sportach
  114. 30 en:BillhookTasak z pazurem
  115. 30 en:Fortune cookie - ciasteczko szczęścia
  116. 30 en:Mudéjar Architecture of Aragon – architektura Mudejarów, Aragonia
  117. 30 en:Riley Steele
  118. 30 en:Near side of the Moon Widoczna strona Księżyca
  119. 30 en:Channel-billed toucan - tukan żółtogardły
  120. 30 en:Islamic fundamentalism - fundamentalizm islamski (teraz przekierowanie na islamizm)
  121. 30 en:AVG AntiVirus - AVG AntiVirus
  122. 30 en:Stalinist architecture /ru:Сталинский ампир - architektura stalinowska - styl architektoniczny
  123. 30 en:820s BC
  124. 30 en:Trappist beer – piwo trapistów
  125. 30 en:Southern river otter
  126. 30 en:890s BC – lata 90. IX w. pne.
  127. 30 en:860s BC
  128. 30 en:880s BC
  129. 30 en:960s BC – lata 60. X wieku pne.
  130. 30 en:830s BC
  131. 30 en:990s BC
  132. 30 en:930s BC
  133. 30 en:Stork-billed kingfisher - łowiec niebieskoskrzydły
  134. 30 en:Clam Małż jadalny
  135. 30 en:Positive real numbers - liczba dodatnia
  136. 30 en:Et cetera
  137. 30 en:Ancient Egyptian deities - bóstwo egipskie
  138. 30 en:Digital art - sztuka cyfrowa
  139. 30 en:The Twelve Imams dwunastu imamów, szyiccy następcy Mahometa
  140. 30 en:The Twilight Zone (1959 TV series) - Strefa mroku
  141. 30 en:Archaeplastida – grupa eukariontów
  142. 30 en:Open Game Otwarcie szachowe
  143. 30 en:Codeshare agreement
  144. 30 en:All the Money in the World – thriller z 2017 roku w reżyserii Ridleya Scotta
  145. 30 en:Jahannam – piekło w islamie
  146. 30 en:Common year starting on Sunday
  147. 30 en:Necropolis of Pantalica – cmentarze na Sycylii, VII – XIII w. pne.
  148. 30 en:8th Dalai Lama 8. Dalajlama
  149. 30 en:7th Dalai Lama - Dalajlama VII
  150. 30 en:San Diego Zoo
  151. 30 en:Silius Italicus - Silius Italicus - konsul rzymski, mówca, poeta epicki
  152. 30 en:Darjeeling Himalayan Railway - Himalajska Kolej Dardżylińska
  153. 30 en:Rudolf Peierls – brytyjski fizyk, Projekt Manhattan
  154. 30 en:Queen , ujednoznacznienie
  155. 30 en:Val di Noto – obszar historyczny, południowo-wschodnia część Sycylii
  156. 30 en:Benkei /ja:武蔵坊弁慶 - Saitō Musashibō Benkei/Saito Musashibo Benkei - japoński mnich wojownik
  157. 30 en:Inferno (Dante) Piekło Dantego
  158. 30 en:Şişli – dzielnica Stambułu
  159. 30 en:Aluminium foil Folia aluminiowa
  160. 30 en:Schwa (Cyrillic)
  161. 30 en:Molecular geometry - geometria molekularna lub geometria cząsteczki
  162. 30 en:Francophonie – kraje frankofońskie
  163. 30 en:Summer of Love - Summer of Love - fenomen społeczno-polityczny w San Francisco, USA
  164. 30 en:Carrom - Karambol
  165. 30 en:Qutb Shahi dynasty – dynastia w Indiach
  166. 30 en:Convent - Klasztor
  167. 30 en:Muhammad Shah – cesarz mogolski
  168. 30 en:Buffy fish owl - ketupa płowa
  169. 30 en:Helmeted hornbill - hełmoróg
  170. 30 en:365 (number) - 365 (liczba)
  171. 30 en:François Asselineau - François Asselineau, francuski polityk
  172. 30 en:List of prime numbers - lista liczb pierwszych
  173. 30 en:Eastern Conference (NHL)
  174. 30 en:List of Esperanto speakers - esperantysta
  175. 30 en:Venomous snake Wąż jadowity
  176. 30 en:Johnson grass
  177. 30 en:Black Lives Matter - Black Lives Matter - międzynarodowy ruch społeczny
  178. 30 en:Engineering physics - fizyka inżynieryjna
  179. 30 en:Pandora's box
  180. 30 en:History of the Soviet Union - historia Związku Radzieckiego/ru:История СССР
  181. 30 en:Reductio ad Hitlerum – "nie masz racji, ponieważ Hitler też tak uważał"
  182. 30 en:Leh district – dystrykt w Indiach
  183. 30 en:Drava Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  184. 30 en:Gorizia Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  185. 30 en:Upper Carniola Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  186. 30 en:Central Slovenia Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  187. 30 en:Southeast Slovenia Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  188. 30 en:Modern Standard Arabic - współczesny standardowy język arabski
  189. 30 en:Glock 17 /Glock 17 – austriacki pistolet
  190. 30 en:Culture of ancient Rome - kultura starożytnego Rzymu
  191. 30 en:Nana-Grébizi - Prefektura Ekonomiczna Nana-Grébizi, prefektura w RŚA
  192. 30 en:Metre per second squared - metr na sekundę do kwadratu
  193. 30 Podział administracyjny Meksyku
  194. 30 en:Sangha-Mbaéré - Prefektura Ekonomiczna Sangha-Mbaéré
  195. 30 en:Mongol invasion of Europe - mongolska inwazja na Europę
  196. 30 en:Small pratincole - żwirowiec mały
  197. 30 en:Theobroma grandiflorum – gatunek drzew z wilgotnego lasu równikowego
  198. 30 en:Blue whistling thrush - gwizdokos fioletowy
  199. 30 en:Denmark at the Olympics - Dania na letnich igrzyskach olimpijskich
  200. 30 en:Bismillah Khan - indyjski muzyk
  201. 30 en:Latium - Lacjum – w polskim haśle połączony region administracyjny (en:Lazio) i historyczna kraina, wystarczyłoby podzielić nasze hasło na dwa
  202. 30 en:Upper Siang district – dystrykt w Indiach
  203. 30 en:Corn oil Olej kukurydziany
  204. 30 en:Tap water Woda wodociągowa
  205. 30 en:Hispania Citerior – rzymska prowincja na wschodzie obecnej Hiszpanii
  206. 30 en:Koraput district – dystrykt w Indiach
  207. 30 en:Environmental economics - ekonomia środowiska?
  208. 30 en:Crested myna - majna czubata
  209. 30 en:Being and Nothingness Byt i nicość, książka Sartre'a
  210. 30 en:Puri district – dystrykt w Indiach
  211. 30 en:Penology Penologia
  212. 30 en:Departments of Benin - departamenty Beninu
  213. 30 en:Demographics of Japan /ja:日本の人口統計 - demografia Japonii
  214. 30 en:Paper Towns (film)
  215. 30 en:List of ISO 639-1 codes - lista kodów ISO 639-1
  216. 30 en:Romantic nationalism
  217. 30 en:Dogfight - rodzaj walk powietrznych
  218. 30 en:Biological pigment
  219. 30 en:Infinite set - zbiór nieskończony (teraz przekierowanie na zbiór skończony)
  220. 30 en:History of North Macedonia
  221. 30 en:Kenmu Restoration /ja:建武の新政 - restauracja Kenmu
  222. 30 en:Bimaculated lark - kalandra dwuplamista
  223. 30 en:Jayant Narlikar – indyjski astrofizyk
  224. 30 en:Snake charming Zaklinanie wężów
  225. 30 en:The Official Finnish Charts - Suomen virallinen lista
  226. 30 en:Yupik peoples – ludy na Alasce i w Rosji
  227. 30 en:Shawl Szal
  228. 30 en:Coalition Koalicja
  229. 30 en:Ilf and Petrov Ilf i Pietrow radzieccy prozaicy z lat międzywojennych
  230. 30 en:Metropolitan City of Milan
  231. 30 en:Chikmagalur district – dystrykt w Indiach
  232. 30 en:Year of the Five Emperors - rok pięciu cesarzy - 193 n.e.
  233. 30 en:District of Gjakova – dawny okręg w Kosowie
  234. 30 en:Altai
  235. 30 en:Indian mathematics - matematyka indyjska
  236. 30 en:Darbhanga district – dystrykt w Indiach
  237. 30 en:Districts of Serbia - okręg w Serbii
  238. 30 en:Gel electrophoresis Elektroforeza w żelu
  239. 30 en:Singapore Flyer – diabelski młyn w Singapurze
  240. 30 en:Allium ampeloprasum – gatunek czosnku
  241. 30 en:Facula - Flokule
  242. 30 en:Yellow-billed magpie - sroka żółtodzioba
  243. 30 en:Springer Science+Business Media /de:Springer Science+Business Media - Springer Science+Business Media
  244. 30 en:Taiwan blue magpie - kitta modra
  245. 30 en:DVD player
  246. 30 en:Gardener - ogrodnik
  247. 30 en:Empress Jingū /ja:神功皇后 - Jingū Kogo
  248. 30 en:Trumpet manucode - fałdowron stalowy
  249. 30 en:War of the currents – spór między wynalazcami ok. 1890 roku, prąd stały czy zmienny?
  250. 30 en:Mount Kenya National Park – park narodowy w Kenii
  251. 30 en:Flower chafer – podrodzina poświętnikowatych
  252. 30 en:Edessa – wszystko jest w haśle Şanlıurfa
  253. 30 en:Navsari – dystrykt w Indiach
  254. 30 en:Enabling Act of 1933 – ustawa uniezależniająca Hitlera od Reichstagu
  255. 30 en:Lewis Mumford – amerykański historyk, krytyk literacki
  256. 30 en:Brown dipper - pluszcz ciemny
  257. 30 en:Solar cycle - cykl słoneczny - w astronomii
  258. 30 en:Applied mechanics - mechanika stosowana
  259. 30 en:North China /zh:華北 - Północne Chiny
  260. 30 en:Ravi Shankar (spiritual leader) - Ravi Shankar (przywódca duchowy) - indyjski przywódca duchowy
  261. 30 en:Triglav National Park – jedyny park narodowy w Słowenii
  262. 30 en:Faridabad district – dystrykt w Indiach
  263. 30 en:Potsdam Declaration – wzywała Japończyków do poddania się, 26 lipca 1945 r.
  264. 30 en:2089
  265. 30 en:2085
  266. 30 en:2086
  267. 30 en:2087
  268. 30 en:2082
  269. 30 en:Researcher /- badacz (ang. researcher, brak wersji en)
  270. 30 en:Counties of China - powiat
  271. 30 en:2088
  272. 30 en:South 24 Parganas – dystrykt w Indiach
  273. 30 en:Ambala district – dystrykt w Indiach
  274. 30 en:2097
  275. 30 en:Patiala district – dystrykt w Indiach
  276. 30 en:Nadia district – dystrykt w Indiach
  277. 30 en:Cooch Behar district – dystrykt w Indiach
  278. 30 en:Jodhpur district – dystrykt w Indiach
  279. 30 en:Academy Award for Best Live Action Short Film
  280. 30 en:Astral projection Projekcja astralna
  281. 30 en:Magical objects in Harry Potter - Magiczne obiekty z cyklu Harry Potter
  282. 30 en:Ancient Egyptian literature - literatura starożytnego Egiptu
  283. 30 en:Biomimetics
  284. 30 en:Jehanabad district – dystrykt w Indiach
  285. 30 en:Medang Kingdom – królestwo na Jawie, 732 – 1006
  286. 30 en:Operator (mathematics) Operator
  287. 30 en:Ágnes Heller
  288. 30 en:Wonderwall (song) – piosenka Oasis
  289. 30 en:Indore district – dystrykt w Indiach
  290. 30 en:Priti Patel
  291. 30 en:Kurukshetra district – dystrykt w Indiach
  292. 30 en:Stelling van Amsterdam – fortyfikacje wokół Amsterdamu
  293. 30 en:Rapa Nui National Park - Park Narodowy Rapa Nui - chilijski park narodowy
  294. 30 en:Siwan district – dystrykt w Indiach
  295. 30 en:Etah district – dystrykt w Indiach
  296. 30 en:Bikaner district – dystrykt w Indiach
  297. 30 en:Banswara district – dystrykt w Indiach
  298. 30 en:Hardoi district – dystrykt w Indiach
  299. 30 en:Fiat Chrysler Automobiles
  300. 30 en:Volcanoes of Kamchatka Wulkany Kamczatki
  301. 30 en:Pommel horse Koń z łękami
  302. 30 en:Environmental technology - technologia ochrony środowiska
  303. 30 en:Wedge-tailed shearwater - burzyk klinosterny
  304. 30 en:Alania - Alania (królestwo) - dawne państwo
  305. 30 en:Susie Essman - Susie Essman
  306. 30 en:Budaun district – dystrykt w Indiach
  307. 30 en:Basti district – dystrykt w Indiach
  308. 30 en:Hormizd III
  309. 30 en:Meena Kumari – indyjska aktorka, piosenkarka
  310. 30 en:Bahraich district – dystrykt w Indiach
  311. 30 en:Celina Jaitly – aktorka z Bollywood
  312. 30 en:Al-Musta'sim
  313. 30 en:Bloomberg Businessweek - Businessweek/BusinessWeek/Business Week/Bloomberg Businessweek
  314. 30 en:United World Colleges – 17 uczelni na 4 kontynentach
  315. 30 en:Anatolian beyliks
  316. 30 en:Sool, Somalia – region administracyjny w Somalilandzie
  317. 30 en:Nanjing Lukou International Airport
  318. 30 en:Black Mass (film) - amerykański film z 2015
  319. 30 en:Campylobacter - Campylobacter, rodzaj bakterii Gram-ujemnych
  320. 30 en:Sayat-Nova - Sajat-Nowa, armeński poeta, muzyk
  321. 30 en:Pejorative
  322. 30 en:Boroughs of New York City
  323. 30 en:Rewa, Madhya Pradesh - Rewa
  324. 30 en:Rory McIlroy – północnoirlandzki golfista
  325. 30 en:Counting Liczenie
  326. 30 en:Christian Louboutin - Christian Louboutin - francuski projektant butów
  327. 30 en:Convergent boundary
  328. 30 en:Gee's golden langur Trachypithecus geei, małpa z rodziny koczkodanowatych z Indii i Bhutanu
  329. 30 en:Disarmament Rozbrojenie
  330. 30 en:Mithridatic Wars - Wojny Rzymu z Mitrydatesem
  331. 30 en:Sky blue – kolor, jak niebo w południe
  332. 30 en:Meira Kumar – kandydatka na prezydenta Indii w 2017 roku
  333. 30 en:Division of Korea /ja:連合軍軍政期 (朝鮮史)/ko:한반도 분단 - podział Korei
  334. 30 en:State Bank of India
  335. 30 en:Lsjbot - Lsjbot, bot do tworzenia artykułów Wikipedii
  336. 30 en:Sanaag - Sanaag - region w Somalii
  337. 30 en:Bay, Somalia - Bay
  338. 30 en:Achyranthes aspera – gatunek roślin z rodziny szarłatowatych
  339. 30 en:Economy of South Korea - gospodarka Korei Południowej/ja:大韓民国の経済/ko:대한민국의 경제/ru:Экономика Республики Корея
  340. 30 en:Mandi district – dystrykt w Indiach
  341. 30 en:Metroid - Metroid, gra akcji od Nintendo
  342. 30 en:Custodian of the Two Holy Mosques
  343. 30 en:Betul district – dystrykt w Indiach
  344. 30 en:Curry powder
  345. 30 en:University of Granada - Universidad de Granada, uniwersytet w Grenadzie, Hiszpania
  346. 30 en:International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies
  347. 30 en:Jamuna River (Bangladesh) - Dźomunā