Skrót: WP:BA

Wikipedia:Propozycje tematów/Najwięcej interwiki

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Lista artykułów z anglojęzycznej Wikipedii lub z Wikidanych z dużą liczbą linków interwiki, w których nie występują polskie odpowiedniki artykułów (automatyczny raport z 2014 roku znajduje się na stronie https://tools.wmflabs.org/ptwikis/common-iw:pl, natomiast aktualniejszy to Codziennie aktualizowana lista 1000 stron (uwzględniająca wszystkie przestrzenie i projekty siostrzane), zawierająca kilkadziesiąt najpopularniejszych haseł).

Lista podzielona jest na trzy części:

Schemat postępowania:

  1. jeśli jest polski artykuł
    odszukaj właściwy element na wikidanych
    dodaj link interwiki
  2. jeśli polskiego artykułu nie ma
    napisać artykuł w polskojęzycznej Wikipedii
    następnie jak w punkcie 1.

Gotowe artykuły zostaną usunięte z listy przez bota raz na tydzień (raport).

Jak chcesz dopisać kilka pozycji do listy, możesz je dodać razem do zadań bota. Na powyższej liście umieść jedynie linki do WD w formacie [[:d:Qxxxxxx]]. Bot przestanie wciągać elementy na główną listę po znalezieniu 10 elementów o zbyt małej liczbie interwiki. Pozostałe pozostaną na liście na następnego uruchomienia bota.

Przykłady dobrych haseł „słownikowych” (według angielskich Wikidanych): kaczka, łabędź.

Tworzenie linków Wikidata w formie przekierowań albo do sekcji polskich artykułów jest niedopuszczalne.

Zobacz też
Aktualizacja 
19 sierpnia 2019

101 i więcej[edytuj | edytuj kod]

  1. 136 en:country - kraj
  2. 130 en:monkey - małpa mamy arty o taksonach Mpn (dyskusja) 21:29, 30 maj 2016 (CEST), na stronie ujednoznaczn. są podstawowe rzeczy
  3. 121 en:eagle - orzeł mamy arty o taksonach Mpn (dyskusja) 21:29, 30 maj 2016 (CEST), na stronie ujedn. jest dobry początek
  4. 106 en:world - świat, Ziemia

od 91 do 100[edytuj | edytuj kod]

  1. 97 en:List of country calling codes - międzynarodowe numery kierunkowe; do Polski +48; podlinkowałem do Telefoniczny kod kraju i odrzucono to w en.wiki, czy słusznie? Użyta jest nawet ta sama mapka.
  2. 94 en:shoulder - bark (anatomia) - jest obręcz kończyny górnej
  3. 94 en:Nobel Prize in Physics - Nagroda Nobla w dziedzinie fizyki - mamy to w artykule Laureaci Nagrody Nobla w dziedzinie fizyki
  4. 91 en:kangaroo - kangur Wszystkie kangury należą do rodziny kangurowatych, zwłaszcza największe nazywane są kangurami. Nasz kangur linkuje do en:Macropus; nie wszystkie kangury należą do rodzaju Macropus. Być może ten rodzaj nazywa się po polsku Kangur, więc to hasło to może Kangury, mniej oficjalnie. --Botev (dyskusja) 16:59, 18 gru 2016 (CET)

od 81 do 90[edytuj | edytuj kod]

  1. 90 en:Fiction – fikcja w sztuce, nie tylko w literaturze, ale i np. w filmie
  2. 87 en:Earthworm - dżdżownice? - u nas przekierowanie na dżdżownicowate = Lumbricidae, ale to tylko jedna z wielu rodzin dżdżownic; wszystkie należą do dwóch podrzędów, Lumbricina i Moniligastrida, których nie mamy
  3. 87 en:cryptography - kryptografia; w en.wiki Cryptology ma przekierowanie do Cryptography, u nas kryptografia to dział kryptologii
  4. 86 en:Vitamin C - witamina C, można by to tak podlinkować, ale co z: Chemistry of ascorbic acid (41 interwiki), tak sztucznie jest po angielsku, bo nie ma osobnego hasła: Ascorbic acid; tak podlinkowałem, brakujący teraz link dodałem do spisu; nie przeszło na en.wiki, ma być "kwas L-askorbinowy', jedna z dwóch jego postaci; tu nie ma takiego problemu: https://ling.pl/slownik/angielsko-polski/ascorbic+acid
  5. 86 en:Adam - Adam (postać biblijna) (mamy Adam i Ewa (postacie biblijne))
  6. 85 en:Group of Eight – stworzyłem osobne hasło, nie wiem, czemu nie zostało zatwierdzone https://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=G8&oldid=54549106
  7. 85 en:Cell biology - biologia komórki - teraz przekierowanie na cytologia; w haśle Cytologia jest to przemieszane z badaniem o nazwie cytologia, które ma własne długie hasło: (en:Pap test = Badanie cytologiczne); być może dolna część artykułu do skasowania, resztę można podlinkować tutaj
  8. 84 en:Nobel Prize in Chemistry - Nagroda Nobla w dziedzinie chemii - mamy to w artykule Laureaci Nagrody Nobla w dziedzinie chemii, razem z opisem Nagrody
  9. 84 en:snail - ślimak - problematyczne, zob. dyskusję tej strony; wszystkie należą do jednej gromady Ślimaki (Gastropoda), ale nie wszystkie Ślimaki to faktycznie ślimaki, i to jest cały problem
  10. 83 en:Hepatitis A - wirusowe zapalenie wątroby typu A, mamy wirus zapalenia wątroby typu A; inne typy mają duże hasła, np. Wirusowe zapalenie wątroby typu B
  11. 83 en:1700s (decade) - lata 1700–1709, w pl.wiki mamy zwykle poszczególne lata, np. 1703, 1704, na wysokim poziomie, natomiast dekad nie mamy chyba wcale; może wystarczyłyby krótkie hasła zbiorcze dla dekad przekierowujące do poszczególnych lat; ewentualnie krótkie podsumowanie, jak wyglądał świat i Polska w takiej dekadzie, albo kilka kluczowych dat; tu jest zbiorcza tabelka: en:List of decades; jednak niektóre dekady są zrobione, często w tej najprostszej formie przekierowań, więc wzór jest i można kontynuować: https://pl.wikipedia.org/wiki/Kategoria:Dziesięciolecia
  12. 83 en:1660s - lata 60. XVII wieku
  13. 83 en:1600s (decade) - lata 1600–1609
  14. 83 en:wife - żona - teraz przekierowanie na małżonkowie
  15. 82 en:1650s - lata 50. XVII wieku
  16. 82 en:Eve - Ewa (postać biblijna) (mamy Adam i Ewa (postacie biblijne))
  17. 82 en:Nobel Prize in Physiology or Medicine - Nagroda Nobla w dziedzinie fizjologii lub medycyny - mamy to w Laureaci Nagrody Nobla w dziedzinie fizjologii lub medycyny
  18. 82 en:pen – mamy wieczne pióro linkujące do en:Fountain pen oraz pióro linkujące do en:Feather; angielskie Pen obejmuje też wszelkie długopisy, markery; przyrządy do pisania tuszem, coś takiego
  19. 82 en:1710s - lata 1710–1719
  20. 82 en:1500s (decade) - lata 1500–1509
  21. 82 en:1670s - lata 70. XVII wieku
  22. 81 en:1680s - lata 80. XVII wieku
  23. 81 en:1720s - lata 20. XVIII wieku
  24. 81 en:wasp - osa - u nas disambig, na stronie ujedn. jest dobry początek
  25. 81 en:1620s - lata 20. XVII wieku
  26. 81 en:1640s - lata 40. XVII wieku
  27. 81 en:1590s - lata 90. XVI wieku
  28. 81 en:1550s - lata 50. XVI wieku
  29. 81 en:1560s - lata 60. XVI wieku
  30. 81 en:1520s - lata 20. XVI wieku
  31. 81 en:1530s - lata 30. XVI wieku

od 71 do 80[edytuj | edytuj kod]

  1. 80 en:Pumpkin - dynia (owoc) - nasze dynia linkuje do en:Cucurbita; Cucurbita to rodzaj, do którego należą wszystkie dynie; w tym haśle chodzi o ich owoc
  2. 80 en:1690s - lata 90. XVII wieku
  3. 80 en:1580s - lata 80. XVI wieku
  4. 80 en:Arctic Circle - północne koło podbiegunowe
  5. 80 en:1630s - lata 30. XVII wieku
  6. 80 en:states and union territories of India - stany i terytoria Indii
  7. 80 en:Tropic of Cancer - zwrotnik Raka (przekierowanie na zwrotnik (geografia))
  8. 79 en:Room - pokój (pomieszczenie)
  9. 79 en:1570s - lata 70. XVI wieku
  10. 79 en:1430s - lata 30. XV wieku
  11. 79 en:1450s - lata 50. XV wieku
  12. 79 en:1490s - lata 90. XV wieku
  13. 79 en:1540s - lata 40. XVI wieku
  14. 78 en:1120s - lata 20. XII wieku
  15. 78 en:1150s - lata 50. XII wieku
  16. 78 en:Yun Hyon-seok - Yun Hyon-seok, gej z Korei Płd., popełnił samobójstwo w wieku 18 lat
  17. 78 en:1060s - lata 60. XI wieku
  18. 78 en:1090s - lata 90. XI wieku
  19. 78 en:1390s - lata 90. XIV wieku
  20. 78 en:1410s - lata 1410–1419
  21. 78 en:1420s - lata 20. XV wieku
  22. 78 en:1440s - lata 40. XV wieku
  23. 78 en:1470s - lata 70. XV wieku
  24. 78 en:1480s - lata 80. XV wieku
  25. 78 en:1350s - lata 50. XIV wieku
  26. 77 en:Baskin-Robbins - Baskin-Robbins - ogólnoświatowa sieć lodziarni
  27. 77 en:1130s - lata 30. XII wieku
  28. 77 en:1180s - lata 80. XII wieku
  29. 77 en:1050s - lata 50. XI wieku
  30. 77 en:Gardening - nasze ogrodnictwo jest odpowiednikiem en:Horticulture; "horticulture" to nauka i profesjonalizm; "gardening" to amatorskie ogródki działkowe
  31. 77 en:1460s - lata 60. XV wieku
  32. 77 en:1510s - lata 1510–1519
  33. 77 en:1310s - lata 1310–1319
  34. 77 en:1320s - lata 20. XIV wieku
  35. 77 en:1340s - lata 40. XIV wieku
  36. 77 en:1360s - lata 60. XIV wieku
  37. 77 en:1370s - lata 70. XIV wieku
  38. 77 en:1380s - lata 80. XIV wieku
  39. 77 en:1400s (decade) - lata 1400–1409
  40. 76 en:morning - ranek, rano (pora dnia)
  41. 76 en:Umayyad Caliphate - Kalifat Umajjadów u nas tylko Umajjadzi, jest w naszym artykule długa sekcja o kalifacie
  42. 76 en:1220s - lata 20. XIII wieku
  43. 76 en:1230s - lata 30. XIII wieku
  44. 76 en:1240s - lata 40. XIII wieku
  45. 76 en:1250s - lata 50. XIII wieku
  46. 76 en:1260s - lata 60. XIII wieku
  47. 76 en:1270s - lata 70. XIII wieku
  48. 76 en:1290s - lata 90. XIII wieku
  49. 76 en:federal subjects of Russia - podmioty federalne Rosji/podział administracyjny Rosji
  50. 76 en:Tropic of Capricorn - zwrotnik Koziorożca (przekierowanie na zwrotnik (geografia))
  51. 76 en:Anno Domini - Anno Domini; mamy: naszej ery = en:Common Era
  52. 76 en:1110s - lata 1110–1119
  53. 76 en:1140s - lata 40. XII wieku
  54. 76 en:1160s - lata 60. XII wieku
  55. 76 en:1170s - lata 70. XII wieku
  56. 76 en:1190s - lata 90. XII wieku
  57. 76 en:1010s - lata 1010–1019
  58. 76 en:1020s - lata 20. XI wieku
  59. 76 en:1030s - lata 30. XI wieku
  60. 76 en:10s - lata 10–19
  61. 76 en:1080s - lata 80. XI wieku
  62. 76 en:Murder - zabójstwo, tu Morderstwo
  63. 76 en:1300s (decade) - lata 1300–1309
  64. 76 en:1330s - lata 30. XIV wieku
  65. 75 en:1000s (decade) - lata 1000–1009
  66. 75 en:1210s - lata 1210–1219
  67. 75 en:1280s - lata 80. XIII wieku
  68. 75 en:990s - lata 90. X wieku
  69. 75 en:950s - lata 50. X wieku
  70. 75 en:890s - lata 90. IX wieku
  71. 75 en:930s - lata 30. X wieku
  72. 75 en:880s - lata 80. IX wieku
  73. 75 en:Iraq War - wojna w Iraku, Kalendarium historii Iraku (2003–2011) – ten szczegółowy artykuł opisuje dokładnie to, o co chodzi, tylko nazywa się inaczej; jednak początkowa inwazja opisana jest w artykule II wojna w Zatoce Perskiej; wystarczy dodać dwie linijki o inwazji, ten link, i potem będzie ciąg dalszy
  74. 75 en:1040s - lata 40. XI wieku
  75. 75 en:1070s - lata 70. XI wieku
  76. 75 en:20s - lata 20. I wieku
  77. 75 en:870s - lata 70. IX wieku
  78. 74 en:Eskimo - Eskimosi (teraz przekierowanie na Inuit); patrz dyskusja tej strony; w rzeczywistości Inuici to podgrupa Eskimosów
  79. 74 en:980s - lata 80. X wieku
  80. 74 en:940s - lata 40. X wieku
  81. 74 en:960s - lata 60. X wieku
  82. 74 en:970s - lata 70. X wieku
  83. 74 en:910s - lata 910–919
  84. 74 en:920s - lata 20. X wieku
  85. 74 en:1100s (decade) - lata 1100–1109
  86. 74 en:1200s (decade) - lata 1200–1209
  87. 74 en:2030 - rok 2030
  88. 74 en:860s - lata 60. IX wieku
  89. 74 en:playwright - dramaturg
  90. 73 en:Pran (actor) - Pran - indyjski aktor filmowy
  91. 73 en:30s - lata 30. I wieku
  92. 73 en:50s - lata 50. I wieku
  93. 73 en:70s - lata 70. I wieku
  94. 73 en:80s - lata 80. I wieku
  95. 73 en:Egyptian pyramids - piramidy egipskie, hasło ramowe, piramidy w Gizie, Sakkarze i inne, patrz Kategoria:Starożytne nekropole egipskie, pamiętając, że piramidy to jedno, a grobowce drugie, choć często piramida jest grobowcem
  96. 73 en:110s - lata 10. II wieku
  97. 73 en:160s - lata 60. II wieku
  98. 73 en:symbol (chemistry) - symbol chemiczny (teraz przekierowanie na symbolika chemiczna)
  99. 73 en:Subatomic particlecząstka subatomowa
  100. 73 en:vulture - nasz sęp to disambig; Gypini; chyba chodzi o podrodzinę en:Aegypiinae; sępy należą do dwóch rodzin: Jastrzębiowate i Kondorowate sęp (taksonomia ludowa) – chodzi o sępy potocznie, tak jak to widzą np. w medycynie ludowej Afryki
  101. 72 en:Angkor - Angkor (miasto), dawne miasto khmerskie, mamy państwo (tu sporo i o mieście) i świątynię Angkor Wat
  102. 72 en:40s - lata 40. I wieku
  103. 72 en:60s - lata 60. I wieku
  104. 72 en:900s (decade) - lata 900–909
  105. 72 en:840s - lata 40. IX wieku
  106. 72 en:0s - lata 0–9
  107. 72 en:90s - lata 90. I wieku
  108. 72 en:190s - lata 90. II wieku
  109. 72 en:400s (decade) - lata 400–409
  110. 72 en:deity - bóstwo (obecnie przekierowanie na bóg), "bóstwo" wskazuje na politeizm
  111. 72 en:Supply and demandPopyt i podaż
  112. 72 en:mermaid - Syrena (mityczne stworzenie)? (Syrena (mitologia) dotyczy tylko mitów greckich, a pół kobieta-pół ryba występuje też w innych mitologiach/kontekstach); "siren" to kobieta ze skrzydłami ptaka, "mermaid" - kobieta z ogonem ryby
  113. 71 en:Tango , link do pl:Tango (taniec towarzyski) nie przeszedł, dlaczego?
  114. 71 en:820s - lata 20. IX wieku
  115. 71 en:vaccination - szczepienie (teraz disambig ze wskazaniem na szczepionka)
  116. 71 en:760s - lata 60. VIII wieku
  117. 71 en:750s - lata 50. VIII wieku
  118. 71 en:100s (decade) - lata 100–109
  119. 71 en:150s - lata 50. II wieku
  120. 71 en:130s - lata 30. II wieku
  121. 71 en:350s - lata 50. IV wieku
  122. 71 en:340s - lata 40. IV wieku
  123. 71 en:Prefectures of Japan - prefektura
  124. 71 en:470s - lata 70. V wieku
  125. 71 en:450s - lata 50. V wieku
  126. 71 en:480s - lata 80. V wieku
  127. 71 en:490s - lata 90. V wieku
  128. 71 en:540s - lata 40. VI wieku

od 61 do 70[edytuj | edytuj kod]

  1. 70 en:image - obraz? - artykuł obraz mówi u nas o malowidle. W ogóle jest tam bałagan z interwikami, bo np. Czesi wstawili tam sobie disambig cs:Obraz, czyli nasz obraz (ujednoznacznienie), ale one słusznie linkują do de:Bild, podczas gdy en:Image słusznie linkuje do de:Abbild. Rosjanie linkują do ru:Изображение, ale mają też pod to samo podlinkowane ru:Образ (информация), etc. etc. --Botev (dyskusja) 13:13, 13 paź 2009 (CEST); połączenie dwóch naszych haseł: Obraz i Obraz (technika)
  2. 70 en:830s - lata 30. IX wieku
  3. 70 en:810s - lata 10. IX wieku
  4. 70 en:850s - lata 50. IX wieku
  5. 70 en:220s - lata 20. III wieku
  6. 70 en:210s - lata 210–219
  7. 70 en:290s - lata 90. III wieku
  8. 70 en:230s - lata 30. III wieku
  9. 70 en:240s - lata 40. III wieku
  10. 70 en:260s - lata 60. III wieku
  11. 70 en:demonym - demonim, nazwa mieszkańca
  12. 70 en:Porridge , link do pl:Owsianka (potrawa) nie przeszedł
  13. 70 en:Sovereign state - niepodległe państwo
  14. 70 en:770s - lata 70. VIII wieku
  15. 70 en:780s - lata 80. VIII wieku
  16. 70 en:790s - lata 90. VIII wieku
  17. 70 en:690s - lata 90. VII wieku
  18. 70 en:610s - lata 610–619
  19. 70 en:740s - lata 40. VIII wieku
  20. 70 en:680s - lata 80. VII wieku
  21. 70 en:590s - lata 90. VI wieku
  22. 70 en:670s - lata 70. VII wieku
  23. 70 en:660s - lata 60. VII wieku
  24. 70 en:710s - lata 710–719
  25. 70 en:730s - lata 30. VIII wieku
  26. 70 en:720s - lata 20. VIII wieku
  27. 70 en:310s - lata 310–319
  28. 70 en:320s - lata 20. IV wieku
  29. 70 en:330s - lata 30. IV wieku
  30. 70 en:120s - lata 20. II wieku
  31. 70 en:140s - lata 40. II wieku
  32. 70 en:180s - lata 80. II wieku
  33. 70 en:170s - lata 70. II wieku
  34. 70 en:360s - lata 60. IV wieku
  35. 70 en:390s - lata 90. IV wieku
  36. 70 en:410s - lata 410–419
  37. 70 en:Christians - chrześcijanin, ujednoznacznienie, ale hasła nie mamy
  38. 70 en:460s - lata 60. V wieku
  39. 70 en:510s - lata 510–519
  40. 70 en:Grandparent - dziadkowie (obecnie jako przekierowanie do Relacja rodzinna)
  41. 70 en:380s - lata 80. IV wieku
  42. 70 en:520s - lata 20. VI wieku
  43. 70 en:530s - lata 30. VI wieku
  44. 70 en:560s - lata 60. VI wieku
  45. 70 en:550s - lata 50. VI wieku
  46. 70 en:570s - lata 70. VI wieku
  47. 70 en:580s - lata 80. VI wieku
  48. 69 en:Yazidis - jezydzi (jest przekierowanie do jezydyzm)
  49. 69 en:250s - lata 50. III wieku
  50. 69 en:280s - lata 80. III wieku
  51. 69 en:270s - lata 70. III wieku
  52. 69 en:630s - lata 30. VII wieku
  53. 69 en:650s - lata 50. VII wieku
  54. 69 en:620s - lata 20. VII wieku
  55. 69 en:640s - lata 40. VII wieku
  56. 69 en:John the Apostle - Jan Apostoł, być może inna osoba niż en:John the Evangelist, autor jednej z Ewangelii
  57. 69 en:370s - lata 70. IV wieku
  58. 69 en:430s - lata 30. V wieku
  59. 69 en:420s - lata 20. V wieku
  60. 69 en:440s - lata 40. V wieku
  61. 69 en:Bird of preyptak drapieżny
  62. 69 en:Oblast – jednostka administracyjna w krajach wschodnich i bałkańskich
  63. 68 en:hockey - hokej - grupa sportów zespołowych (obecnie mocno wybrakowane ujednoznacznienie)
  64. 68 en:Period (periodic table) - prawo okresowości Mendelejewa, może nawet należy tak podlinkować, bo obecny link angielski jest słaby czy wręcz błędny
  65. 68 en:700s (decade) - lata 700–709
  66. 68 en:Nutmeg - Muszkatołowiec korzenny, chodzi o owoc, Gałka muszkatołowa, u nas tylko przekierowanie
  67. 68 en:Prime Minister of the United Kingdompremier Wielkiej Brytanii (mamy premierzy Wielkiej Brytaniien:List of Prime Ministers of the United Kingdom).
  68. 68 en:Evening - wieczór
  69. 67 en:800s (decade) - lata 800–809
  70. 67 en:200s (decade) - lata 200–209
  71. 67 en:Paradise - raj (now refers to en:Raj), to nasza strona ujednozn., mamy tam 5 różnych religijnych rajów
  72. 67 en:500s (decade) - lata 500–509
  73. 67 en:metric system - system metryczny (przekierowanie na układ SI)
  74. 66 en:Assembly language - język asemblera (mamy asembler)
  75. 66 en:Timurid Empire - Timurydzi, Imperium Timurydów
  76. 66 en:300s (decade) - lata 300–309
  77. 66 en:Giza Necropolis /- nekropolie w Gizie, 4 starożytne cmentarze wokół piramid
  78. 66 en:historian - historyk (teraz przekierowanie na historia)
  79. 66 en:prophets and messengers in Islam - prorocy islamu
  80. 65 en:600s (decade) - lata 600–609
  81. 65 en:Blanket - koc
  82. 65 en:Fatimid Caliphate /- Kalifat Fatymidski (Kalifat Fatymidski/Kalifat Fatymidów) jako kalifat Fatymidów; podlinkowałem po prostu do Fatymidzi, tak jest po niemiecku i w innych językach; odrzucono mi to w en.wiki, ale czy sensownie?
  83. 65 en:Body (biology) /- simple:Body - ciało (brak wersji en); Ciało ludzkie, ale tutaj chodzi o ciała różnych organizmów (ciało (biologia)?)
  84. 65 en:western world - cywilizacja zachodnia/Zachód (region)
  85. 65 en:states of Austria /de:Land (Österreich)kraje związkowe Austrii (zob. podział administracyjny Austrii)
  86. 65 en:classical antiquity - klasyczny antyk? (starożytnych Greków i Rzymian)
  87. 64 en:Husband - mąż
  88. 64 en:Provinces of Turkey - Podział administracyjny Turcji
  89. 64 en:Taylor series - szereg Taylora - w matematyce
  90. 63 en:Anginadusznica bolesna/dławica piersiowa, teraz to przekierowania do Choroba niedokrwienna serca
  91. 63 en:wrist - nasz nadgarstek linkuje do en:Carpal bones, czyli "Kości nadgarstka", to taka wąska definicja nadgarstka, ale tylko to jest opisane w polskim artykule
  92. 63 en:Brittany /fr:Bretagne, obecnie Bretania opisuje zarówno krainę historyczną jak i administracyjny (podlinkowany pod fr:Région Bretagne), potrzebny podział na dwa artykuły
  93. 63 en:urinary system - układ moczowy
  94. 63 en:philosopher - filozof
  95. 63 en:Aircraft pilot - pilot (samolotu), Pilotaż (lotnictwo)
  96. 63 en:antiparticle - antycząstka (teraz przekierowanie na antymateria)
  97. 62 en:Running - biegi; mamy Biegi lekkoatletyczne, ale taki link odrzucono w en.wiki
  98. 62 en:Provinces and territories of Canada - Podział administracyjny Kanady
  99. 62 en:Hypotenuseprzeciwprostokątna (opisana w trójkąt prostokątny)
  100. 62 en:Antioch - Antiochia, starożytne greckie miasto na terenie dzisiejszej Turcji; w haśle Antiochia (Turcja) jest trochę o mieście współczesnym, a wiele o starożytnym, podlinkowane do współczesnego
  101. 62 en:rural area - tereny wiejskie
  102. 62 en:Carl's Jr. - sieć restauracji fast food
  103. 61 en:Paranoiaparanoja
  104. 61 en:Jack in the Box – amerykańska sieć restauracji fast food
  105. 61 en:sine - sinus
  106. 61 en:Bible Lands Museum - Bible Lands Museum w Jerozolimie, Izrael
  107. 61 en:2031 - rok 2031
  108. 61 en:President of France - prezydent Francji
  109. 61 en:Fur - Futro zwierzęcia
  110. 61 en:Electric car - samochód elektryczny

od 51 do 60[edytuj | edytuj kod]

  1. 60 en:Saccharum - Saccharum - rodzaj roślin
  2. 60 /de:Obst - owoce (żywność) (brak wersji angielskiej) / zob. też. Owoce jadalne, en:List of culinary fruits
  3. 60 en:taxonomy (general) - nasza taksonomia (ogólnie) dotyczy biologii, potrzebne ogólnie jako metoda klasyfikacji, nie tylko organizmów żywych
  4. 60 en:Chileans - Chilijczycy
  5. 60 en:2032
  6. 60 en:2035
  7. 60 en:Narcissism - narcyzm (psychologia)
  8. 60 en:Islamic Golden Age - złoty wiek Islamu - okres od VIII do XVIII wieku
  9. 60 en:American Revolution – rewolta kolonialna, 1765 – 1783
  10. 59 en:OpenOffice.org - OpenOffice.org (nie mylić z Apache OpenOffice)
  11. 59 - ziemniak, to dziwne, ale chyba powstał drugi zestaw wikidata z rzadkimi językami??; to pewnie chodzi jedynie o jadalną bulwę, nasz artykuł jest o całej roślinie
  12. 59 en:Fibonacci number - ciąg Fibonacciego
  13. 59 en:2034
  14. 59 en:Alum Ałun
  15. 59 en:pornographic film - film pornograficzny
  16. 59 en:Petal Płatek
  17. 59 en:2036
  18. 58 en:Noodle - mamy makaron linkujący do en:Pasta
  19. 58 en:Planet Nine - Planet Nine (obecnie przekierowanie na Planeta X)
  20. 58 en:Goalkeeper (association football) – bramkarz
  21. 58 en:senate - senat
  22. 58 en:Territory - terytorium; mamy to wszystko, ale rozbite na kilka haseł: Terytorium
  23. 58 en:Kirchhoff's circuit laws – prawa fizyczne
  24. 58 en:metropolis - metropolia (teraz disambig)
  25. 58 en:Plum Śliwka
  26. 58 en:Egyptian Armed Forces - siły zbrojne Egiptu
  27. 58 en:Porcupine - Jeżozwierze, należą do dwóch rodzin: Jeżozwierzowate i Ursonowate, potrzebne hasło zbiorcze
  28. 58 en:Innovation - innowacja
  29. 57 en:graphic designszata graficzna, projekt graficzny, projektowanie graficzne, opracowanie graficzne? Chyba bardziej coś wzornictwa przemysłowego albo projektowania... ale nie widzę sensownego odpowiednika. Cancre (dyskusja) 21:27, 5 paź 2009 (CEST)
  30. 57 en:Blood sausage - blood sausage
  31. 57 en:performing arts - performing arts Sztuka widowiskowa
  32. 57 en:Barber - Balwierz
  33. 57 en:Anopheles – rodzaj komarowatych
  34. 57 en:History of Africa - historia Afryki Mamy artykuł Odkrycia i badania Afryki, który polem semantycznym jest mniej związany z historią społeczną. Dawid2009 /--->✉ 11:32, 17 sie 2016 (CEST)
  35. 57 en:Kumyk language – język z rosyjskiego Kaukazu
  36. 57 en:Lime (fruit)lima (owoc)
  37. 57 en:2033
  38. 57 en:height - wysokość (rozmiar), w ujednoznacznieniu wysokość przekierowuje na 'długość fizyczną', która wysokości tożsama nie jest
  39. 57 en:Etiquette - etykieta
  40. 57 en:2037 Rok 2037
  41. 57 en:Publishing
  42. 56 en:2040 Rok 2040
  43. 56 en:axial tilt - nachylenie osi
  44. 56 en:Boot
  45. 56 en:List of states with limited recognition
  46. 56 en:Realism (arts) - realizm (sztuka) - u nas w częściach: realizm (malarstwo), realizm (literatura)
  47. 56 en:2039
  48. 56 en:Lego - Lego
  49. 56 en:Sha'ban – 8. miesiąc kalendarza islamskiego
  50. 56 en:Play (theatre) - sztuka teatralna
  51. 55 en:Reign of Terror – podczas Rewolucji Francuskiej
  52. 55 en:House of Windsor - Dynastia Windsorów zob. Wettynowie#Koburgowie-Windsor
  53. 55 en:sea turtle - żółw morski/Chelonioidea
  54. 55 en:Pliers Szczypce, Cęgi
  55. 55 en:DodecahedronDwunastościan
  56. 55 en:American Sign Language - amerykański język migowy
  57. 55 en:hydroelectricity - energetyka wodna
  58. 55 en:Oyster Ostryga
  59. 55 en:Feeling - uczucie
  60. 55 en:Hindu calendar - kalendarz hinduski teraz przekierowuje na Indyjski kalendarz narodowy
  61. 55 en:Provinces of the Netherlands - Podział administracyjny Holandii
  62. 55 en:deciduous - roślina zrzucająca liście
  63. 55 en:Marxism–Leninism - marksizm-leninizm (obecnie przekierowanie na leninizm)
  64. 54 en:Arabian Desert - Arabian Desert As-Sahra al-Arabijja - chyba nie ma tego w nazewnictwie polskim (Pustynia Arabska to co innego). --Botev (dyskusja) 22:52, 5 sie 2009 (CEST)
  65. 54 en:Sea lion - Lew morski
  66. 54 en:Encryption - szyfrowanie
  67. 54 en:Arteriosclerosismiażdżyca
  68. 54 en:Van der Waals force - siły van der Waalsa (teraz przekierowanie na oddziaływania międzycząsteczkowe)
  69. 54 en:Breast milk – mleko z piersi
  70. 54 en:January 0 – chodzi o 31 grudnia
  71. 54 en:partition of India - podział Indii
  72. 54 en:2050
  73. 54 en:FIFA Ballon d'Or - Złota Piłka FIFA, 2010–2015
  74. 54 en:Doctor of Philosophy - doktorat, doktor nauk
  75. 54 en:Rashidun Caliphate
  76. 53 en:history of art - nasza historia sztuki jest o dyscyplinie nauk humanistycznych, a brak historycznego przeglądu
  77. 53 en:History of Islam - historia islamu
  78. 53 en:0s BCbiologia morza
  79. 53 en:Open-source modelmodel wolnego oprogramowania
  80. 53 en:LOL - LOL (przekierowanie na slang internetowy)
  81. 53 en:Midnight sun – zjawisko w Arktyce i Antarktyce
  82. 53 en:academic degree - stopień akademicki
  83. 53 en:Decagon - dziesięciokąt
  84. 53 en:Liquor - Napój alkoholowy
  85. 53 en:Jumada al-Thani – 6. miesiąc kalendarza islamskiego
  86. 53 en:Unconscious mind - pojęcie z psychoanalizy
  87. 53 en:Nonagondziewięciokąt
  88. 53 en:Marmara Region – region geograficzny Turcji
  89. 53 en:Sepal - Działka kielicha
  90. 53 en:Black tea Czarna herbata
  91. 53 en:modern history - historia nowożytna
  92. 53 en:inventor - wynalazca
  93. 53 en:atomic theory - atomizm (nauka)/atomizm nowożytny
  94. 53 en:Turkish War of Independence - turecka wojna o niepodległość
  95. 53 en:Manufacturing
  96. 52 en:Ukrainian National Union (political party)
  97. 52 en:Block (periodic table) - blok układu okresowego?
  98. 52 en:List of national anthems - lista hymnów narodowych
  99. 52 en:Melia azedarach – gatunek meliowatych
  100. 52 en:chlamydia - chlamydioza - choroba weneryczna
  101. 52 en:Goryeo /ja:高麗/ko:고려/zh:高麗 - Goryeo - koreańska dynastia
  102. 52 en:Julie Kavner – amerykańska aktorka
  103. 52 en:Confession (religion) - Sakrament pokuty i pojednania
  104. 52 en:structure of the Earth - budowa Ziemi
  105. 52 en:Names for sets of chemical elements
  106. 52 en:City of David – prawdopodobnie starożytne centrum Jerozolimy
  107. 52 en:hopscotch - gra w klasy (zabawa)
  108. 52 en:Order of AssassinsNizaryci
  109. 52 en:Endocrine gland Gruczoł dokrewny
  110. 52 en:Noise pollution - Skażenie środowiska hałasem
  111. 52 en:Lydnevi /- języki północnosłowiańskie
  112. 52 en:independent politician - polityk niezrzeszony
  113. 52 en:Homo sapiens - homo sapiens np. na en wiki są 2 hasła o homo sapiens ([1] i [2]). Też potrzebujemy takiego rozdrabniania?
  114. 51 en:Constant (mathematics) Wielkość stała
  115. 51 en:Environmental science - nauki o środowisku
  116. 51 en:Zelda Williams – amerykańska aktorka
  117. 51 en:Rabi' al-Thani – 4. miesiąc w kalendarzu islamskim
  118. 51 en:Shawwal – 10. miesiąc kalendarza islamskiego
  119. 51 en:2041 Rok 2041
  120. 51 en:chemist - chemik (przekierowanie na chemia)
  121. 51 en:County (United States)hrabstwo (Stany Zjednoczone)
  122. 51 en:A&W Restaurants – amerykańska sieć restauracji fast food
  123. 51 en:2048
  124. 51 en:Doctrine
  125. 51 en:2044
  126. 51 en:cartoon Dowcip rysunkowy, Komiks, Film rysunkowy
  127. 51 en:Altai language – język turecki z Rosji
  128. 51 en:fish farming - hodowla ryb
  129. 51 en:Swing (seat) - huśtawka wahadłowa
  130. 51 en:Cardamom Kardamon
  131. 51 en:List of national independence days - lista dni niepodległości w poszczególnych krajach
  132. 51 en:Dhu al-Qidah – 11. miesiąc kalendarza islamskiego
  133. 51 en:Pre-Columbian eraepoka prekolumbijska
  134. 51 en:Counties of Ireland - Hrabstwa Irlandii
  135. 51 en:Naja – rodzaj zdradnicowatych, kobry

od 46 do 50[edytuj | edytuj kod]

  1. 50 en:List of cities proper by population - lista miast świata według liczby ludności
  2. 50 en:Ralphie May – amerykański komik i aktor
  3. 50 en:Carrot Top – amerykański komik
  4. 50 en:Southern United States - południowe Stany Zjednoczone lub południe Stanów Zjednoczonych
  5. 50 en:cockfight - walka kogutów
  6. 50 en:coefficient - współczynnik (obecnie disambig)
  7. 50 en:Chancellor - kanclerz
  8. 50 en:10s BC
  9. 50 en:20s BC
  10. 50 en:Jumada al-awwal – 5. miesiąc w kalendarzu islamskim
  11. 50 en:Attar of Nishapur - perski poeta
  12. 50 en:2043
  13. 50 en:2049
  14. 50 en:Flight - lot aerodynamiczny - fizyka
  15. 50 en:Solar panel
  16. 50 en:Bean - fasola
  17. 50 en:Hiking
  18. 50 en:Tripoli (disambiguation) - Tripolis, ujednoznacznienie
  19. 50 en:Viking Age
  20. 50 en:Nativity of Jesus - narodzenie Jezusa Chrystusa
  21. 50 en:Curse - przekleństwo
  22. 50 en:fine art - sztuki piękne (teraz przekierowanie na sztuka)
  23. 50 en:Amir Khusrow - suficki indyjski muzyk, poeta
  24. 50 en:Mainland China - Chiny kontynentalne
  25. 50 en:Zhuang studies – badania nad ludem Zhuang z Chin
  26. 50 en:University of Concepción – prywatny uniwersytet w Chile
  27. 50 en:Grater Tarka
  28. 50 en:bell pepper papryka o wydłużonych strąkach
  29. 50 en:Funnel Lej, Lejek
  30. 50 en:Exploration - eksploracja (teraz disambig)
  31. 50 en:Zika feverwirus Zika
  32. 49 en:elementary algebra - algebra elementarna (teraz przekierowanie na algebra)
  33. 49 en:Jeff Garlin – amerykański komik, aktor
  34. 49 en:States of Brazil - stany Brazylii
  35. 49 en:Ponzi scheme - schemat Ponziego - piramida finansowa
  36. 49 en:House of Hanover
  37. 49 en:Menes por. Narmer
  38. 49 en:Books of Kings – dwie księgi Starego Testamentu
  39. 49 en:2046
  40. 49 en:iron ore - ruda żelaza (teraz przekierowanie na żelazo)
  41. 49 en:40s BC
  42. 49 en:30s BC
  43. 49 en:2042
  44. 49 en:2047 rok 2047
  45. 49 en:2045
  46. 49 en:Conversation - rozmowa
  47. 49 en:working class - klasa pracująca
  48. 49 en:Chicken as food - kurczak (żywność)
  49. 49 en:Edie McClurg - amerykańska komiczka
  50. 49 en:photographer - fotograf
  51. 49 en:white people
  52. 49 en:Edmond Debeaumarché – francuski działacz ruchu oporu
  53. 49 en:Environmentalism
  54. 49 en:fried egg - jajko sadzone
  55. 49 en:Black panther - czarna pantera
  56. 49 en:University of Calcutta - University of Calcutta
  57. 49 en:refracting telescope - refraktor
  58. 49 en:Macaroni Makaron rurki
  59. 49 en:Aegean Region – region geograficzny Turcji
  60. 49 en:Java Man
  61. 49 en:Teide National Park - Park Narodowy Teide, na Teneryfie
  62. 49 en:Icosahedron - dwudziestościan
  63. 48 en:Ephedra (plant) - przęślowate
  64. 48 en:Vanilla Wanilia
  65. 48 en:Eastern philosophy - filozofia wschodnia
  66. 48 en:Singer-songwriter - piosenkarz i autor tekstów
  67. 48 en:Black Sea Region - region Morza Czarnego region geograficzny Turcji
  68. 48 en:Yugoslav Warswojny jugosłowiańskie lub wojny w Jugosławii)
  69. 48 en:Actingaktorstwo?
  70. 48 en:Lieutenant colonelpodpułkownik?
  71. 48 en:60s BC
  72. 48 en:70s BC
  73. 48 en:Sundar Pichai – dyrektor generalny Google Inc.
  74. 48 en:Tricolour (flag)flaga trójkolorowa
  75. 48 en:Insanity - szaleństwo
  76. 48 en:Ramadan (calendar month)
  77. 48 en:Administrative regions of Greece – regiony administracyjne Grecji
  78. 48 en:walking - chodzenie
  79. 48 en:Sewage treatmentoczyszczanie ścieków
  80. 48 en:Chest /- nasza klatka piersiowa linkuje do en:thorax
  81. 48 en:psychopathy - psychopatia
  82. 48 en:Central Anatolia Region – region geograficzny Turcji
  83. 48 en:Chlorofluorocarbon - CFC, związki węgla z chlorem i fluorem
  84. 48 en:Margrave Margrabia
  85. 48 en:Egypt (Roman province) - Egipt (prowincja rzymska)
  86. 48 en:storming of the Bastille /fr:Prise de la Bastille, zdobycie Bastylii
  87. 48 en:Indian independence movement - indyjski ruch niepodległościowy
  88. 48 en:Afternoon - popołudnie
  89. 48 en:Goal (sport) – Bramka
  90. 48 en:Lantern - latarenka
  91. 48 en:Armenian calendar Kalendarz armeński
  92. 48 en:Kitchen stove Kuchenka
  93. 47 en:Nuclear magnetic resonance - Magnetyczny rezonans jądrowy
  94. 47 en:Gavin McInnes – kanadyjski pisarz, aktor
  95. 47 en:Fingerprint
  96. 47 en:Habeas corpus – pojęcie prawnicze
  97. 47 en:East IndiesIndie Wschodnie
  98. 47 en:spectrometer - spektrometr (teraz przekierowanie na spektroskopia)
  99. 47 en:Tuileries Palace /fr:Palais des Tuileries, zniszczony pałac w Paryżu
  100. 47 en:50s BC
  101. 47 en:80s BC
  102. 47 en:human eye - oko człowieka, ludzkie oko
  103. 47 en:Late antiquity
  104. 47 en:puzzle - łamigłówka (mamy puzzle jako odpowiednik en:Jigsaw puzzle)
  105. 47 en:Iman (concept) – wiara muzułmanina w metafizykę
  106. 47 en:Cabinet (government)
  107. 47 en:history of astronomy - historia astronomii
  108. 47 en:90s BC Lata 99 – 90 pne.
  109. 47 en:Maddie Taylor – amerykańska aktorka głosowa
  110. 47 en:yam (vegetable) - yam bulwa pochrzynu? pochrzyn (warzywo)?
  111. 47 en:Jallianwala Bagh massacre - masakra w Jallianwala Bagh, kwiecień 1919 w Amritsarze
  112. 47 en:Hardee's – amerykańska sieć restauracji fast food
  113. 47 en:Pornographic film actor - aktor pornograficzny
  114. 47 en:Balloon Balon
  115. 47 en:Forensic science Kryminalistyka
  116. 47 en:Desert climate Klimat pustynny
  117. 47 en:freedom of thought - wolność myśli?
  118. 47 en:Kite (bird) – różne ptaki z rodziny jastrzębiowatych
  119. 46 en:Eastern Anatolia Region – region geograficzny Turcji
  120. 46 en:Charles Fleischer - amerykański komik, aktor
  121. 46 en:departments of Colombia - departamenty Kolumbii
  122. 46 en:Karnak , mamy pełne hasło, tylko że dwie linijki mówią o współczesnym mieście i do niego jest podpięte
  123. 46 en:Doctorate
  124. 46 en:camping - biwakowanie (obecnie jest dwuzdaniowy biwak)
  125. 46 en:Books of Chronicles
  126. 46 en:wireless - komunikacja bezprzewodowa
  127. 46 en:Great Recession - wielka recesja? - mamy Kryzys finansowy od 2007 podlinkowany pod Subprime mortgage crisis. Czy potrzeba więcej?
  128. 46 en:Cathode ray - teraz promieniowanie katodowe jest przekierowaniem na elektron
  129. 46 en:Cuisine – kuchnia jakiegoś kraju
  130. 46 en:Battle of Dunkirk – bitwa II WŚ; Operacja Dynamo
  131. 46 en:ceasefire - zawieszenie broni (teraz przekierowanie na rozejm)
  132. 46 en:French Wars of Religion - III wojna z hugenotami, wojny religijne we Francji 1562 – 1598
  133. 46 en:Dustpan - Szufelka
  134. 46 en:OpenSUSE - SUSE Linux
  135. 46 en:Hindustan – inna nazwa Indii
  136. 46 en:Acheron - Acheron (rzeka w Grecji)
  137. 46 en:Exhibition - Wystawa
  138. 46 en:Ketuvim - część hebrajskiej Biblii
  139. 46 en:List of cities in the United Kingdom - Miasta ze statusem City w Wielkiej Brytanii
  140. 46 en:Xin dynasty /zh:新朝 - Dynastia Xin w Chinach (przekierowanie do Wang Mang)
  141. 46 en:Israelites - Izraelici (obecnie mamy przekierowanie na Żydzi)
  142. 46 en:100s BC (decade) Lata 109 – 100 pne.
  143. 46 en:bathing - kąpiel (obecnie ujednoznacznienie)
  144. 46 en:Sarcasm - Sarkazm
  145. 46 en:Seabird Ptak morski
  146. 46 en:Ancient Greek philosophy - starożytna filozofia grecka
  147. 46 en:Mediterranean Region, Turkey – region geograficzny Turcji
  148. 46 en:Republic of China (1912–1949)
  149. 46 en:2040s

od 41 do 45[edytuj | edytuj kod]

  1. 45 en:Olivier salad - zalot
  2. 45 en:Jim Meskimen – amerykański komik, aktor
  3. 45 en:Star system - układ gwiazd - w astronomii
  4. 45 en:List of programming languages Lista języków programowania
  5. 45 en:List of Harry Potter characters
  6. 45 en:Lubricant - Smar
  7. 45 en:Southeastern Anatolia Region – region geograficzny Turcji
  8. 45 en:Principle - zasada
  9. 45 en:wildlife - dzikie zwierzęta
  10. 45 en:Sri Lankan Civil War - wojna domowa w Sri Lance
  11. 45 en:Greater Khorasan - Chorasan, region historyczny w Iranie, Azji Centralnej, Afganistanie
  12. 45 en:Free-trade zone Strefa wolnego handlu
  13. 45 en:Whataburger – amerykańska sieć restauracji fast food
  14. 45 en:French Revolutionary Wars – francuskie wojny rewolucyjne
  15. 45 en:standard of living - standard życia (przekierowanie na Jakość#Jakość życia)
  16. 45 en:Surprise (emotion) - zaskoczenie
  17. 45 en:Muslim world - świat islamu, świat islamski, świat muzułmański, kraje islamu, kraje islamskie, kraje muzułmańskie etc.
  18. 45 en:Sixth Crusade 1228 – 1229
  19. 45 en:Yap - Yap, wyspa należąca do Mikronezji
  20. 45 en:Surgeon - chirurg
  21. 45 en:Catalan Republic (2017) /Republika Katalonii proklamowana w 2017 roku
  22. 45 en:Mount Zion Syjon – wzgórze w Jerozolimie
  23. 45 en:Hallucinogen - Psychodeliki
  24. 45 en:blackboard - tablica szkolna/tablica kredowa?
  25. 45 en:Geographical regions of Turkey Regiony geograficzne Turcji
  26. 45 en:Moon landing – lądowanie na Księżycu
  27. 45 en:Arm - ramię
  28. 45 en:vector calculus - analiza wektorowa
  29. 45 en:Russian State Library - Rosyjska Biblioteka Państwowa
  30. 44 en:Personal name /ja:人名 - imię i nazwisko
  31. 44 en:Bazaar - Targowisko
  32. 44 en:Anti-globalization movement – Antyglobaliści
  33. 44 en:Arrondissements of France - okręg (Francja)/okręgi Francji/okręgi we Francji, wszystkie są zrobione
  34. 44 en:Somapura Mahavihara – zabytkowy klasztor buddyjski w Bangladeszu
  35. 44 en:Orthodox Judaism Ortodoksyjny judaizm
  36. 44 en:Western Christianity - zachodnie chrześcijaństwo
  37. 44 en:Lower house - izba niższa
  38. 44 en:Aerospace engineering - technologia kosmiczna (jest astronautyka ogólnie)
  39. 44 en:Joel McHale - Joel McHale – amerykański komik, aktor
  40. 44 en:Iblis Iblis, szatan w islamie
  41. 44 en:Cosmos - kosmos
  42. 44 en:Christ (title) - Chrystus (tytuł)
  43. 44 en:Electromagnetic wave - fala elektromagnetyczna
  44. 44 en:Somatosensory system - Dotyk
  45. 44 en:Dermatitis - zapalenie skóry
  46. 44 en:2052 - 2052
  47. 44 en:Tengrism – religia z Azji Środkowej
  48. 44 en:Electricity generation - produkcja energii elektrycznej
  49. 44 en:Austral Islands – grupa wysp w Polinezji Francuskiej
  50. 44 en:Totemism
  51. 44 en:Hug - objęcie
  52. 44 en:List of Nobel laureates in Literature - mamy to w artykule Laureaci Nagrody Nobla w dziedzinie literatury (razem z opisem Nagrody)
  53. 44 en:Ninth Crusade 1271 – 1272
  54. 44 en:German Reich - Rzesza Niemiecka
  55. 44 en:Zeppelin
  56. 44 en:Swedish Empire /sv:Stormaktstiden Imperium szwedzkie
  57. 44 en:Counties of Albania - Podział administracyjny Albanii
  58. 44 en:170s BC
  59. 44 en:160s BC
  60. 44 en:110s BC Lata 10. II wieku pne.
  61. 44 en:120s BC Lata 20. II wieku pne.
  62. 44 en:130s BC Lata 30. II wieku pne.
  63. 44 en:150s BC Lata 50. II wieku pne.
  64. 44 en:140s BC
  65. 44 en:250s BC Lata 259 – 250 pne.
  66. 44 en:180s BC
  67. 44 en:210s BC Lata 219 – 210 pne.
  68. 44 en:230s BC
  69. 44 en:220s BC Lata 229 – 220 pne.
  70. 44 en:190s BC
  71. 44 en:260s BC Lata 269 – 260 pne.
  72. 44 en:240s BC Lata 249 – 240 pne.
  73. 44 en:Broadband Szerokopasmowy internet
  74. 44 en:Counties of Estonia Prowincje Estonii
  75. 44 en:Durrani Empire – na terenie Afganistanu i Pakistanu
  76. 44 en:Luck Szczęście
  77. 44 en:Provinces of China /zh:中國一級行政區 - prowincje Chin
  78. 44 en:List of decades Lista dekad
  79. 44 en:W and Z bosons - bozony cechowania oddziaływania słabego (mamy arty szczegółowe)
  80. 44 en:spiral - spirala (obecnie disambig)
  81. 44 en:Southern Cone – południowy trójkąt Ameryki Południowej
  82. 44 en:Shape - kształt
  83. 44 en:Family planning Planowanie rodziny
  84. 44 en:Wave power - energia fal morskich
  85. 43 en:Steve Harvey - Steve Harvey - amerykański komik
  86. 43 en:Lloyd Sherr – amerykański aktor głosowy
  87. 43 en:Quail Przepiórka
  88. 43 en:Louis C.K. – komik amerykański
  89. 43 en:Cathetus – w trójkącie bok przylegający do kąta prostego
  90. 43 en:Exocrine gland Gruczoł zewnątrzwydzielniczy
  91. 43 en:UTC+08:45
  92. 43 en:Centella asiatica – gatunek selerowatych
  93. 43 en:Protest - protest
  94. 43 en:Curd Zsiadłe mleko
  95. 43 en:Laws of the Game (association football) - zasady gry w piłce nożnej?
  96. 43 en:Post-transition metal
  97. 43 en:Darvaza gas crater – pole gazu ziemnego w Turkmenistanie, "Wrota Piekieł"
  98. 43 en:improvisation - improwizacja (mamy ujednoznacznienie)
  99. 43 en:Persian literature - literatura perska/es:Literatura persa
  100. 43 en:En passant – bicie w przelocie w szachach
  101. 43 en:Lorentz National Park – w Papui, Indonezja
  102. 43 en:psychiatrist - psychiatra (teraz przekierowanie na psychiatria)
  103. 43 en:Application layerwarstwa aplikacyjna
  104. 43 en:Magnetostatics Magnetostatyka
  105. 43 en:James, son of Alphaeus - Jakub Mniejszy Apostoł
  106. 43 en:Astrological signznak zodiaku
  107. 43 en:Green algaeZielone algi
  108. 43 en:Approximant consonant
  109. 43 en:Day of the week /Dni tygodnia
  110. 43 en:Sonam Kapoor – indyjska aktorka
  111. 43 en:Hoax - Mistyfikacja
  112. 43 en:Nestlé Bear Brand – napój z mleka w proszku
  113. 43 en:200s BC (decade)
  114. 43 en:290s BC
  115. 43 en:300s BC (decade) Lata 309 – 300 pne.
  116. 43 en:Expert Ekspert
  117. 43 en:Human population planning
  118. 43 en:2Gtelefonia komórkowa drugiej generacji
  119. 43 en:history of music - historia muzyki
  120. 43 en:Platinum group
  121. 43 en:List of dog breeds Lista ras psów
  122. 43 en:Roman emperor - cesarz rzymski
  123. 43 en:Allies of World War I
  124. 43 en:500s BC (decade)
  125. 43 en:Comune - włoska gmina
  126. 43 en:Ibrahim (surah) – 14. sura Koranu
  127. 43 en:Opinion - opinia
  128. 43 en:Luftwaffe (History of the Luftwaffe (1933–1945))/de:Luftwaffe (Wehrmacht) - Luftwaffe (Wehrmacht) - wojska lotnicze III Rzeszy; mamy jako Luftwaffe jeden opis dla wojsk lotniczych Wehrmachtu oraz Bundeswehry
  129. 43 en:Inn Gospoda, Zajazd, Oberża
  130. 43 en:Cruise ship - Statek wycieczkowy
  131. 42 en:Cain /- Kain - postać biblijna
  132. 42 en:List of Latin phrases - sentencje i zwroty łacińskie
  133. 42 en:Omar Gooding – amerykański aktor, raper
  134. 42 en:Shorts Szorty
  135. 42 en:Cycle sport - wyścigi kolarskie
  136. 42 en:Barbary lion
  137. 42 en:Al-Kawthar – 108. sura Koranu
  138. 42 en:Al-Kafirun – 109. sura Koranu
  139. 42 en:Ice Bucket Challenge - Ice Bucket Challenge – oblewanie zimną wodą, modne w 2014 roku
  140. 42 en:South India - Południowe Indie
  141. 42 en:Spanish literature Literatura hiszpańska
  142. 42 en:Lists of integrals Listy całek
  143. 42 en:Relational database Relacyjna baza danych
  144. 42 en:Loon Nur
  145. 42 en:Dodecagon - dwunastokąt foremny
  146. 42 en:UTC+05:40
  147. 42 en:minor planet - planetka (u nas archaiczne określenie planetoidy)
  148. 42 en:Kadıköy – dzielnica Stambułu
  149. 42 en:Secretary - sekretarz
  150. 42 en:Orphanage
  151. 42 en:Oryza – rodzaj z rodziny wiechlinowatych
  152. 42 en:Jötunn – olbrzymy z mitologii nordyckiej
  153. 42 en:Static electricity - Elektryczność statyczna
  154. 42 en:2051 - Rok 2051
  155. 42 en:Aconitum napellus – gatunek tojadu
  156. 42 en:Euler's identity
  157. 42 en:Head louse Wesz głowowa
  158. 42 en:Plasma , ujednoznacznienie
  159. 42 en:Provinces of Argentina - prowincja w Argentynie
  160. 42 en:Peripatetic school Szkoła perypatetyczna – filozoficzna w starożytnej Grecji
  161. 42 en:Theia (planet) - Thea - hipotetyczna planeta, teraz przekierowanie do teoria wielkiego zderzenia
  162. 42 en:Indian grey mongoose - mangusta indyjska (Herpestes edwardsii)
  163. 42 en:Kingdom of Armenia (antiquity) - starożytne Królestwo Armenii
  164. 42 en:Paris Agreement – porozumienie o ograniczaniu emisji gazów cieplarnianych
  165. 42 en:DNA profiling - profilowanie DNA – w medycynie sądowej
  166. 42 en:Herder - pasterz
  167. 42 en:Mario Beccaria - włoski polityk
  168. 42 en:Obstetrics - Położnictwo
  169. 42 en:Celtic nations Narody celtyckie
  170. 42 en:Lens - Lens, soczewka, szkło, obiektyw, ujednoznaczniająca
  171. 42 en:Nautilus – rodzina łodzików
  172. 42 en:Woodlouse Stonoga
  173. 42 en:Critical thinking - krytyczne myślenie, krytycyzm?
  174. 42 en:Epirus , nasz Epir pasuje raczej tutaj niż do regionu administracyjnego (też dużo interwiki)
  175. 42 en:Local government - Lokalna administracja rządowa
  176. 42 en:Widow - wdowa
  177. 42 en:Kargil War – wojna Indii z Pakistanem w Kaszmirze, 1999
  178. 42 en:Customer - Klient
  179. 42 en:Al-A'raf - Al-A'raf, 7. sura Koranu
  180. 42 en:Winemaking - winiarstwo
  181. 42 en:Al-Anʻām – 6. sura Koranu
  182. 42 en:270s BC
  183. 42 en:280s BC Lata 289 – 280 pne.
  184. 42 en:310s BC
  185. 42 en:330s BC Lata 339 – 330 pne.
  186. 42 en:390s BC - lata 90. IV wieku p.n.e.
  187. 42 en:350s BC
  188. 42 en:360s BC
  189. 42 en:380s BC
  190. 42 en:340s BC
  191. 42 en:370s BC
  192. 42 en:Polymer chemistry - chemia polimerów
  193. 42 en:Vertex (geometry) - wierzchołek
  194. 42 en:Abel /- Abel
  195. 42 en:Child abuse - wykorzystywanie dzieci
  196. 42 en:Pie - ciasto
  197. 42 en:respect - poszanowanie?
  198. 42 en:Flat Earth - płaska Ziemia
  199. 42 en:Social justice /de:Soziale Gerechtigkeit/es:Justicia social/fr:Justice sociale - sprawiedliwość społeczna
  200. 42 en:Mount Arafat – wzgórze na wschód od Mekki
  201. 42 en:Islamic state - państwo islamskie
  202. 42 en:web search engine - silnik wyszukiwarki internetowej
  203. 41 en:neighbourhood - sąsiedztwo? - jest jako ujednoznacznienie, Dzielnica
  204. 41 en:Treason
  205. 41 en:Salem witch trials - proces czarownic z Salem
  206. 41 en:Lexicon - Leksykon jako słownictwo np. danej osoby
  207. 41 en:James Adomian – amerykański komik
  208. 41 en:Reality television - reality TV
  209. 41 en:Paul L. Smith – amerykański aktor
  210. 41 en:HexameterHeksametr
  211. 41 en:Functionalism (architecture) Funkcjonalizm
  212. 41 en:Changdeokgung - pałac w Seulu
  213. 41 en:Saleh – prorok z Arabii przedislamskiej
  214. 41 en:Greco-Roman wrestling
  215. 41 en:Palestinian territories
  216. 41 en:International Bank for Reconstruction and DevelopmentMiędzynarodowy Bank Odbudowy i Rozwoju
  217. 41 en:Governorates of Iraq Prowincje Iraku
  218. 41 en:Counties of Croatia - Żupanie Chorwacji
  219. 41 en:23rd century
  220. 41 en:Philosophical realism
  221. 41 en:Handbagtorebka
  222. 41 en:Lapu-Lapu – władca z Filipin, który pokonał Magellana
  223. 41 en:Physical layer - warstwa fizyczna
  224. 41 en:Tanga (clothing) Figi tanga
  225. 41 en:Mashed potato - purée ziemniaczane
  226. 41 en:Rice pudding Pudding ryżowy
  227. 41 en:900 (number) - 900 (liczba)
  228. 41 en:Mexican War of Independence - wojna o niepodległość Meksyku
  229. 41 en:Manifesto Manifest
  230. 41 en:Dynasties in Chinese history - chińskie dynastie
  231. 41 en:610s BC
  232. 41 en:Federal government of the United Statesrząd federalny Stanów Zjednoczonych
  233. 41 en:Entity - encja, Istota
  234. 41 en:2054 Rok 2054
  235. 41 en:Black people
  236. 41 en:Cage Klatka
  237. 41 en:Paramilitary – siły paramilitarne
  238. 41 en:Cheesecake Sernik
  239. 41 en:Idris (prophet) – prorok i patriarcha wspomniany w Koranie
  240. 41 en:Tropical monsoon climate - klimat podzwrotnikowy monsunowy
  241. 41 en:List of Greek mythological figures - lista greckich bogów i bogiń
  242. 41 en:Shreya Ghoshal - indyjska piosenkarka
  243. 41 en:Tom Lister Jr. - Tom Lister - amerykański aktor, emerytowany wrestler
  244. 41 en:Belgae - Belgae, konfederacja Galów i Germanów w północnej Galii
  245. 41 en:Cyperus rotundus – gatunek turzycy
  246. 41 en:World Oceans Day , 8 czerwca
  247. 41 en:True grass /- Grass, ujednoznacznienie
  248. 41 en:Condiment - wzmacniacz smaku?, przyprawa
  249. 41 en:Al-Isra – 17. sura Koranu
  250. 41 en:Al-Hijr (sūrah) – 15. sura Koranu
  251. 41 en:320s BC
  252. 41 en:University of Hong Kong - Uniwersytet Hongkongu
  253. 41 en:Ar-Ra'd – 13. sura Koranu
  254. 41 en:Umrah – pielgrzymka do Mekki poza głównym terminem
  255. 41 en:Stock market Giełda/rynek papierów wartościowych
  256. 41 en:Culture of India Kultura Indii
  257. 41 en:Patience - cierpliwość
  258. 41 en:Confluencekonfluencja rzek
  259. 41 en:Blackberry - jeżyna (owoc)
  260. 41 en:United States Agency for International DevelopmentAmerykańska Agencja Rozwoju Międzynarodowego
  261. 41 en:Yusuf (surah) – 12. sura Koranu
  262. 41 en:Home
  263. 41 en:Hud (surah) - Koran/Hud, 11. sura Koranu
  264. 41 en:Yunus (surah) – 10. sura Koranu
  265. 41 en:Songwriter - autor piosenek
  266. 41 en:Jötunheimr – kraina z mitologii nordyckiej
  267. 41 en:Objectivity (philosophy)obiektywność (filozofia)
  268. 41 en:analysis - analiza (angielski artykuł łączy wiele znaczeń, w tym różne słownikowe)
  269. 41 en:Catherine Palace – pałac koło Sankt Petersburga
  270. 41 en:Primary education

od 36 do 40[edytuj | edytuj kod]

  1. 40 en:Network layerwarstwa sieciowa
  2. 40 en:Cousin
  3. 40 en:Walnut - orzech włoski (kulinaria)
  4. 40 en:Population growth - wzrost populacji
  5. 40 en:Salmon - Salmoninae Łosoś, nazwa pospolita
  6. 40 en:Freestyle wrestling
  7. 40 en:Tahirid dynasty – dynastia w Iranie, Iraku w IX wieku
  8. 40 en:Brine - Solanka
  9. 40 en:Souvenir - pamiątka
  10. 40 en:Dynamo Prądnica, Dynamo
  11. 40 en:Cardinal number - liczba kardynalna, przekierowanie na moc zbioru
  12. 40 en:David Kaufman (actor) – amerykański aktor
  13. 40 en:2018 FIFA World Cup knockout stage Faza pucharowa mistrzostw w Rosji
  14. 40 en:Stove - piec
  15. 40 en:French Basque Country /fr:Pays basque français, francuska część Baskonii
  16. 40 en:teapot - imbryk czajniczek na herbatę?
  17. 40 en:Al-Kahf – 18. sura Koranu
  18. 40 en:Paradise Papers
  19. 40 en:Porto District /pt:Distrito do Porto, dystrykt Portugalii, Grande Porto
  20. 40 en:Racket (sports equipment) - rakieta (sport) - mamy oddzielnie rakieta do squasha, rakieta tenisowa
  21. 40 en:Insular Celtic languages - wyspiarskie języki celtyckie
  22. 40 en:Vegetative reproduction Rozmnażanie wegetatywne
  23. 40 en:Avempace - Avempace, średniowieczny arabski naukowiec z Andaluzji
  24. 40 en:Ecoregion - ekoregion
  25. 40 en:Fatih – dzielnica i gmina w Stambule z budynkami administracyjnymi
  26. 40 en:Wallaby - kangur rdzawoszyi
  27. 40 en:Glucocorticoidglukokortykoid
  28. 40 en:Gold medal - złoty medal
  29. 40 en:Classical Athens - starożytne Ateny
  30. 40 en:Quba Mosque – meczet w Medynie
  31. 40 en:Quebrada de Humahuaca – dolina w Argentynie
  32. 40 en:Bacillus anthracislaseczka wąglika
  33. 40 en:Toad Ropucha
  34. 40 en:Guava Guajawa
  35. 40 en:Big Dipper - Wielki Wóz - asteryzm w gwiazdozbiorze Wielkiej Niedźwiedzicy
  36. 40 en:Dissociation (chemistry) Dysocjacja
  37. 40 en:Age of the Earth - wiek Ziemi
  38. 40 en:Groin - pachwina
  39. 40 en:President of Azerbaijan - prezydent Azerbejdżanu
  40. 40 en:Goldsmith - złotnik
  41. 40 en:Smooth-coated otter - wydra gładkowłosa (Lutrogale perspicillata)
  42. 40 en:2059 2059
  43. 40 en:2053
  44. 40 en:2061
  45. 40 en:2060
  46. 40 en:Government of the United Kingdom - rząd Wielkiej Brytanii
  47. 40 en:Candlemas - święto Matki Bożej Gromnicznej
  48. 40 en:upper house - izba wyższa
  49. 40 en:Second Coming - Paruzja
  50. 40 en:Norm (mathematics) Norma funkcji
  51. 40 en:Mozarabic language – dawny język z terenu płd. Hiszpanii
  52. 40 en:Tremor - drżenia
  53. 40 en:history of medicine - historia medycyny
  54. 40 en:Rail profile - Przekrój poprzeczny szyny
  55. 40 en:Chemical energy Energia chemiczna
  56. 40 en:software developerprogramista
  57. 40 en:400s BC (decade)
  58. 40 en:Bubonic plague - czarna śmierć, dżuma dymienicza
  59. 40 en:Peterhof Palace – wszystko jest w haśle Peterhof
  60. 40 en:Statesman - mąż stanu
  61. 40 en:420s BC Lata 429 – 420 pne.
  62. 40 en:480s BC
  63. 40 en:460s BC
  64. 40 en:Neo-Assyrian Empire - Imperium nowoasyryjskie
  65. 40 en:Elastic modulus - Moduł Younga
  66. 40 en:700 (number) - 700 (liczba)
  67. 40 en:Subphylum - podtyp
  68. 40 en:Southeast Europe /de:Südosteuropa - Europa Południowo-Wschodnia (teraz przekierowanie na Bałkany)
  69. 40 en:Drosophila - Drosophila – rodzaj muchówek
  70. 40 en:Maryam (surah) – 19. sura Koranu
  71. 40 en:Ayutthaya Kingdom – syjamskie królestwo, 1351 – 1767
  72. 40 en:Gallia Aquitania – prowincja cesarstwa rzymskiego
  73. 40 en:Socialist Republic of Romania - Socjalistyczna Republika Rumunii
  74. 40 en:550s BC - lata 50. VI wieku
  75. 40 en:BanyanBanian
  76. 40 en:Traditional medicine - medycyna tradycyjna
  77. 39 en:Lyricist - autor tekstów
  78. 39 en:Natural exponential function /Natural exponential function Naturalna funkcja wykładnicza
  79. 39 en:List of municipalities in Soria – lista gmin w prowincji Soria w Hiszpanii, wszystkie są zrobione
  80. 39 en:2055
  81. 39 en:History of Buddhism
  82. 39 en:Drainage - drenaż, odwadnianie
  83. 39 en:Dreaming of You (Selena album) - Dreaming of You
  84. 39 en:Subhash Kak – amerykański naukowiec, IT, kryptografia
  85. 39 en:Hira – jaskinia, w której medytował Mahomet
  86. 39 en:Las Condes – gmina w Chile
  87. 39 en:Grand dukewielki książę?
  88. 39 en:Corruption Perceptions Index - wskaźnik percepcji korupcji
  89. 39 en:Pāli Canon - Kanon Pāli - zbiór pism w tradycji buddyjskiej, w języku pali
  90. 39 en:Roman dictator
  91. 39 en:Edda - dwa średniowieczne utwory z Islandii, mamy o nich dwa osobne hasła: Edda starsza, Edda młodsza, jest też hasło ujednoznaczniające Edda
  92. 39 en:Online advertising - reklama internetowa
  93. 39 en:Edward Cullen - postać ze Zmierzchu
  94. 39 en:Wheatstone bridge - mostek Wheatstone'a jest w haśle: mostek (elektronika)
  95. 39 en:Clementine Klementynka, owoc cytrusowy
  96. 39 en:List of capitals in the United States - lista stolic amerykańskich stanów
  97. 39 en:The Fault in Our Stars - Gwiazd naszych wina (książka)
  98. 39 en:Abu Talib ibn Abd al-Muttalib – jeden z wujów Mahometa
  99. 39 en:Ali al-Ridha – ósmy imam szyicki
  100. 39 en:Paddy fieldPole ryżowe
  101. 39 en:Condensed milk Mleko skondensowane
  102. 39 en:Military aircraft - samolot wojskowy
  103. 39 en:Macaron – francuski makaron
  104. 39 en:Bridepanna młoda
  105. 39 en:Lahore Fort
  106. 39 en:Sulu - Archipelag Sulu, prowincja Filipin
  107. 39 en:Emperor of China - cesarz Chin
  108. 39 en:amateur - amator
  109. 39 en:540s BC Lata 549 – 540 pne.
  110. 39 en:Fanzine - fanzin
  111. 39 en:Agadir Crisis – drugi kryzys marokański, 1911
  112. 39 en:2057
  113. 39 en:Islamic holidaysświęta islamskie
  114. 39 en:Ya-Sin – 36. sura Koranu
  115. 39 en:Cholera vaccine Szczepionka przeciw cholerze
  116. 39 en:Chinese culture - chińska kultura/zh:中華文化
  117. 39 en:Cape hare - zając płowy - gatunek ssaka
  118. 39 en:Green bean - fasolka szparagowa
  119. 39 en:Greek literatureliteratura grecka
  120. 39 en:Transport layer Warstwa transportu
  121. 39 en:Slavic mythology /- mitologia Słowian
  122. 39 en:French Sign Language Francuski język migowy
  123. 39 en:Treasure Skarb
  124. 39 en:Ancient Greek architecture - architektura starożytnej Grecji (teraz przekierowanie na sztuka starożytnej Grecji)
  125. 39 en:List of Nobel Memorial Prize laureates in Economics
  126. 39 en:Whirlpool - wir wodny
  127. 39 en:Private property - własność prywatna - dotyczy nieruchomości
  128. 39 en:Zamenhof Day Dzień Zamenhofa, 15 grudnia
  129. 39 en:BBC News - oddział wiadomości BBC
  130. 39 en:Al-Anbiya – 21. sura Koranu
  131. 39 en:Shalimar Gardens, Lahore – ogrody z czasów Mogołów, Lahore, Pakistan
  132. 39 en:Scandal Skandal
  133. 39 en:700s BC (decade) - lata 709–700 p.n.e.
  134. 39 en:Cycas - Cycas, jedyny rodzaj w rodzinie roślin Cycadaceae
  135. 39 en:2060s - lata 60. XXI wieku
  136. 39 en:670s BC
  137. 39 en:Organometallic chemistry - chemia metaloorganiczna
  138. 39 en:450s BC Lata 50. V wieku pne.
  139. 39 en:410s BC
  140. 39 en:490s BC
  141. 39 en:Mohammed Rafi - indyjski piosenkarz
  142. 39 en:Economy of the United Kingdom Gospodarka Wielkiej Brytanii
  143. 39 en:2050s
  144. 39 en:Bus station - dworzec autobusowy
  145. 39 en:Femininitykobiecość
  146. 39 en:2018 Summer Youth Olympics w Buenos Aires, 10.2018
  147. 39 en:Highway - Autostrada, wszystkie języki są podlinkowane do: en:Controlled-access highway zamiast do zwykłej Highway
  148. 39 en:Deep learning
  149. 39 en:Secular humanism Świecki humanizm
  150. 39 en:Leslie Cheung – piosenkarz i aktor z Hongkongu
  151. 39 en:Sapindus – rodzaj mydleńcowatych
  152. 39 en:List of years Lista lat od 801 do 2100
  153. 39 en:People's Socialist Republic of Albania - Ludowa Socjalistyczna Republika Albanii - dawne państwo
  154. 39 en:Shunga Empire – w historii Indii
  155. 39 en:Military–industrial complex - kompleks wojskowo-przemysłowy
  156. 39 en:Inanna - sumeryjska bogini miłości
  157. 39 en:Enets language – prawie wymarły język z Syberii
  158. 39 en:Semi-arid climate - Półpustynia, Klimat półsuchy
  159. 39 en:Shavinggolenie
  160. 39 en:570s BC
  161. 39 en:520s BC
  162. 39 en:Chinese martial arts Chińskie sztuki walki
  163. 39 en:Acid–base reaction - reakcja kwasowo-zasadowa
  164. 39 en:Islamic schools and branches Szkoły i gałęzie islamu
  165. 39 en:Tephra – materiał z wybuchu wulkanu, Osad materiału piroklastycznego
  166. 39 en:Flag of Martinique - Flaga Martyniki
  167. 39 en:ta-Ha – 20. sura Koranu
  168. 39 en:Independence Day (India) – 15 sierpnia, niepodległość od Wielkiej Brytanii w 1947 roku
  169. 38 en:Sihanoukville Province - Preah Seihanu, prowincja w Kambodży
  170. 38 en:Matt K. Miller – amerykański komik
  171. 38 en:List of minerals - lista minerałów
  172. 38 en:Elasticity (economics)
  173. 38 en:Persian leopard
  174. 38 en:Liberdade (district of São Paulo) – dzielnica tego miasta w Brazylii pełna Japończyków
  175. 38 en:Barangay – najmniejsza jednostka podziału terytorialnego Filipin
  176. 38 en:Christian cross
  177. 38 en:Jehovah Jehowa, Jahwe
  178. 38 en:Banquet - bankiet
  179. 38 en:American Cordillera
  180. 38 en:Abdul Qadir Gilani sunnicki kaznodzieja 1077 – 1166
  181. 38 en:Isobutane Izobutan
  182. 38 en:Acid dissociation constant - Moc kwasu
  183. 38 en:Operation (mathematics) - działanie algebraiczne
  184. 38 en:Branislav Nušić - Branislav Nušić, serbski dramaturg
  185. 38 en:Azalea – krzewy z rodzaju różanecznik
  186. 38 en:P versus NP problem - problem P=NP (teraz przekierowanie na złożoność obliczeniowa)
  187. 38 en:Icosagon - dwudziestokąt
  188. 38 en:Gizzardmielec (żołądek), Żołądek mięśniowy
  189. 38 en:PC game
  190. 38 en:European Russia - en:European Russia/ru:Европейская часть России - europejska część Rosji
  191. 38 en:Referee (association football) - sędzia piłki nożnej
  192. 38 en:Improvised explosive device - improwizowany ładunek wybuchowy
  193. 38 en:Imperata cylindrica – gatunek wiechlinowatych
  194. 38 en:2012 Delhi gang rape
  195. 38 en:Cellular differentiation - różnicowanie komórek
  196. 38 en:Silicosiskrzemica
  197. 38 en:Napkin Serwetka
  198. 38 en:Sulfonamide (medicine) - Sulfonamidy
  199. 38 en:Treaty of San Francisco - Traktat z San Francisco - traktat pokojowy
  200. 38 en:Assistant referee (association football) Sędzia pomocniczy
  201. 38 en:Domino theory - teoria domina (w Domino (ujednoznacznienie))
  202. 38 en:Rajesh Khanna - indyjski aktor, producent filmowy i polityk
  203. 38 en:Holocene calendar
  204. 38 en:Forough Farrokhzad – irańska poetka i reżyserka
  205. 38 en:Personal pronounzaimek osobowy
  206. 38 en:Forgiveness - przebaczenie
  207. 38 en:New Amsterdam XVII-wieczne holenderskie osiedle na Manhattanie
  208. 38 en:20562056
  209. 38 en:2058
  210. 38 en:Prosody (linguistics) - Prozodia, trzeba by rozbić to hasło na dwa
  211. 38 en:Al-Ma'un – 107. sura Koranu
  212. 38 en:Qaf (surah) - 50. sura Koranu
  213. 38 en:Scattering - Rozpraszanie
  214. 38 en:Al-Jumua – 62. sura Koranu
  215. 38 en:Al-Qaria – 101. sura Koranu
  216. 38 en:Provinces of Algeria - prowincje Algierii
  217. 38 en:Hendecagon - jedenastokąt
  218. 38 en:Fudan University – w Szanghaju
  219. 38 en:Central Department - Department Centralny, departament Paragwaju
  220. 38 en:Voivodeship - województwo
  221. 38 en:Provinces of Thailand - mamy podział administracyjny Tajlandii
  222. 38 en:Oar Wiosło "A paddle is distinguished from an oar in that the paddle is held in the user's hands and completely supported by the paddler, whereas an oar is primarily supported by the boat, through the use of oarlocks"
  223. 38 en:Choir (architecture) Prezbiterium, Chór
  224. 38 en:Hut Chata
  225. 38 en:Donald III of Scotland - król Szkocji
  226. 38 en:Element (mathematics) - element zbioru (przekierowanie na zbiór)
  227. 38 en:Communist state - państwo komunistyczne
  228. 38 en:Second language - drugi język
  229. 38 en:Blacktip reef shark - gatunek rekina z rodzaju Carcharhinus
  230. 38 en:Blood test - badanie krwi
  231. 38 en:Silence - Milczenie
  232. 38 en:egg white - białko jaja
  233. 38 en:The arts Sztuka
  234. 38 en:Andrés Bonifacio - Andrés Bonifacio - filipiński nacjonalista i rewolucjonista
  235. 38 en:List of bones of the human skeleton Lista kości w ludzkim szkielecie
  236. 38 en:Political divisions of the United States - podział administracyjny Stanów Zjednoczonych
  237. 38 en:DreamWorks Animation - DreamWorks Animation - amerykańska wytwórnia filmów animowanych
  238. 38 en:Heart disease /(en:heart disease) - choroba serca (brak wersji angielskiej)
  239. 38 en:System software - oprogramowanie systemowe
  240. 38 en:Currency symbol - symbol waluty
  241. 38 en:Kamakura period - Okres Kamakura - w historii Japonii
  242. 38 en:Königsberg - Królewiec
  243. 38 en:440s BC
  244. 38 en:430s BC
  245. 38 en:470s BC - lata 70. V wieku p.n.e.
  246. 38 en:Al-Hajj – 22. sura Koranu
  247. 38 en:Kingdom of Sussex - Królestwo Sussex - dawne państwo
  248. 38 en:Beyoğlu – dzielnica Stambułu
  249. 38 en:Hebrew Bible /- Biblia hebrajska
  250. 38 en:Sundarbans National Park – park narodowy w Indiach
  251. 38 en:Biphobia - bifobia - nienawiść, irracjonalny lęk lub złe traktowanie osób biseksualnych
  252. 38 en:Adventure - przygoda (obecnie ujednoznacznienie, główne hasło nie istnieje)
  253. 38 en:Hill Mari language – język z Rosji, z Mari El
  254. 38 en:Indian elephant Słoń indyjski
  255. 38 en:510s BC - lata 519–510 p.n.e.
  256. 38 en:580s BC - lata 80. VI wieku
  257. 38 en:Abundant number
  258. 38 en:Kit (association football) - strój do gry w piłkę nożną
  259. 38 en:Holarctic - Holarktyka
  260. 38 en:Park Chanyeol - Park Chanyeol - południowokoreański raper
  261. 37 en:Persimmon Persymona, owoc
  262. 37 en:710s BC
  263. 37 en:Lists of philosophers Lista filozofów
  264. 37 en:Brandon Hardesty – amerykański komik
  265. 37 en:230 (number) - 230 (liczba)
  266. 37 en:257 (number) - 257 (liczba)
  267. 37 en:Radix - Radix - podstawa systemów liczbowych
  268. 37 en:Western Wall Plaza – plac w Jerozolimie
  269. 37 en:Hoằng Phúc Pagoda w Wietnamie
  270. 37 en:Anna Favella - Anna Favella, włoska aktorka
  271. 37 en:ISO 216 norma regulująca rozmiary papieru
  272. 37 en:Google Docs, Sheets, and Slides
  273. 37 en:Regions of Iceland Regiony Islandii, wszystkie są zrobione
  274. 37 en:Regions of Denmark - Podział administracyjny Danii, wszystkie są zrobione
  275. 37 en:Muntadhar al-Zaidi - Muntadhar al-Zaidi - iracki dziennikarz
  276. 37 en:Qal'at al-Bahrain – stanowisko archeologiczne w Bahrajnie
  277. 37 en:Al-Qadr (surah) – 97. sura Koranu
  278. 37 en:Stilts Szczudła
  279. 37 en:British Sign Language Brytyjski język migowy
  280. 37 en:Primary sector of the economy
  281. 37 en:Measles vaccine Szczepionka przeciw odrze
  282. 37 en:Duchy of Lorraine - Księstwo Lotaryngii - dawne państwo
  283. 37 en:Quality of life - jakość życia
  284. 37 en:List of sovereign states and dependent territories in South America - lista suwerennych państw i terytoriów zależnych w Ameryce Południowej
  285. 37 en:Lakota people – plemię Indian amerykańskich
  286. 37 en:Vachellia nilotica – gatunek mimozowych
  287. 37 en:Brigitta Boccoli – włoska aktorka
  288. 37 en:Albaicín – zabytkowa dzielnica miasta Grenada w Hiszpanii
  289. 37 en:Colitiszapalenie jelita grubego
  290. 37 en:Wiki Loves Monuments - Wiki Lubi Zabytki
  291. 37 en:Fur seal Kotik zwyczajny
  292. 37 en:Places in Harry Potter - Miejsca w świecie Harry'ego Pottera
  293. 37 en:Augustinians - Augustianie
  294. 37 en:Flight into Egypt Ucieczka do Egiptu Jezusa z rodzicami
  295. 37 en:Shamash – mezopotamski bóg słońca (tylko przekierowanie po ang.)
  296. 37 en:33rd century BC
  297. 37 en:2070s Lata 2070 – 2079
  298. 37 en:Tripe - Flaki
  299. 37 en:Special administrative regions of China - Specjalne regiony administracyjne w Chinach, istnieją dwa
  300. 37 en:Antacidlek zobojętniający sok żołądkowy
  301. 37 en:LiveJournal - LiveJournal - serwis społecznościowy
  302. 37 en:Geographer - geograf (teraz disambig ze wskazaniem na geografia)
  303. 37 en:Rat (zodiac)
  304. 37 en:Modern synthesis (20th century) – powiązanie teorii Darwina i Mendla
  305. 37 en:Tentacle Macka Czułek
  306. 37 en:Simien Mountains National Park – park narodowy w Etiopii
  307. 37 en:Gangster - gangster
  308. 37 en:Gnetophyta - Gniotowce
  309. 37 en:Blue Whale Challenge - Niebieski Wieloryb
  310. 37 en:Broadcasting - transmitowanie - nadawanie, emisja programów
  311. 37 en:Vijaya Lakshmi Pandit – indyjski dyplomata i polityk
  312. 37 en:S-300 missile system - mamy S-300W
  313. 37 en:Rose hip Owoc pozorny róży
  314. 37 en:Mnemonic - Mnemotechnika
  315. 37 en:Nevi'im – część Tanachu, Biblii hebrajskiej
  316. 37 en:Anglo-Dutch Wars /fr:Guerres anglo-néerlandaises/nl:Engels-Nederlandse oorlogen/no:De anglo-nederlandske kriger - wojny angielsko-holenderskie
  317. 37 en:Shrimp Krewetka
  318. 37 en:Humid subtropical climate - klimat podzwrotnikowy wilgotny
  319. 37 en:Electoral fraud Oszustwo wyborcze
  320. 37 en:Sonakshi Sinha – indyjska aktorka i piosenkarka
  321. 37 en:Hispid hare - zajączek szczeciniasty (Caprolagus hispidus) - gatunek ssaka
  322. 37 en:Areola - areola Otoczka brodawki sutkowej
  323. 37 en:Pontic Greeks
  324. 37 en:Father of the Pride - amerykański serial TV dla dorosłych
  325. 37 en:Art museum - muzeum sztuki
  326. 37 en:The Hunger Games – trylogia powieści Suzanne Collins Igrzyska śmierci
  327. 37 en:Maya (mother of the Buddha) – matka Buddy
  328. 37 en:Lotus F1 /Lotus F1 – team Formuły 1
  329. 37 en:Muhammad of Ghor - sułtan z Afganistanu
  330. 37 en:Kingdom of Georgia - Królestwo Gruzji - dawne państwo
  331. 37 en:Report - raport
  332. 37 en:Hajji – osoba, która odbyła pielgrzymkę do Mekki
  333. 37 en:High Middle Ages /no:Høymiddelalderen
  334. 37 en:Polio vaccine - szczepionka przeciw polio
  335. 37 en:Late Middle Ages - późne średniowiecze
  336. 37 en:Muhammad (surah) – 47. sura Koranu
  337. 37 en:International maritime signal flags Międzynarodowe morskie flagi sygnałowe
  338. 37 en:Greater Iran Wielki Iran
  339. 37 en:Halifax Explosion – eksplozja materiałów wybuchowych w Kanadzie, 1917
  340. 37 en:Nanoparticle - nanocząstka
  341. 37 en:2014 UEFA Champions League Final Real Madryt – Atlético Madryt 4:1
  342. 37 en:750s BC - lata 50. VIII wieku p.n.e.
  343. 37 en:600s BC (decade) - lata 609–600 p.n.e.
  344. 37 en:2015 UEFA Champions League Final Berlin, 6 czerwca 2015, Juventus – Barcelona 1:3
  345. 37 en:Punctuation mark /- znak interpunkcyjny
  346. 37 en:Parts per million /- części na milion
  347. 37 en:Counties of Lithuania Okręgi Litwy, wszystkie są zrobione
  348. 37 en:Cognitive behavioral therapy
  349. 37 en:Accent (phonetics) Akcent, w en.wiki tylko przekierowanie
  350. 37 en:Hereford cattle
  351. 37 en:Market town - miasto targowe
  352. 37 en:Al-Furqan – 25. sura Koranu
  353. 37 en:Bar and bat mitzvah - mamy Bar micwa
  354. 37 en:Academy Award for Best Sound Mixing - Oscar za najlepszy dźwięk
  355. 37 en:Nordic model - model skandynawski/kapitalizm nordycki - rodzaj polityki społeczno-gospodarczej
  356. 37 en:800 (number) - 800 (liczba)
  357. 37 en:Christian theology Teologia chrześcijańska
  358. 37 en:List of World Heritage Sites in India
  359. 37 en:Wrinkle Zmarszczka
  360. 37 en:Title - tytuł
  361. 37 en:Dalmatia (Roman province)
  362. 37 en:Lan Xang laotańskie królestwo, 1354 – 1707
  363. 37 en:Aceh Sultanate – dawny sułtanat na terenie Indonezji
  364. 37 en:Social entrepreneurship
  365. 37 en:Jug - dzbanek
  366. 37 en:Ar-Rahman – 55. sura Koranu
  367. 37 en:Nūḥ – 71. sura Koranu
  368. 37 en:Reserve Bank of India
  369. 37 en:530s BC
  370. 37 en:Al-Lail – 91. sura Koranu
  371. 37 en:Pedology - Gleboznawstwo
  372. 37 en:Judea (Roman province) - Judea
  373. 37 en:Republic of Upper Volta Republika Górnej Wolty 1958 – 1984
  374. 37 en:590s BC
  375. 37 en:560s BC
  376. 37 en:Mean - Średnia
  377. 37 en:Dioscorea communis – gatunek pochrzynowatych
  378. 37 en:Varāhamihira – indyjski astronom, matematyk
  379. 37 en:Jeju Island – największa wyspa Korei Płd., Czedżu
  380. 37 en:Chandrayaan-2
  381. 37 en:Archetype - Archetyp
  382. 37 en:LG Electronics - LG Electronics
  383. 36 en:States of Venezuela Stany Wenezueli
  384. 36 en:Computer memory Pamięć komputera
  385. 36 en:Amplifier (general) /- wzmacniacz
  386. 36 /- lampa oświetleniowa
  387. 36 en:Language planning - planowanie językowe?
  388. 36 en:205 (number) - 205 (liczba)
  389. 36 en:240 (number) - 240 (liczba)
  390. 36 en:Kristen Schaal - Kristen Schaal, amerykańska aktorka
  391. 36 en:Cordwainer - szewc
  392. 36 en:Military police Żandarmeria wojskowa
  393. 36 en:Provinces of Cuba Prowincje Kuby
  394. 36 en:Zebra shark - Stegostoma fasciatum
  395. 36 en:Salar language – język w Chinach
  396. 36 en:List of Prime Ministers of Japan Lista premierów Japonii
  397. 36 en:Greater Tokyo Area - obszar metropolitalny Tokio/ja:首都圏 (日本)
  398. 36 en:Problem solving - rozwiązanie problemu
  399. 36 en:Aminah – matka Mahometa
  400. 36 en:Image processing - przetwarzanie obrazu
  401. 36 en:Pala Empire – imperium w Indiach
  402. 36 en:Al-Humaza – 104. sura Koranu
  403. 36 en:Catalan nationalism /ca:Catalanisme/uk:Каталонський національний рух - nacjonalizm kataloński
  404. 36 en:The Hitchhiker's Guide to the Galaxy (novel) - Autostopem przez Galaktykę
  405. 36 en:Dartmoor - Park Narodowy Dartmoor, wrzosowisko w hrabstwie Devon
  406. 36 en:History of Ethiopia - historia Etiopii
  407. 36 en:Greater crested tern - rybitwa złotodzioba
  408. 36 en:Horseshoe crab
  409. 36 en:Sicilian Mafia - Cosa nostra
  410. 36 en:Jewish history - historia Żydów/sv:Judendomens historia
  411. 36 en:Hotmail /simple:Hotmail - Hotmail (brak wersji angielskiej poza simple)
  412. 36 en:Legatus – rzymski generał
  413. 36 en:Amazon - Amazon, ujednoznacznienie
  414. 36 en:Methyl group - grupa metylowa (teraz przekierowanie do Grupa alkilowa)
  415. 36 en:Ḫāʾ - Ḫāʾ/خ
  416. 36 en:Overcoat Płaszcz (ubranie)
  417. 36 en:Nicaragua Canal - Kanał Nikaraguański - geografia
  418. 36 en:Parable of the Good Samaritan - miłosierny Samarytanin
  419. 36 en:Izanagi - Izanami i Izanagi, bóstwo z japońskiej mitologii
  420. 36 en:Pentateuch Pięcioksiąg
  421. 36 en:Débora Falabella – brazylijska aktorka
  422. 36 en:East Thrace - Tracja Wschodnia lub Tracja turecka
  423. 36 en:Drug overdose - przedawkowanie
  424. 36 en:Nicaraguan Sign Language – nikaraguański język migowy
  425. 36 en:Federation of Malaya Federacja Malajów 1948 – 1963
  426. 36 en:Al-Jathiya – 45. sura Koranu
  427. 36 en:Bridegroom - oblubieniec/pan młody - kultura
  428. 36 en:Lazurite - lazuryt - minerał
  429. 36 en:flags of Asia - flagi państw Azji
  430. 36 en:Educational technology
  431. 36 en:Israel Academy of Sciences and Humanities
  432. 36 en:De Beers , przedsiębiorstwo, największy (?) producent diamentów na świecie
  433. 36 en:Amphiprioninae - Amphiprion, ryby z rodziny garbikowatych
  434. 36 en:President of Brazil - prezydent Brazylii
  435. 36 en:Seven Sleepers - siedmiu braci śpiących z Efezu
  436. 36 en:Surplus value - wartość dodana (marksizm) - koncepcja krytyki ekonomii politycznej Karola Marksa
  437. 36 en:Rooster (zodiac) – znak chińskiego Zodiaku
  438. 36 en:Bioenergy - bioenergia (z biopaliw) - rodzaj OZE
  439. 36 en:Coup of 18 Brumaire - Przewrót 18 brumaire'a
  440. 36 en:Prussian Academy of Sciences - Berlińsko-Brandenburska Akademia Nauk
  441. 36 en:2070
  442. 36 en:Lotharingia - Lotaryngia (kraina historyczna) - mamy Lotaryngia jako opis współczesnej prowincji
  443. 36 en:At-Tin - 95. sura Koranu
  444. 36 en:Ad-Dhuha - 93. sura Koranu
  445. 36 en:Al-Bayyina – 98. sura Koranu
  446. 36 en:Franc Frank
  447. 36 en:Al-Inshirah – 94. sura Koranu
  448. 36 en:Berry - jagoda
  449. 36 en:Blue-cheeked bee-eater - żołna modrolica
  450. 36 en:Rohtas Fort – twierdza z XVI w. w Pakistanie
  451. 36 en:SpongeBob SquarePants (character)SpongeBob Kanciastoporty (postać)
  452. 36 en:Relative atomic mass - względna masa atomowa - fizyka
  453. 36 en:Session layer Warstwa sesji
  454. 36 en:Mil Mi-17 – rosyjski helikopter, eksportowe oznaczenie Mi-8M, u nas opisane jako fragment Mi-8
  455. 36 en:Mole (animal) Kret
  456. 36 en:Presentation layer Warstwa prezentacji danych
  457. 36 en:Sanchi - Sańći, świątynny kompleks buddyjski w Indiach
  458. 36 en:Fath-Ali Shah Qajar szach Iranu 1797 – 1834
  459. 36 en:Wireless network - sieć bezprzewodowa (obecnie przekierowanie na bezprzewodowa sieć lokalna)
  460. 36 en:A Thousand Splendid Suns – powieść Khaleda Hosseiniego
  461. 36 en:River source - źródło
  462. 36 en:Conservation biology
  463. 36 en:Tufa Tuf
  464. 36 en:Mode (music) Modus
  465. 36 en:Israel (disambiguation)
  466. 36 en:Ballot Głosowanie
  467. 36 en:Kofta – azjatyckie klopsy
  468. 36 en:Saline water - słona woda
  469. 36 en:Grain Ziarno
  470. 36 en:Fanny Cadeo – włoska aktorka, modelka, piosenkarka
  471. 36 en:Whitefly – z rzędu pluskwiaków
  472. 36 en:Asiatic cheetah
  473. 36 en:620s BC
  474. 36 en:660s BC 669 – 660 pne.
  475. 36 en:680s BC
  476. 36 en:630s BC
  477. 36 en:650s BC
  478. 36 en:Parliament of Catalonia - Parlament Katalonii
  479. 36 en:International Museum Day 18 maja
  480. 36 en:Ox (zodiac)
  481. 36 en:Scientific model /simple:scientific model - model naukowy? (brak wersji angielskiej "en")
  482. 36 en:Sexuality /- seksualność
  483. 36 en:major religious groups - główne grupy religijne
  484. 36 en:740s BC Lata 749 – 740 pne.
  485. 36 en:Bagmati River – rzeka w Nepalu
  486. 36 en:Gratitude - Wdzięczność
  487. 36 en:Al-Ahqaf - 46. sura Koranu
  488. 36 en:Ash-Shura – 42. sura Koranu
  489. 36 en:Ash-Shu'ara – 26. sura Koranu
  490. 36 en:Shuaib – prorok wspominany w Koranie
  491. 36 en:Rumor Pogłoska, Plotka (linkuje do en:Gossip)
  492. 36 en:An-Nur – 24. sura Koranu
  493. 36 en:Cosine /(en:cosine) - kosinus (brak wersji angielskiej)
  494. 36 en:Nicotinamide adenine dinucleotide phosphate Fosforan dinukleotydu nikotynamidoadeninowego
  495. 36 en:General Secretary of the Communist Party of the Soviet Union - Sekretarz Generalny Komunistycznej Partii Związku Radzieckiego/ru:Генеральный секретарь ЦК КПСС
  496. 36 en:Nostril Nozdrze
  497. 36 en:204 (number) - 204 (liczba)
  498. 36 en:Language acquisition - przyswajanie języka
  499. 36 en:Domestic yak
  500. 36 en:Zakir Naik – indyjski kaznodzieja islamski
  501. 36 en:`Abdu'l-Bahá
  502. 36 en:Livonian Order – autonomiczna gałąź Krzyżaków
  503. 36 en:Departments of Bolivia - podział administracyjny Boliwii
  504. 36 en:Minority language - język regionalny
  505. 36 en:Dimple Dołeczek na policzku, podbródku
  506. 36 en:Mina, Saudi Arabia – dzielnica Mekki, ważna podczas pielgrzymki hadżdż
  507. 36 en:Central African CFA franc
  508. 36 en:Religious conversion - Konwersja
  509. 36 en:Hawk - jastrząb (taksonomia ludowa)
  510. 36 en:Maher Zain – szwedzki piosenkarz
  511. 36 en:Satavahana dynasty – dynastia w Indiach
  512. 36 en:Autonomous regions of China
  513. 36 en:Ronald McDonald – clown, maskotka sieci McDonald's
  514. 36 en:Domesticated animal /Zwierzę udomowione
  515. 36 en:History of Montenegro - historia Czarnogóry
  516. 36 en:Gir National Park – las i rezerwat w Indiach
  517. 36 en:Ash-Shams – 91. sura Koranu
  518. 36 en:Indian giant squirrel
  519. 36 en:Ottoman Interregnum - Osmańska Wojna Domowa?
  520. 36 en:Business administration - ekonomika przedsiębiorstw
  521. 36 en:Clause Zdanie składowe
  522. 36 en:Clock tower - wieża zegarowa

od 31 do 35[edytuj | edytuj kod]

  1. 35 en:730s BC
  2. 35 en:Anne Haney – amerykańska aktorka
  3. 35 en:D-Day (military term)
  4. 35 en:207 (number) - 207 (liczba)
  5. 35 en:209 (number) - 209 (liczba)
  6. 35 en:206 (number) - 206 (liczba)
  7. 35 en:208 (number) - 208 (liczba)
  8. 35 en:212 (number) - 212 (liczba)
  9. 35 en:260 (number) - 260 (liczba)
  10. 35 en:255 (number) - 255 (liczba)
  11. 35 en:Bronze medal - brązowy medal
  12. 35 en:Club (organization) - klub
  13. 35 en:Club (organization) - klub
  14. 35 en:Italian Sign Language - włoski język migowy
  15. 35 en:Chang'an - pradawna stolica w historii Chin
  16. 35 en:Sexual attraction - pociąg seksualny
  17. 35 en:Ṯāʾ
  18. 35 en:Acetyl-CoA - acetylo-koenzym A
  19. 35 en:Ṣād (surah) - 38. sura Koranu
  20. 35 en:List of metropolitan areas by population - lista obszarów metropolitalnych według liczby ludności
  21. 35 en:Cruelty to animals /ja:動物虐待 - okrucieństwo wobec zwierząt
  22. 35 en:One Laptop per Child - Laptop dla każdego dziecka
  23. 35 en:Al-Qiyama – 75. sura Koranu
  24. 35 en:Bill (law) - projekt ustawy
  25. 35 en:Peninsular Malaysia - zachodni region Malezji
  26. 35 en:Petrochemistry - petrochemia
  27. 35 en:List of integrals of trigonometric functions Lista całek funkcji trygonometrycznych
  28. 35 en:Pygmy rabbit
  29. 35 en:Median lethal dose - średnia dawka śmiertelna
  30. 35 en:List of presidents of Indialista prezydentów Indii
  31. 35 en:Belfries of Belgium and France /fr:Beffrois de Belgique et de France, “Wieże zegarowe (beffroi) Flandrii i Walonii” ([3]), “Miejskie wieże strażnicze (beffrois) Belgii i Francji” ([4])
  32. 35 en:Silver medal - srebrny medal
  33. 35 en:Technische Universität Darmstadt
  34. 35 en:At-Talaq – 65. sura Koranu
  35. 35 en:Ashikaga shogunate – dynastia rządząca Japonią, 1336–1573
  36. 35 en:Three-age system – podział historii na potrójne okresy
  37. 35 en:Governorates of Yemen – gubernatorstwa Jemenu
  38. 35 en:Velodrome Welodrom
  39. 35 en:Mafic – rodzaj skały magmowej
  40. 35 en:Ḍād – litera alfabetu arabskiego
  41. 35 en:Windows 3.0
  42. 35 en:GeoGebra – interaktywny program do nauki matematyki
  43. 35 en:Cradle of Humankind - kolebka ludzkości, jeśli uznać, że możemy użyć takiego egzonimu; jaskinie w RPA
  44. 35 en:AND gate Bramka I
  45. 35 en:Place Charles de Gaulle /fr:Place Charles-de-Gaulle, plac Charles'a de Gaulle'a w Paryżu
  46. 35 en:Jebel Barkal – góra w Sudanie z piramidami
  47. 35 en:Shambhala – mityczne królestwo w hinduizmie
  48. 35 en:Black box - mamy Czarna skrzynka (system) w Czarna skrzynka (ujednoznacznienie)
  49. 35 en:rye bread Chleb żytni
  50. 35 en:Brihadisvara Temple, Thanjavur – świątynia Śiwy w Tamilnadu
  51. 35 en:Shruti Haasan – indyjska aktorka
  52. 35 en:Kingdom of Pontus - Królestwo Pontu, obrzeża Morza Czarnego
  53. 35 en:Indra Nooyi – prezes PepsiCo
  54. 35 en:35th century BC – 35. wiek pne.
  55. 35 en:38th century BC
  56. 35 en:37th century BC
  57. 35 en:34th century BC
  58. 35 en:2080s
  59. 35 en:Bahá'í World Centre /de:Bahai-Weltzentrum/eo:Bahaa Mondcentro/he:המרכז הבהאי העולמי - Światowe centrum bahaizmu?
  60. 35 en:Iron-deficiency anemia - anemia z niedoboru żelaza
  61. 35 en:Economy of Turkey /tr:Türkiye ekonomisi - gospodarka Turcji
  62. 35 en:Tropical Rainforest Heritage of Sumatra – trzy parki narodowe na Sumatrze
  63. 35 en:Homophone - homofon
  64. 35 en:Sedative Środek uspokajający
  65. 35 en:Qizilbash – szyickie bojówki w Azerbejdżanie i okolicach od XV wieku
  66. 35 en:Mosque City of Bagerhat – w Bangladeszu
  67. 35 en:Preposition and postposition /Adposition (w językoznawstwie)
  68. 35 en:Ashanti Empire
  69. 35 en:Hindu mythology Mitologia hinduska
  70. 35 en:Trivium – trzy niższe rangą sztuki wyzwolone
  71. 35 en:Francisco de Paula Rodrigues Alves - Francisco de Paula Rodrigues Alves, brazylijski polityk
  72. 35 en:Victims of Acts of Terror Memorial – pomnik ofiar terroru w Jerozolimie
  73. 35 en:Yamaha Motor Company /ja:ヤマハ発動機 - Yamaha Motor Company, głównie produkcja motocykli, zał. 1990
  74. 35 en:List of root vegetables Lista warzyw korzeniowych
  75. 35 en:2062
  76. 35 en:2065
  77. 35 en:800s BC (decade)
  78. 35 en:House of Saxe-Coburg and Gotha - Saksonia-Coburg-Gotha
  79. 35 en:Asia-Pacific - Azja-Pacyfik? - część świata w pobliżu zachodniej części Oceanu Spokojnego (jest czasopismo o tym samym tytule)
  80. 35 en:Input device - urządzenie wejściowe
  81. 35 en:Ghayn – litera alfabetu arabskiego
  82. 35 en:Dana Gould – amerykański komik, aktor
  83. 35 en:Al-Balad – 90. sura Koranu
  84. 35 en:Al-Ala – 87. sura Koranu
  85. 35 en:Identity (mathematics) - tożsamość (matematyka)
  86. 35 en:Integer factorization - w matematyce
  87. 35 en:Al-Mujadila – 58. sura Koranu
  88. 35 en:Talysh language - Tałyszowie, język z Iranu, Azerbejdżanu
  89. 35 en:Mumps vaccine Szczepionka przeciw śwince
  90. 35 en:Nigerian Civil War - Wojna domowa w Nigerii, secesja Biafry, 1967 – 1970
  91. 35 en:Anti-Americanism - Antyamerykanizm
  92. 35 en:Val d'Orcia – region w Toskanii, ale nie administracyjny
  93. 35 en:Amrita Pritam - Amrita Pritam - indyjska poetka
  94. 35 en:Airbnb – amerykańska firma online
  95. 35 en:Ball game - gry wykorzystujące piłkę
  96. 35 en:Serengeti - Serengeti, region geograficzny w Tanzanii i Kenii
  97. 35 en:Fall of the Western Roman Empire - historiografia upadku Zachodniego Cesarstwa Rzymskiego
  98. 35 en:Apprenticeship - praktyka zawodowa? - nauka zawodu
  99. 35 en:East Coast of the United States - wschodnie wybrzeże Stanów Zjednoczonych
  100. 35 en:Kaiser - Kaiser (the German edition describes both en:Emperor and en:Kaiser)
  101. 35 en:Gynoecium Słupkowie, https://www.wikidata.org/wiki/Q62779, inna grupa wikidanych, 43 linki, ale bez en.wiki
  102. 35 en:Taejo of Goryeo /ja:太祖 (高麗王)/ko:고려 태조 - założyciel koreańskiej dynastii Goryeo
  103. 35 en:Karluks – dawna konfederacja ludów tureckich w dzisiejszej Rosji, Kazachstanie, Chinach
  104. 35 en:Pen name Pseudonim literacki
  105. 35 en:Governorates of Jordan - Podział administracyjny Jordanii
  106. 35 en:Businessperson - biznesmen
  107. 35 en:Ocotepeque Department - Department Ocotepeque w Hondurasie
  108. 35 en:2090s – lata 90. XXI w.
  109. 35 en:Uranium-235 – izotop uranu
  110. 35 en:Bob Ross - Bob Ross - amerykański malarz
  111. 35 en:Château /fr:Château - château - rodzaj rezydencji (teraz jest tylko gmina o tej nazwie, linkuje en:Château, Saône-et-Loire)
  112. 35 en:Tidal bore Fala przypływu w ujściu rzeki
  113. 35 en:Miniature (illuminated manuscript) - miniatura
  114. 35 en:José Clemente Orozco - José Clemente Orozco - meksykański artysta
  115. 35 en:Countries of the United Kingdom , kraje/części składowe Wielkiej Brytanii
  116. 35 en:History of Myanmar Historia Mjanmy
  117. 35 en:Earth's inner core Jądro wewnętrzne Ziemi
  118. 35 en:Mawtini - Hymn Iraku
  119. 35 en:Container - pojemnik
  120. 35 en:Caucasus campaign /de:Kaukasusfront (Erster Weltkrieg)/es:Campaña del Cáucaso/ru:Кавказский фронт (Первая мировая война) - kampania kaukaska
  121. 35 en:Mamluk dynasty (Delhi) - dynastia Mamluk, 1206 – 1290
  122. 35 en:Republic of Bosnia and Herzegovina 1992 – 1997
  123. 35 en:Great Mosque of AleppoWielki Meczet w Aleppo/Meczet Umajjadów w Aleppo
  124. 35 en:Queen bee Królowa pszczół
  125. 35 en:The Travels of Marco PoloOpisanie świata
  126. 35 en:Yudhishthira - postać z Mahabharaty
  127. 35 en:2013 UEFA Champions League Final Borussia Dortmund – Bayern Monachium 1:2
  128. 35 en:Gallo-Romance languages - języki galo-romańskie?
  129. 35 en:690s BC
  130. 35 en:Iberian Romance languages – języki hiszpański, portugalski, kataloński, galicyjski
  131. 35 en:Fiberglass - włókno szklane
  132. 35 en:640s BC
  133. 35 en:Brione, Trentino – podgmina we Włoszech
  134. 35 en:Backslash - ukośnik wsteczny
  135. 35 en:Alcedines /- Alcedines (podrząd kraskowych)
  136. 35 en:Decomposition - Rozpad gnilny
  137. 35 en:Goose (bird) /- Anserini en:Domestic goose Gęś, potocznie
  138. 35 en:Cross-dressing Transwestytyzm
  139. 35 en:Leggings - legginsy
  140. 35 en:New York metropolitan area - obszar metropolitalny Nowego Jorku?
  141. 35 en:Asima Chatterjee – indyjska chemiczka
  142. 35 en:Al-Aḥzāb – 33. sura Koranu
  143. 35 en:Al-Hujurat – 49. sura Koranu
  144. 35 en:Al-Mu'minoon – 23. sura Koranu
  145. 35 en:Ar-Rum – 30. sura Koranu
  146. 35 en:Fussilat – 41. sura Koranu
  147. 35 en:Takht-e Soleymān – stanowisko archeologiczne w Iranie
  148. 35 en:Al-Fath – 48. sura Koranu
  149. 35 en:Lodi dynasty z Delhi, XV-XVI wiek
  150. 35 en:Palliative care Opieka paliatywna
  151. 35 en:Hairy-nosed otter – gatunek wydry
  152. 35 en:Adh-Dhariyat – 51. sura Koranu
  153. 35 en:Academy Award for Best Sound Editing - Oscary za najlepszy montaż dźwięku
  154. 35 en:History of Pakistan - Historia Pakistanu
  155. 35 en:Contemporary R&B - współczesny R&B
  156. 35 en:Circa - około
  157. 35 en:IUPAC nomenclature of chemistry - nomenklatura chemiczna IUPAC
  158. 35 en:Jalebi – słodka potrawa z Azji i Afryki
  159. 35 en:Siege of Jerusalem (1187) Oblężenie Jerozolimy
  160. 35 en:Dracula (disambiguation) - Dracula, ujednoznacznienie
  161. 35 en:Gender dysphoria - zaburzenie tożsamości płciowej
  162. 35 en:Great Living Chola Temples – w Tamilnadu, Indie
  163. 35 en:Olympic symbols Symbole olimpijskie
  164. 35 en:Snakebite - ukąszenie węża
  165. 35 en:foreign minister - minister spraw zagranicznych
  166. 35 en:Parishes of Andorra Parafie Andory
  167. 35 en:West African CFA franc - frank CFA
  168. 35 en:Three-body problem - problem trzech ciał
  169. 35 en:Wikimedia Incubator - Wikimedia Incubator
  170. 35 en:Rashtrakuta dynasty – dynastia w Indiach
  171. 35 en:Bill Nye - amerykański inżynier, prezenter telewizyjny, popularyzator nauki
  172. 35 en:Indian leopard
  173. 35 en:African leopard
  174. 35 en:Kang Seul-gi
  175. 35 en:List of phobias Lista fobii
  176. 35 en:Tat language (Caucasus) – język Tatów w Azerbejdżanie i Rosji
  177. 35 en:An-Naba – 78. sura Koranu
  178. 35 en:Dargwa language – język z rosyjskiego Dagestanu
  179. 35 en:Oil tanker Tankowiec, Zbiornikowiec
  180. 35 en:2008 Kosovo declaration of independence - ogłoszenie niepodległości przez Kosowo (2008)
  181. 35 en:4th millennium 4. tysiąclecie
  182. 35 en:Romance film - film romantyczny
  183. 35 en:Short-tailed shearwater - burzyk cienkodzioby
  184. 35 en:Battle of Liège – bitwa w początkach inwazji Belgii przez Niemcy, 5 – 16 sierpnia 1914
  185. 35 en:List of sports
  186. 35 en:Bar chart Wykres kolumnowy
  187. 35 en:Riemannian geometry - geometria riemannowska
  188. 35 en:Solar power - energia słoneczna - fizyka / energetyka odnawialna
  189. 35 en:List of religions and spiritual traditions
  190. 35 en:Id, ego and super-ego - Ego, Sigmund Freud
  191. 35 en:Romanization - latynizacja
  192. 35 en:History of New Zealand Historia Nowej Zelandii
  193. 35 en:Omid Djalili – brytyjski komik
  194. 35 en:Blepharitiszapalenie powiek (lub zapalenie brzegów powiek)
  195. 35 en:Reference work Publikacja informacyjna
  196. 34 en:Turks in Meskheti – Turcy w dawnych republikach ZSRR, najwięcej w Kazachstanie
  197. 34 en:Minerva McGonagall /Minerva McGonagall – postać z Harry'ego Pottera
  198. 34 en:Tangent (trigonometry) /- tangens
  199. 34 en:Manorialism – organizacja wiejskiej gospodarki w społeczeństwie feudalnym
  200. 34 en:216 (number) - 216 (liczba)
  201. 34 en:229 (number) - 229 (liczba)
  202. 34 en:243 (number) - 243 (liczba)
  203. 34 en:Solar thermal energy - słoneczna energia cieplna albo energia cieplna ze słońca - odnawialne źródła energii
  204. 34 en:Hearth Palenisko
  205. 34 en:Invasion of Normandy - Inwazja Normandii
  206. 34 en:Goal-line technology – w piłce nożnej
  207. 34 en:2010 FIFA World Cup knockout stage - Mistrzostwa Świata w Piłce Nożnej 2010 - faza pucharowa
  208. 34 en:Fata Morgana (mirage) - fatamorgana (teraz przekierowanie na miraż)
  209. 34 en:Japan at the Olympics – Japonia na olimpiadach
  210. 34 en:History of Bosnia and Herzegovina Historia Bośni i Hercegowiny
  211. 34 en:Tavo Burat – włoski pisarz z Piedmontu
  212. 34 en:Crack cocaine Crack
  213. 34 en:Dunam - Dunam, jednostka powierzchni u Turków osmańskich
  214. 34 en:Artificial turf Sztuczna darń
  215. 34 en:Cathedral of the Most Holy Conception, Chile – katedra w Concepción, Chile
  216. 34 en:Chilean Spanish – chilijska odmiana hiszpańskiego
  217. 34 en:Caucasian squirrel – wiewiórka z Azji, Sciurus anomalus
  218. 34 en:Percy Jackson & the Olympians – pięć powieści Ricka Riordana
  219. 34 en:Ignorance - Ignorancja
  220. 34 en:White Cliffs of Dover - białe klify w Dover
  221. 34 en:Jaltenco – gmina w Meksyku
  222. 34 en:Departments of Uruguay Departamenty Urugwaju
  223. 34 en:2012 UEFA Champions League Final Bayern Monachium – Chelsea 1:1, karne dla Chelsea
  224. 34 en:2016 UEFA Champions League Final Mediolan, 28 maja 2016, Real Madryt – Atlético Madryt 1:1, 5 – 3 w karnych
  225. 34 en:Deinotherium - Deinotherium, wielkie prehistoryczne słonie
  226. 34 en:Per capita income
  227. 34 en:Al-Insān – 76. sura Koranu
  228. 34 en:Italian Renaissance Renesans we Włoszech
  229. 34 en:Belarus at the Olympics - Białoruś na igrzyskach olimpijskich (mamy tylko Białoruś na letnich igrzyskach olimpijskich, dobrze byłoby rozszerzyć i przenieść)
  230. 34 en:Menu - Menu w restauracji
  231. 34 en:Divergent (novel) – powieść Veroniki Roth
  232. 34 en:Thermodynamic temperature - temperatura termodynamiczna - fizyka - jest jako sekcja w temperaturze
  233. 34 en:First Lady of the United States
  234. 34 en:Peroz I – król Persji, 459 – 484
  235. 34 en:Precious metal - metal szlachetny
  236. 34 en:Rule of thirds – dzielenie obrazu na 9 części w fotografiach, obrazach
  237. 34 en:Tapanuli orangutan – jeden z trzech znanych gatunków orangutana, z Sumatry
  238. 34 en:Antipyretic Lek przeciwgorączkowy
  239. 34 en:Bronze-winged jacana - długoszpon białobrewy
  240. 34 en:Turan – region historyczny w środkowej Azji
  241. 34 en:Great hammerhead – gatunek młotowatych
  242. 34 en:Abbey of Saint Gall - Opactwo Saint Gall - opactwo w Szwajcarii
  243. 34 en:List of physicists - lista fizyków
  244. 34 en:Dermestidae - skórnikowate (owady) (Dermestidae)
  245. 34 en:Jingtai Emperor – cesarz Chin, 1449 – 1457
  246. 34 en:Mustard plant - Gorczyca
  247. 34 en:iNSEE code /fr:Code Insee – kody dla gmin, departamentów, osób we Francji
  248. 34 en:Buffet Przyjęcie na stojąco, sposób podawania posiłków w restauracji
  249. 34 en:Governorates of Kuwait Gubernatorstwa Kuwejtu
  250. 34 en:Dung beetle Żuk
  251. 34 en:Genetic linkage - powiązanie genetyczne
  252. 34 en:Laundry - pranie
  253. 34 en:Rufous treepie - srokówka jasnoskrzydła
  254. 34 en:Least Developed Countries - najmniej rozwinięte kraje
  255. 34 en:Dog meat - psie mięso
  256. 34 en:Sikhs - Sikh - grupa etniczna (obecnie przekierowanie na Sikhizm)
  257. 34 en:Aimaq people – lud z Pakistanu, Afganistanu, Iranu
  258. 34 en:Dragon (zodiac)
  259. 34 en:Lewis structure - struktura Lewisa - dotyczy wiązań chemicznych
  260. 34 en:Arch bridge - most łukowy
  261. 34 en:Entomophagy - entomofagia, Owadożerność
  262. 34 en:Engelsberg Ironworks – zabytkowa huta żelaza w Szwecji
  263. 34 en:Al-Inshiqaq – 84. sura Koranu
  264. 34 en:Expression (mathematics) - wyrażenie matematyczne
  265. 34 en:Equality before the law - czym się różni od równość wobec prawa?
  266. 34 en:Khalji dynasty – muzułmańska dynastia w zachodnich Indiach, 1290 – 1320
  267. 34 en:40th century BC
  268. 34 en:36th century BC
  269. 34 en:Sheep farming Hodowla owiec
  270. 34 en:Solar cooker - kuchenka solarna - kuchenka na energię słoneczną
  271. 34 en:Koror - Koror, stan w Palau
  272. 34 en:List of prime ministers of India Lista premierów Indii
  273. 34 en:Prefecture-level city Miasto na prawach prefektury w Chinach
  274. 34 en:Våler, Østfold – gmina w Norwegii
  275. 34 en:Lemur
  276. 34 en:Country code - kod kraju
  277. 34 en:Dramaturgy - sztuka teatralna?, Dramaturgia, Dramatopisarstwo
  278. 34 en:Submarine volcano - wulkan podwodny, wulkan podmorski
  279. 34 en:Zulu Kingdom - Królestwo Zulusów
  280. 34 en:Governorates of Syria Muhafazy Syrii
  281. 34 en:Main diagonal
  282. 34 en:StanzaStrofa
  283. 34 en:Problem gambling – uzależnienie od hazardu
  284. 34 en:Abd Allah ibn al-Zubayr – polityk z otoczenia Mahometa
  285. 34 en:Reductio ad absurdum
  286. 34 en:2063
  287. 34 en:2069
  288. 34 en:Four-dimensional space - przestrzeń czterowymiarowa
  289. 34 en:Bronx Zoo
  290. 34 en:Red-vented cockatoo - kakadu filipińska
  291. 34 en:North Magnetic Pole Północny biegun magnetyczny Ziemi
  292. 34 en:Circumference - obwód
  293. 34 en:Al-Infitar – 82. sura Koranu
  294. 34 en:Al-Ghashiyah – 88. sura Koranu
  295. 34 en:Economy of Canada Gospodarka Kanady
  296. 34 en:International Day for the Elimination of Violence against Women - Międzynarodowy Dzień Eliminacji Przemocy Wobec Kobiet
  297. 34 en:List of astronomers - lista astronomów
  298. 34 en:Snowflake Płatek śniegu
  299. 34 en:Al-Hadid – 57. sura Koranu
  300. 34 en:Al-Qamar – 54. sura Koranu
  301. 34 en:Mass communication - komunikacja masowa
  302. 34 en:Costume - Kostium, Strój
  303. 34 en:Ischigualasto Provincial Park – obszar chroniony w Argentynie
  304. 34 en:Al-Masih ad-Dajjal – zła postać w islamie
  305. 34 en:Lied – niemiecki wiersz z muzyką poważną
  306. 34 en:Nicaea – starożytne miasto w Anatolii, dziś İznik
  307. 34 en:Parking - Parking
  308. 34 en:Heptadecagon - siedemnastokąt
  309. 34 en:2100 /- 2100
  310. 34 en:Oral literature Literatura przekazywana ustnie
  311. 34 en:Yazid III – kalif umajjadzki
  312. 34 en:ZIP Code Kod pocztowy
  313. 34 en:Government agency - instytucja państwowa
  314. 34 en:Homi J. Bhabha – fizyk, ojciec indyjskiego programu nuklearnego
  315. 34 en:Fox Terrier - Foksterier
  316. 34 en:Glossary of Islam
  317. 34 en:all your base are belong to us - all your base are belong to us - mem internetowy
  318. 34 en:Iltutmish - sułtan z Delhi
  319. 34 en:Veronica Roth – amerykańska pisarka
  320. 34 en:President of Belarus - prezydent Białorusi
  321. 34 en:Awami League – jedna z dwóch głównych partii politycznych Bangladeszu
  322. 34 en:Hafsa bint Umar – jedna z żon Mahometa
  323. 34 en:Badakhshan – region historyczny w Tadżykistanie i Afganistanie
  324. 34 en:March 0 – chodzi o ostatni dzień lutego
  325. 34 en:Invasion of Yugoslavia /sr:Априлски рат - inwazja Jugosławii?
  326. 34 en:2068 Rok 2068
  327. 34 en:Threshing Młócenie
  328. 34 en:Zaandam – miasto w Holandii
  329. 34 en:List of numbers - lista liczb
  330. 34 en:Muhammad al-Mahdi – Mahdi w imamizmie, nie wiadomo, czy istniał naprawdę
  331. 34 en:Naphtha Ciężka benzyna
  332. 34 en:Treaty of Gulistan - traktat pokojowy
  333. 34 en:Regions of the Czech Republic - regiony Czech - już jest Podział administracyjny Czech --Konrad Czub (dyskusja) 15:54, 3 mar 2017 (CET); to kraje, wszystkie są zrobione
  334. 34 en:Maddie Ziegler - Maddie Ziegler - amerykańska tancerka
  335. 34 en:Regions of Chile Regiony Chile, wszystkie są zrobione
  336. 34 en:720s BC
  337. 34 en:Pillars of Creation – znane zdjęcie z teleskopu Hubble'a
  338. 34 en:Pulitzer Prize for Fiction
  339. 34 en:Decembrist revolt - Dekabryści
  340. 34 en:Assault /- Zamach
  341. 34 en:Cumania - dawne państwo
  342. 34 en:Al-Qasas – 28. sura Koranu
  343. 34 en:Az-Zukhruf – 43. sura Koranu
  344. 34 en:Saba (surah) – 34. sura Koranu
  345. 34 en:At-Tur – 52. sura Koranu
  346. 34 en:As-Sajda – 32. sura Koranu
  347. 34 en:Az-Zumar – 39. sura Koranu
  348. 34 en:J Balvin - J Balvin - kolumbijski piosenkarz
  349. 34 en:Sex industry
  350. 34 en:Ajmer district – dystrykt w Indiach
  351. 34 en:Im Yoon-ah - Im Yoon-ah - południowokoreańska piosenkarka i aktorka
  352. 34 en:Ghafir – 40. sura Koranu
  353. 34 en:Official residence Oficjalna rezydencja
  354. 34 en:Violeta Parra - chilijska piosenkarka
  355. 34 en:Academy Award for Best Documentary Feature - Oscary dla najlepszego filmu dokumentalnego?
  356. 34 en:Abraham in Islam - Ibrāhīm / islamskie poglądy o Abrahamie
  357. 34 en:Applied physics - fizyka stosowana
  358. 34 en:Storm surge Nagon sztormowy
  359. 34 en:List of municipalities of the Netherlands Lista gmin w Holandii
  360. 34 en:Ideal (ethics) Ideał
  361. 34 en:Fu Jen Catholic University – w New Taipei na Tajwanie
  362. 34 en:Dutch Golden Age - złoty wiek Holandii/de:Goldenes Zeitalter (Niederlande)/nl:Gouden Eeuw
  363. 34 en:Land - grunt - stała powierzchnia Ziemi
  364. 34 en:Rabbit (zodiac) Zając (chiński znak zodiaku)
  365. 34 en:Chinese Buddhism Buddyzm w Chinach
  366. 34 en:Cargo aircraft Samolot towarowy
  367. 34 en:Luqman (sūrah) – 31. sura Koranu
  368. 34 en:Medieval art - sztuka średniowiecza
  369. 34 en:Sagittarius , ujednoznacznienie
  370. 34 en:Sal Khan - Salman Khan, amerykański twórca darmowej platformy edukacyjnej online
  371. 34 en:Elephas – rodzaj słoni
  372. 34 en:Wonder Girls - Wonder Girls - południowokoreański zespół muzyczny, girlband
  373. 34 en:Virat Kohli - Virat Kohli - indyjski gracz w krykieta
  374. 34 en:Life on Mars
  375. 34 en:Islamic terrorism - terroryzm islamski
  376. 34 en:Underpants Slipy
  377. 34 en:Moscow Peace Treaty - traktat pokojowy między Finlandią i ZSRR, marzec 1940
  378. 34 en:Sexagenary cycle – cykl sześćdziesięciu jednostek, w którym liczono dni, lata w Chinach
  379. 34 en:Rain and snow mixed - deszcz ze śniegiem
  380. 34 en:fuel oil Olej opałowy
  381. 34 en:Byun Baek-hyun - Byun Baek-hyun - południowokoreański piosenkarz
  382. 33 en:Job Praca, Posada
  383. 33 en:Triticum /- Pszenica
  384. 33 en:Mane (horse) Grzywa
  385. 33 en:Dana Snyder - Dana Snyder, amerykański komik, aktor
  386. 33 en:Secretary of state - Sekretarz stanu
  387. 33 en:Anti-Russian sentiment /ru:Русофобия - nastroje antyrosyjskie/rusofobia
  388. 33 en:Neural circuit - Sieć neuronowa
  389. 33 /- Aletta Ocean, aktorka porno
  390. 33 en:223 (number) - 223 (liczba)
  391. 33 en:211 (number) - 211 (liczba)
  392. 33 en:227 (number) - 227 (liczba)
  393. 33 en:217 (number) - 217 (liczba)
  394. 33 en:231 (number) - 231 (liczba)
  395. 33 en:215 (number) - 215 (liczba)
  396. 33 en:233 (number) - 233 (liczba)
  397. 33 en:225 (number) - 225 (liczba)
  398. 33 en:232 (number) - 232 (liczba)
  399. 33 en:251 (number) - 251 (liczba)
  400. 33 en:239 (number) - 239 (liczba)
  401. 33 en:241 (number) - 241 (liczba)
  402. 33 en:242 (number) - 242 (liczba)
  403. 33 en:290 (number) - 290 (liczba)
  404. 33 en:222 (number) - 222 (liczba)
  405. 33 en:270 (number) - 270 (liczba)
  406. 33 en:254 (number) /- 254
  407. 33 en:219 (number) - 219 (liczba)
  408. 33 en:218 (number) - 218 (liczba)
  409. 33 en:Chakri dynasty - Chakri - tajlandzka dynastia
  410. 33 en:George Lopez - George Lopez, amerykański komik i aktor
  411. 33 en:Enthusiasm - Entuzjazm
  412. 33 en:Norte Region, Portugal /pt:Região do Norte, region Portugalii
  413. 33 en:Lists of wars
  414. 33 en:Déborah François – belgijska aktorka
  415. 33 en:Lists of mathematicians - lista matematyków
  416. 33 en:Masahiko Kimura - Masahiko Kimura - japoński wrestler
  417. 33 en:Whitetip reef shark – gatunek rekina
  418. 33 en:Kishore Kumar - indyjski piosenkarz
  419. 33 en:Quadrivium Arytmetyka, geometria, muzyka, astronomia, część sztuk wyzwolonych
  420. 33 en:Goliathus – rodzaj poświętnikowatych
  421. 33 en:Graeae – trzy siostry z mitologii greckiej
  422. 33 en:List of car brands
  423. 33 en:Bahá'í calendar
  424. 33 en:Sunscreen - filtr przeciwsłoneczny - kosmetyki (sposób ochrony skóry przeciw promieniom UV)
  425. 33 en:Toxicodendron radicans Sumak jadowity
  426. 33 en:Ẓāʾ
  427. 33 en:Hadhramaut – Hadramaut, historyczny region w Jemenie
  428. 33 en:Northern Italy - Północne Włochy
  429. 33 en:Al-Mursalat – 77. sura Koranu
  430. 33 en:Machine element Element maszyny
  431. 33 en:Hwaseong Fortress – fortyfikacje w Suwon, Korea Płd.
  432. 33 en:Crespi d'Adda – wieś i frazione we Włoszech
  433. 33 en:Palais Bourbon /fr:Palais Bourbon, siedziba francuskiego Zgromadzenie Narodowego
  434. 33 en:Structural formula - wzór strukturalny
  435. 33 en:Three Parallel Rivers /zh:三江並流 odcinki Yangtze (Jinsha), Lancang (Mekong) i Nujiang (Salween)
  436. 33 en:Mount Ida (Crete) – najwyższa góra na Krecie
  437. 33 en:Kargil district – dystrykt w Indiach
  438. 33 en:Willandra Lakes Region – jeziora w Nowej Południowej Walii, Australia
  439. 33 en:Vegaøyan – grupa wysp należących do Norwegii
  440. 33 en:Cancer pagurus – gatunek kraba
  441. 33 en:Uremia Mocznica
  442. 33 en:Septic tank - Szambo
  443. 33 en:BC – ujednoznaczniająca
  444. 33 en:Alwar district – dystrykt w Indiach
  445. 33 en:Al-Muzzammil – 73. sura Koranu
  446. 33 en:History of Libya Historia Libii
  447. 33 en:Abd Allah ibn Abbas – jeden z wujów Mahometa
  448. 33 en:Kaurava - Kaurava - w Mahabharacie
  449. 33 en:Ice pop Lód na patyku
  450. 33 en:Satoshi Nakamoto - Satoshi Nakamoto, opracował bitcoin, nie wiadomo, czy istnieje
  451. 33 en:Bystander effect – ludzie chętniej pomagają ofierze, gdy są sami
  452. 33 en:List of countries by number of military and paramilitary personnel - lista państw według liczby personelu wojskowego i sił paramilitarnych/lista państw świata według liczby pracowników wojskowych i paramilitarnych
  453. 33 en:List of Lost episodes - lista odcinków serialu Zagubieni
  454. 33 en:Al-Maarij – 70. sura Koranu
  455. 33 en:Amami rabbit
  456. 33 en:Sledgehammer Młot dwuręczny
  457. 33 en:Governorates of Egypt - podział administracyjny Egiptu
  458. 33 en:Shor language – język turecki z Syberii
  459. 33 en:Dry cleaning - pranie chemiczne? czyszczenie na sucho?
  460. 33 en:Drawbridge - most podnoszony
  461. 33 en:Al-Muddaththir – 74. sura Koranu
  462. 33 en:Pacific Rim - wybrzeże pacyficzne?
  463. 33 en:Quotient - iloraz
  464. 33 en:Scud - seria radzieckich taktycznych pocisków balistycznych
  465. 33 en:University of the Witwatersrand (Południowa Afryka)
  466. 33 en:United Nations Office on Drugs and Crime - Biuro Narodów Zjednoczonych do spraw Narkotyków i Przestępczości
  467. 33 en:As-Saaffat – 37. sura Koranu
  468. 33 en:Battle of Greece – inwazja Włoch i Niemiec na Grecję w kwietniu 1941
  469. 33 en:Four sons of Horus - czterech synów Horusa
  470. 33 en:Chenghua Emperor – cesarz Chin 1447 – 1487
  471. 33 en:Urbanism
  472. 33 en:Peoples' Friendship University of Russia – uniwersytet w Moskwie
  473. 33 en:Strand, London , ulica w Londynie
  474. 33 en:Manuel Ferraz de Campos Sales - 4. prezydent Brazylii
  475. 33 en:Buddhism in Japan - buddyzm w Japonii/ja:日本の仏教
  476. 33 en:Al-Waqi'a – 56. sura Koranu
  477. 33 en:Monkey (zodiac)
  478. 33 en:2090
  479. 33 en:Dhirubhai Ambani - Dhirubhai Ambani - indyjski biznesmen
  480. 33 en:china (disambiguation) /Chiny (ujednoznacznienie)
  481. 33 en:Departments of Paraguay - departamenty Paragwaju
  482. 33 en:North India - Północne Indie
  483. 33 en:Duat – kraina zmarłych w mitologii starożytnego Egiptu
  484. 33 en:Greek , ujednoznacznienie
  485. 33 en:Systems engineering
  486. 33 en:Books of the Bible Księgi Biblii
  487. 33 en:Kasturba Gandhi - Kasturba Gandhi - żona Mahatmy Gandhiego
  488. 33 en:Broad-leaved tree Drzewo liściaste
  489. 33 en:Primetime Emmy Award – nagroda Emmy dla godzin największej oglądalności
  490. 33 en:Jin Yong /ja:金庸/zh:金庸 - Jin Yong/Louis Cha - chiński pisarz
  491. 33 en:VVER – seria rosyjskich reaktorów wodnych ciśnieniowych
  492. 33 en:Occupation of Japan /ja:連合国軍占領下の日本 - okupacja Japonii (1945 – 1952)
  493. 33 en:Flensburg Government - Rząd we Flensburgu?/de:Regierung Dönitz - rząd niemiecki od 1 do 23 maja 1945
  494. 33 en:Kilimanjaro National Park – park narodowy w Tanzanii
  495. 33 en:As-Saff – 61. sura Koranu
  496. 33 en:Homograph Homograf
  497. 33 en:Crimean Gothic - język Gotów z Krymu
  498. 33 en:Rationality - racjonalność
  499. 33 en:Nagoya University
  500. 33 en:Origin of language - pochodzenie języka
  501. 33 en:Anushka Shetty – indyjska aktorka
  502. 33 en:Cartier (jeweler)
  503. 33 en:Horizontal bar Drążek gimnastyczny
  504. 33 en:Bigeye tuna - Thunnus obesus
  505. 33 en:2064
  506. 33 en:2066
  507. 33 en:Arg e Bam - Arg-é Bam - cytadela, największa budowla z suszonej cegły, w Iranie
  508. 33 en:2067
  509. 33 en:Vidzeme – historyczny region Łotwy
  510. 33 en:Memorandum
  511. 33 en:At-Takwir – 81. sura Koranu
  512. 33 en:An-Naziat – 79. sura Koranu
  513. 33 en:Al-Mutaffifin – 83. sura Koranu
  514. 33 en:Al-Jinn – 72. sura Koranu
  515. 33 en:Al-Mumtahanah – 60. sura Koranu
  516. 33 en:Wieringen – dawna gmina w Holandii
  517. 33 en:Simurgh – ptak w mitologii irańskiej
  518. 33 en:Chengde Mountain Resort – kompleks pałaców i ogrodów cesarskich w Chengde, Chiny; jest opisany w haśle Chengde o mieście
  519. 33 en:2080
  520. 33 en:Cod liver oil - Tran
  521. 33 en:Modu Chanyu - Modu Chanyu - czwarty znany władca Xiongnu
  522. 33 en:Water supply Zaopatrzenie w wodę
  523. 33 en:Solar eclipse of August 21, 2017 Zaćmienie słońca z 21 sierpnia 2017 roku
  524. 33 en:Hydrobromic acid Kwas bromowodorowy
  525. 33 en:Bursitis - Zapalenie kaletki
  526. 33 en:Yu Kil-chun – koreański intelektualista
  527. 33 en:Old Havana – stare miasto Hawany, także gmina
  528. 33 en:Fujian tulou – budowle mieszkalne grupy etnicznej Hakka z Chin
  529. 33 en:Penghu – archipelag koło Tajwanu, Peskadory
  530. 33 en:Algonquin people – Indianie z Kanady, należą do grupy Algonkinowie
  531. 33 en:Sphere of influence - sfera wpływów
  532. 33 en:Data transmission Transmisja danych
  533. 33 en:Invertible matrix - Macierz odwracalna
  534. 33 en:Throw-in – wrzut z autu w piłce nożnej
  535. 33 en:Urum language – język turecki, mówią nim Grecy w Gruzji i na Ukrainie
  536. 33 en:Boeing 737 MAX
  537. 33 en:Arnavutköy (district)
  538. 33 en:Sound film - film dźwiękowy
  539. 33 en:President of Turkey Prezydent Turcji
  540. 33 en:Organic matter Substancja organiczna
  541. 33 en:History of the Americas - historia Ameryk
  542. 33 en:Alauddin Khalji - Alauddin Khilji - władca z dynastii Khilji, Indie
  543. 33 en:The Interpretation of Dreams – dzieło Freuda
  544. 33 en:Temptation of Christ - Kuszenie Chrystusa
  545. 33 en:Alumnus - alumn - jest uczeń nielinkujący do en.wiki
  546. 33 en:Jewish diaspora Diaspora żydowska
  547. 33 en:Criticism of Islam - krytyka islamu
  548. 33 en:Parineeti Chopra – indyjska aktorka i piosenkarka
  549. 33 en:Bazaar of Tabriz - Bazaar of Tabriz - bazar w Tabriz, Iran
  550. 33 en:Lingerie Bielizna damska
  551. 33 en:Guide dog - pies przewodnik
  552. 33 en:Medical ethics - etyka medyczna
  553. 33 en:Marine otter – rzadki ssak z Ameryki Południowej
  554. 33 en:Şehzade Mosque – meczet w Stambule
  555. 33 en:North Goa district – dystrykt w Indiach
  556. 33 en:July Crisis /de:Julikrise - Kryzys lipcowy, poprzedził bezpośrednio I WŚ
  557. 33 en:Mediterranean diet
  558. 33 en:Historia Regum Britanniae – dzieło pseudohistoryczne Geoffreya z Monmouth z ok. 1136 roku
  559. 33 en:Block of Wikipedia in Turkey – obowiązuje od 2017 r.
  560. 33 en:Economy of Albania Gospodarka Albanii
  561. 33 en:Aqidah – wyznanie w islamie
  562. 33 en:2017 UEFA Champions League Final Juventus – Real Madryt 1:4
  563. 33 en:Carissa carandas – gatunek toinowatych
  564. 33 en:Universal Time - czas uniwersalny? - oficjalnie zniesiony w latach 70. XX wieku czas Greenwich (tu chyba mamy niezły bałaganik)
  565. 33 en:2018 UEFA Champions League Final Real Madryt – Liverpool 3:1
  566. 33 en:History of Mongolia - historia Mongolii
  567. 33 en:.bu /.bu – dawny kod Birmy, obecnie .mm
  568. 33 en:Provinces of the Dominican Republic - Podział administracyjny Dominikany
  569. 33 en:Indian Standard Time - standardowy czas indyjski
  570. 33 en:Radicalism (historical) - radykalizm
  571. 33 en:ن /arabska litera nūn|nun|
  572. 33 en:ت /ar:ت - ت litera tā’|ta|
  573. 33 en:Tribeca Film Festival – na Manhattanie od 2002 roku
  574. 33 en:Electron transport chain - Łańcuch oddechowy
  575. 33 en:Bombax - Wełniak azjatycki
  576. 33 en:ش /– arabska litera šīn|shīn|shin|
  577. 33 en:Chancellor of Austria - Kanclerze Austrii
  578. 33 en:780s BC
  579. 33 en:Regions of Slovakia - Regiony Słowacji, mamy, ale podział tradycyjny
  580. 33 en:February 31 /31 luty
  581. 33 en:File sharing - udostępnianie plików
  582. 33 en:David Bisbal - David Bisbal - hiszpański piosenkarz
  583. 33 en:Anand district – dystrykt w Indiach
  584. 33 en:An-Najm – 53. sura Koranu
  585. 33 en:Ahmedabad district – dystrykt w Indiach
  586. 33 en:Tiara Diadem
  587. 33 en:Fatir – 35. sura Koranu
  588. 33 en:Social inequality Nierówność społeczna
  589. 33 en:Hugh Masekela - Hugh Masekela, trębacz z RPA
  590. 33 en:Sonu Nigam – indyjski muzyk
  591. 33 en:Sicilia (Roman province) - Sycylia (prowincja rzymska)
  592. 33 en:Soviet space program - radziecki program kosmiczny
  593. 33 en:Blueberry Czarna borówka, Jagoda amerykańska
  594. 33 en:Contemporary philosophy - filozofia współczesna
  595. 33 en:Theoretical computer science Informatyka teoretyczna
  596. 33 en:List of heads of state of Albania - Prezydenci Albanii
  597. 33 en:Varun Dhawan – indyjski aktor
  598. 33 en:History of Bhutan Historia Bhutanu
  599. 33 en:List of circulating currencies Lista walut w obiegu
  600. 33 en:Agropyron – rodzaj wiechlinowatych
  601. 33 en:Public speaking Przemawianie publiczne, Oratorstwo
  602. 33 en:Districts of Cyprus - dystrykt
  603. 33 en:Nuclear chain reaction - jądrowa reakcja łańcuchowa
  604. 33 en:Illyricum (Roman province)
  605. 33 en:Sahih Muslim - Sahih Muslim, jeden ze zbiorów hadisów w islamie sunnickim
  606. 33 en:Tiger (zodiac) – Tygrys, chiński znak zodiaku
  607. 33 en:Pig (zodiac)
  608. 33 en:Tribune - Trybun
  609. 33 en:Soyuz (rocket family) - Sojuz (rakieta)
  610. 33 en:Italian front (World War I) – front włoski w I wojnie światowej
  611. 33 en:Hexahedron - sześciościan
  612. 33 en:Handshake Uścisk dłoni
  613. 33 en:MousseMus
  614. 33 en:Wedding anniversary - rocznica ślubu
  615. 33 en:Jawed Karim - Jawed Karim - współzałożyciel YouTube
  616. 33 en:Rufous-bellied eagle - rdzawobrzuch
  617. 33 en:standard time / - czas standardowy?
  618. 33 en:Cyclic quadrilateral – typ czworoboku
  619. 33 en:Long and short scales – dla wielokrotności liczby 10
  620. 33 en:Tridecagon - trzynastokąt
  621. 33 en:Magic number (physics) Liczba magiczna
  622. 33 en:Cutting board Deska do krojenia
  623. 33 en:New Year's Day - (mamy Nowy Rok/en:New Year/d:Q34812 - 110 interwiki)
  624. 33 en:Parapet - balustrada
  625. 33 en:Baahubali: The Beginning - Bahubali: Początek
  626. 33 en:Tulsi Gabbard
  627. 33 en:Alka Yagnik - Alka Yagnik, indyjska piosenkarka
  628. 33 en:Duchy of Bavaria - Księstwo Bawarii - księstwo
  629. 33 en:Gur-e-Amir – mauzoleum Tamerlana w Samarkandzie
  630. 33 en:Expansion of the universe - metryczna ekspansja przestrzeni
  631. 33 en:Skewer Szpikulec, Rożen
  632. 33 en:Student's t-test - test t-Studenta
  633. 33 en:Prime Minister of Russia - Premierzy Rosji
  634. 33 en:Banda Islands - wyspy w Indonezji
  635. 33 en:Dima Hasao district – dystrykt w Indiach
  636. 33 en:Irene (singer) – piosenkarka z Korei Płd.
  637. 33 en:Cove Zatoczka
  638. 33 en:Union List of Artist Names - Union List of Artist Names
  639. 32 /- Jeżyna
  640. 32 en:Unit of length - jednostka długości
  641. 32 en:214 (number) - 214 (liczba)
  642. 32 en:224 (number) - 224 (liczba)
  643. 32 en:213 (number) - 213 (liczba)
  644. 32 en:221 (number) - 221 (liczba)
  645. 32 en:253 (number) - 253 (liczba)
  646. 32 en:252 (number) - 252 (liczba)
  647. 32 en:226 (number) - 226 (liczba)
  648. 32 en:280 (number) - 280 (liczba)
  649. 32 en:237 (number) - 237 (liczba)
  650. 32 en:228 (number) - 228 (liczba)
  651. 32 en:258 (number) - 258 (liczba)
  652. 32 en:Ruth Westheimer – amerykańska terapeutka seksualna w TV
  653. 32 en:Sidharth Malhotra – aktor indyjski
  654. 32 en:S. Scott Bullock – amerykański aktor
  655. 32 en:Sound recording - nagrywanie i odtwarzanie dźwięku
  656. 32 en:F-number - apertura Otwór względny obiektywu
  657. 32 en:Anvar Chingizoglu – azerski historyk
  658. 32 en:Fruit tree Drzewo owocowe
  659. 32 en:Provinces of Angola - prowincje Angoli
  660. 32 en:Getae - Getowie (teraz przekierowanie na Dakowie - chyba nie do końca poprawne???)
  661. 32 en:List of integrals of rational functions - lista całek funkcji wymiernych
  662. 32 en:Regions of Brazil - regiony Brazylii, wszystkie są zrobione
  663. 32 en:Star catalogue - katalog gwiazd - jest Katalog pozycyjny gwiazd bez interwiki
  664. 32 en:Slovio - Slovio, sztuczny język
  665. 32 en:Indraneil Sengupta – indyjski aktor
  666. 32 en:Dev Anand – indyjski aktor filmowy
  667. 32 en:Harlem Renaissance – ruch społeczno-artystyczny Afroamerykanów w latach 20.
  668. 32 en:Eclogue Ekloga, Bukolika
  669. 32 en:Vande Mataram – bengalski wiersz, narodowa pieśń Indii
  670. 32 en:Ambidexterity Oburęczność
  671. 32 en:Kibibyte - kibibajt
  672. 32 en:Secondary sector of the economy Sektor przemysłowy gospodarki
  673. 32 en:Wizard (Middle-earth) Mędrzec, czarodziej u Tolkiena
  674. 32 en:Economy of Finland - gospodarka Finlandii/fi:Suomen talous
  675. 32 en:Rare disease Rzadka choroba
  676. 32 en:Crystal radio Radio kryształkowe
  677. 32 en:Product rule Reguła iloczynu
  678. 32 en:OR gate Element LUB
  679. 32 en:Badger Borsuk
  680. 32 en:Vaishali (ancient city) – stanowisko archeologiczne w Biharze, Indie
  681. 32 en:Coast guard Straż przybrzeżna
  682. 32 en:Dakshina Kannada – dystrykt w Indiach
  683. 32 en:Avant-garde metal - Avant-garde metal - podgatunek muzyki metalowej
  684. 32 en:Republic of Korea Armed Forces /ja:韓国軍/ko:대한민국 국군
  685. 32 en:Padma River – rzeka w Bangladeszu
  686. 32 en:Barbara Liskov - Barbara Liskov - amerykański informatyk
  687. 32 en:Pacific swift - jerzyk białorzytny
  688. 32 en:New Lanark , wieś w Szkocji, na liście dziedzictwa UNESCO
  689. 32 en:Uttara Kannada – dystrykt w Indiach
  690. 32 en:Queen Elizabeth Olympic Park – Londyn, kompleks sportowy związany z olimpiadą w 2012 roku
  691. 32 en:Floor (gymnastics) Podłoga w gimnastyce
  692. 32 en:Catla Gibelion catla, karp indyjski
  693. 32 en:Chlorate Chloran(V)
  694. 32 en:DE , ujednoznaczniająca
  695. 32 en:Furigana - furigana/ja:振り仮名 (teraz przekierowanie na ruby (znaki))
  696. 32 en:Huygens (spacecraft) - próbnik Huygens
  697. 32 en:Mount Sanqing – święta góra taoistów w Chinach
  698. 32 en:Liquorice (confectionery) - Lukrecja (słodycze)
  699. 32 en:Hanlon's razor - brzytwa Hanlona
  700. 32 en:Blood diamond – diament z terenów ogarniętych wojną
  701. 32 en:Black-naped tern - rybitwa równikowa
  702. 32 en:Long-toed stint - biegus smukłonogi
  703. 32 en:Prime Minister of Canada - u nas premier Kanady to słabo opisana lista
  704. 32 en:Uruguay v Brazil (1950 FIFA World Cup) Urugwaj – Brazylia 2:1
  705. 32 en:Al-Munafiqun – 63. sura Koranu
  706. 32 en:Shriya Saran - Shriya Saran, indyjska aktorka i modelka
  707. 32 en:Sariputta - uczeń Buddy
  708. 32 en:List of presidents of FIFA Lista prezydentów FIFA
  709. 32 en:Edicts of Ashoka – napisy na słupach Aśoki, Indie, III w. pne.
  710. 32 en:Greater bird-of-paradise - cudowronka wielka
  711. 32 en:White Monuments of Vladimir and Suzdal – zabytkowe budowle w Rosji z ok. 1200 roku
  712. 32 en:CA - CA, ujednoznacznienie
  713. 32 en:Bulwer's petrel - tajfunnik cienkodzioby
  714. 32 en:Mira-Bhayandar - Mira-Bhayandar, gmina w Indiach
  715. 32 en:Fugu /ja:ふぐ料理/zh:河豚 - Fugu (przekierowanie na takifugu)
  716. 32 en:Adal Sultanate - Sułtanat Adal?, sułtanat w dzisiejszej Somalii, Erytrei, Etiopii, 1415 – 1577
  717. 32 en:Vaporization - waporyzacja
  718. 32 en:Slaty-breasted rail - wodnik rdzawogłowy
  719. 32 en:Human biology Biologia człowieka
  720. 32 en:Bergün/Bravuogn – dawna gmina w Szwajcarii
  721. 32 en:Caiman (genus) – rodzaj z rodziny aligatorowatych
  722. 32 en:List of World Heritage Sites in the Americas
  723. 32 en:First Serbian Uprising – powstanie serbskie przeciw Turcji, 1804 – 1813
  724. 32 en:List of transcontinental countries / simple:Transcontinental country - lista państw położonych na więcej niż jednym kontynencie (brak wersji en)
  725. 32 en:Rock candy - rock candy, typ słodyczy
  726. 32 en:Double standard - podwójny standard
  727. 32 en:Dog (zodiac)
  728. 32 en:List of sovereign states and dependent territories in North America
  729. 32 en:Lichtenstein Castle (Württemberg) – zamek w płd. Niemczech zbudowany w latach 1840 - 1842
  730. 32 en:Indus script – nieodczytane pismo z epoki brązu
  731. 32 en:Ātman (Hinduism) – wewnętrzne ja, dusza w hinduizmie
  732. 32 en:Casbah of Algiers – cytadela i stara dzielnica wokół niej
  733. 32 en:Janeane Garofalo - Janeane Garofalo - aktorka, działaczka polityczna, pisarka
  734. 32 en:Paneer – ser z Indii
  735. 32 en:Duchy of Florence 1532 – 1569
  736. 32 en:Sanitation Warunki sanitarne i higieniczne otoczenia
  737. 32 en:Vat Phou – khmerska świątynia w Laosie
  738. 32 en:Tamannaah – indyjska aktorka
  739. 32 en:Nurse shark – gatunek dywanokształtnych
  740. 32 en:White chocolate Biała czekolada
  741. 32 en:39th century BC
  742. 32 en:Modern physics - fizyka współczesna
  743. 32 en:East Malaysia – wschodnia część Malezji na wyspie Borneo
  744. 32 en:Millettia pinnata – drzewo z Azji i Australii z rodziny bobowatych
  745. 32 en:Seven Seas Siedem mórz
  746. 32 en:2000 (number) - 2000 (liczba)
  747. 32 en:Award - nagroda
  748. 32 en:Galatasaray S.K. - Galatasaray SK, angielski artykuł jest o całym klubie, wszystkich sekcjach, u nas ujednoznacznienie na poszczególne sekcje
  749. 32 en:Bhishma - postać z Mahabharaty
  750. 32 en:Ramon Magsaysay Award – azjatyckie nagrody Nobla
  751. 32 en:An Lushan Rebellion – rebelia w Chinach 755 – 763
  752. 32 en:Operation Olive Branch
  753. 32 en:Exploitation of labour Wyzysk pracowników
  754. 32 en:Goat (zodiac)
  755. 32 en:Hilton Hotels & Resorts
  756. 32 en:Grey reef shark - Carcharhinus amblyrhynchos
  757. 32 en:Motion picture content rating system - system ocen programów telewizyjnych (mamy tylko system ocen programów telewizyjnych w Polsce)
  758. 32 en:Fornication Cudzołóstwo
  759. 32 en:Black-capped kingfisher - łowiec czarnogłowy
  760. 32 en:University of Madras
  761. 32 en:Turkic Khaganate – chanat w Azji Środkowej, 552 – 659, 682 – 744
  762. 32 en:History of Algeria - historia Algierii
  763. 32 en:Greeting card - kartka z życzeniami
  764. 32 en:2014 Indian general election Wybory powszechne w Indiach w 2014 roku
  765. 32 en:Biogenesis - Prawo biogenezy
  766. 32 en:Paratrooper Spadochroniarz
  767. 32 en:Open data - ogólnodostępny zbiór danych
  768. 32 en:Grampa Simpson – postać z Simpsonów
  769. 32 en:Shaykh al-Islām – honorowy tytuł islamskich naukowców w erze klasycznej
  770. 32 en:National Science Foundation - National Science Foundation
  771. 32 en:God the Son – druga osoba Trójcy Świętej
  772. 32 en:2081
  773. 32 en:Paris Opera /fr:Opéra national de Paris - Opera Paryska
  774. 32 en:2011 UEFA Champions League Final Barcelona – Manchester United 3:1
  775. 32 en:Science in the medieval Islamic world /sq:Shkenca Islame - nauka w średniowiecznym świecie islamu
  776. 32 en:Tetradecagon - czternastokąt
  777. 32 en:Human skin color Kolor ludzkiej skóry
  778. 32 en:Portuguese Colonial War wojna Portugalii z ruchami wyzwoleńczymi w Afryce, 1961 – 1974
  779. 32 en:Southern California - Południowa Kalifornia - region w USA
  780. 32 en:Indian Railways - Indian Railways - indyjskie państwowe przedsiębiorstwo kolejowe
  781. 32 en:Kosala – królestwo w starożytnych Indiach
  782. 32 en:Dogecoin - kryptowaluta
  783. 32 en:Flatbread - rodzaj chleba
  784. 32 en:Empire (film magazine) - Empire, magazyn filmowy
  785. 32 en:African crake - derkacz kureczkowaty
  786. 32 en:2099
  787. 32 en:Africanized bee - pszczoła miodna afrykańska?
  788. 32 en:Critic - krytyk
  789. 32 en:The Captain's Daughter – powieść historyczna Puszkina
  790. 32 en:Balash – król Persji z V wieku
  791. 32 en:List of language families
  792. 32 en:General Secretary of the Communist Party of China
  793. 32 en:World Theatre Day , 27 marca
  794. 32 en:Qiyamah – zmartwychwstanie w islamie
  795. 32 en:Bulandshahr district – dystrykt w Indiach
  796. 32 en:Emperor Taizu of Song /ja:趙匡胤/zh:趙匡胤
  797. 32 en:State terrorism Terroryzm państwowy
  798. 32 en:Swiss Hitparade – szwajcarska lista przebojów
  799. 32 en:Control of fire by early humans - opanowanie ognia przez pierwszych ludzi?
  800. 32 en:Hina Rabbani Khar - Hina Rabbani Khar, pani minister spraw zagranicznych Pakistanu
  801. 32 en:Blue petrel - petrelek modry
  802. 32 en:History of Bangladesh Historia Bangladeszu
  803. 32 en:Chariot racing Wyścigi rydwanów
  804. 32 en:World Mental Health Day , 10 października
  805. 32 en:Constitution of Spain - Hiszpańska konstytucja z 1978 roku/es:Constitución española de 1978
  806. 32 en:Indo-Scythians
  807. 32 en:President of Armenia - prezydent Armenii
  808. 32 en:Abu Hurairah - towarzysz Mahometa
  809. 32 en:Bog bodymumia bagienna
  810. 32 en:Animator - animator
  811. 32 en:Double bond Wiązanie podwójne
  812. 32 en:Attrition warfare Wojna pozycyjna
  813. 32 en:Nahiyah – jednostka podziału administracyjnego w krajach muzułmańskich
  814. 32 en:Memorial Pomnik
  815. 32 en:International Students' Day , 17 listopada
  816. 32 en:Two-body problem - problem dwóch ciał - w fizyce
  817. 32 en:Moringa - Moringowate, rodzaj kapustowców
  818. 32 en:Mughal emperors
  819. 32 en:Tiger Shroff – indyjski aktor
  820. 32 en:Akwid – meksykańska grupa hip-hop
  821. 32 en:Regional Internet registry – organizacja przydzielająca adresy IP w poszczególnych regionach świata
  822. 32 en:Tenth Dynasty of Egypt - X dynastia
  823. 32 en:St Margaret's, Westminster , Kościół św. Małgorzaty w Londynie, obiekt UNESCO
  824. 32 en:Shahr-e Sukhteh – stanowisko archeologiczne w Iranie
  825. 32 en:Vivian Maier – amerykańska fotografka
  826. 32 en:Flavor Smak
  827. 32 en:Next Eleven /– 11 państw z dużym potencjałem gospodarczym
  828. 32 en:Canoeing and kayaking /- Kajakarstwo
  829. 32 en:Provinces of Costa Rica - prowincja Kostaryki
  830. 32 en:ح /– arabska litera ḥā’|ha|
  831. 32 en:د /– arabska litera dāl|dal|
  832. 32 en:ل /– arabska litera lām|lam|
  833. 32 en:ق /– arabska litera qāf|qaf|
  834. 32 en:Will Sasso – kanadyjsko-amerykański aktor
  835. 32 en:Remus Lupin /Remus Lupin – postać z Harry'ego Pottera
  836. 32 en:Columbian exchange – wymiana gatunków, chorób między Europą a Ameryką
  837. 32 en:770s BC
  838. 32 en:Laki language – język głównie z Iranu
  839. 32 en:Cairn Kopiec kamienny
  840. 32 en:Bubble tea - Bubble tea, tajwański napój
  841. 32 en:Grandmother - babcia
  842. 32 en:Fee - podatek
  843. 32 en:Mississippian culture
  844. 32 en:China women's national football team
  845. 32 en:At-Taghabun – 64. sura Koranu
  846. 32 en:Karbi Anglong district – dystrykt w Indiach
  847. 32 en:User (computing) Użytkownik
  848. 32 en:Cardiff University
  849. 32 en:Abasa – 80. sura Koranu
  850. 32 en:Edo Castle
  851. 32 en:History of Sri Lanka Historia Sri Lanki
  852. 32 en:Cultural imperialism - imperializm kulturowy
  853. 32 en:Markiplier – amerykański youtuber
  854. 32 en:Central Bank of Azerbaijan
  855. 32 en:Raincoat Płaszcz przeciwdeszczowy
  856. 32 en:Balanitis Zapalenie żołędzi
  857. 32 en:Economy of Estonia Gospodarka Estonii
  858. 32 en:Wu Yi (politician) /zh:吳儀- Wu Yi - chińska polityk, wiceprzewodnicząca Rady Państwa, członek Biura Politycznego Komunistycznej Partii Chin
  859. 32 en:Nerve agent - środki paralityczno-drgawkowe
  860. 32 en:Pragmatic Sanction of 1713 – edykt pozwalał córce dziedziczyć posiadłości Habsburgów
  861. 32 en:African stonechat - kląskawka afrykańska
  862. 32 en:Ruminant Przeżuwacz
  863. 32 en:Conrad Vernon - Conrad Vernon, amerykański aktor głosowy
  864. 32 en:Snake (zodiac) Wąż, znak chińskiego zodiaku
  865. 32 en:Horse (zodiac)
  866. 32 en:Treaty of London (1839) - traktat podpisany 19 kwietnia 1839
  867. 32 en:Hydrogen atom Atom wodoru
  868. 32 en:Railway electrification system
  869. 32 en:Enemy - Wróg
  870. 32 en:Reporter /- reporter
  871. 32 en:River tern - rybitwa indyjska
  872. 32 en:American Indian Wars - Wojny z Indianami
  873. 32 en:List of islands of Japan Lista wysp w Japonii
  874. 32 en:Chinese folk religion
  875. 32 en:The X Factor (British TV series) - The X Factor
  876. 32 en:Hellenistic philosophy
  877. 32 en:Biologist - biolog (teraz przekierowanie na biologia)
  878. 32 en:Populus deltoides – gatunek topoli
  879. 32 en:Error - błąd
  880. 32 en:Kitchen garden - Warzywnik
  881. 32 en:Razor - Golarka
  882. 32 en:Charter - wynajem, Czarter
  883. 32 en:United States Department of Education - Departament Edukacji USA
  884. 32 en:Kohl (cosmetics) - Eyeliner Proszek antymonowy
  885. 32 en:Syrian Democratic Forces
  886. 32 en:Black and white Technika czarno-biała
  887. 32 en:Hakuna matata – powiedzenie w języku suahili
  888. 32 en:Newcastle University
  889. 32 en:Deep ecology - głęboka ekologia
  890. 32 en:Dipper - Pluszcze
  891. 32 en:Carnival of Venice Karnawał wenecki
  892. 32 en:Terra nullius Ziemia niczyja
  893. 32 en:Everglades - Everglades - mokradła na Florydzie w USA
  894. 32 en:NPR - National Public Radio
  895. 32 en:Treaty of Zaragoza - Traktat z Saragossy - traktat pokojowy między Hiszpanią i Portugalią, 1529
  896. 32 en:Abuse - Abuse, Maltretowanie
  897. 32 en:Karimganj district – dystrykt w Indiach
  898. 32 en:French Flanders – fragment Flandrii znajdujący się we Francji
  899. 31 en:Curator - kustosz
  900. 31 en:Pharmaceutical industry - przemysł farmaceutyczny
  901. 31 en:Olympic Stadium – główny stadion na olimpiadzie
  902. 31 en:Anne Sullivan - nauczycielka Helen Keller
  903. 31 en:Police station - posterunek policji
  904. 31 en:Irwin Keyes – amerykański aktor i komik
  905. 31 en:247 (number) - 247 (liczba)
  906. 31 en:235 (number) - 235 (liczba)
  907. 31 en:234 (number) - 234 (liczba)
  908. 31 en:238 (number) - 238 (liczba)
  909. 31 en:245 (number) - 245 (liczba)
  910. 31 en:248 (number) - 248 (liczba)
  911. 31 en:244 (number) - 244 (liczba)
  912. 31 en:236 (number) - 236 (liczba)
  913. 31 en:246 (number) - 246 (liczba)
  914. 31 en:249 (number) - 249 (liczba)
  915. 31 en:259 (number) - 259 (liczba)
  916. 31 en:Fashion design Projektowanie mody
  917. 31 en:Living room Pokój dzienny, Salon
  918. 31 en:Headgear - nakrycie głowy
  919. 31 en:Parables of Jesus - przypowieści Jezusa
  920. 31 en:Control engineering - Automatyka, Inżynieria sterowania, Technika regulacji
  921. 31 en:List of operating systems - lista systemów operacyjnych
  922. 31 en:History of aviation - historia lotnictwa
  923. 31 en:Astro Boy /ja:鉄腕アトム - Astro Boy (serial)
  924. 31 en:Convention Relating to the Status of Refugees – konwencja ONZ dotycząca uchodźców
  925. 31 en:List of integrals of exponential functions - lista całek funkcji wykładniczych
  926. 31 en:Peano axioms - aksjomaty Peana
  927. 31 en:Double-headed eagle Dwugłowy orzeł w heraldyce, na flagach
  928. 31 en:KOffice – program podobny do Microsoft Office
  929. 31 en:Recombinant DNA Rekombinantowe DNA
  930. 31 en:Nyomi Banxxx – aktorka porno
  931. 31 en:BRIC Brazylia, Rosja, Indie, Chiny
  932. 31 en:Drip irrigation
  933. 31 en:Jean-Pierre Thiollet – francuski pisarz i dziennikarz
  934. 31 en:Zaman (newspaper) – turecki dziennik
  935. 31 en:Iwami Ginzan Silver Mine – zabytkowa kopalnia srebra w Japonii
  936. 31 en:Samnium – część starożytnej środkowej Italii
  937. 31 en:Gorakhpur district – dystrykt w Indiach
  938. 31 en:Human skull Czaszka człowieka
  939. 31 en:Zeca Pagodinho – brazylijski piosenkarz
  940. 31 en:Amreli district – dystrykt w Indiach
  941. 31 en:Darjeeling district – dystrykt w Indiach
  942. 31 en:Silhouette Sylwetka
  943. 31 en:Ḏāl – litera alfabetu arabskiego
  944. 31 en:Inari, Finland – największa gmina w Finlandii
  945. 31 en:Romance (music) Romans
  946. 31 en:Monastery of Santa María de Guadalupe – klasztor katolicki w Hiszpanii
  947. 31 en:Cosmos: A Personal Voyage - Kosmos. Osobista podróż - serial popularnonaukowy Carla Sagana z 1980 roku
  948. 31 en:Ghaziabad district, Uttar Pradesh - dystrykt w Indiach
  949. 31 en:Historic Villages of Shirakawa-gō and Gokayama – trzy zabytkowe górskie wsie w środkowej Japonii
  950. 31 en:Largehead hairtail – gatunek pałaszowatych
  951. 31 en:Nextlalpan – miasto i gmina w Meksyku
  952. 31 en:Teesta River – rzeka w Indiach i Bangladeszu
  953. 31 en:Prime time - najlepszy czas antenowy
  954. 31 en:2008 UEFA Champions League Final Manchester United – Chelsea 1:1 po dogrywce, MU wygrał w karnych
  955. 31 en:Cacomistle Bassariscus sumichrasti, z rodziny szopowatych
  956. 31 en:Sami Yusuf – brytyjski piosenkarz
  957. 31 en:List of integrals of irrational functions - lista całek funkcji niewymiernych
  958. 31 en:Islam by country - lista państw według liczby muzułmanów
  959. 31 en:Emperor Renzong of Song – chiński cesarz, 1022 – 1063
  960. 31 en:Bülach District – okręg w Szwajcarii
  961. 31 en:Ibrahim ibn al-Walid – kalif omaijadzki z VIII w.
  962. 31 en:Soil salinity Zasolenie gleby
  963. 31 en:Red turtle dove - synogarlica mała
  964. 31 en:Anthony Cumia - Anthony Cumia, amerykański radiowiec
  965. 31 en:History of Somalia Historia Somalii
  966. 31 en:Fourteenth Dynasty of Egypt - XIV dynastia
  967. 31 en:Gotthold Eisenstein - Gotthold Eisenstein, niemiecki matematyk
  968. 31 en:Tiergarten (park) - Großer Tiergarten - park w Berlinie, Niemcy
  969. 31 en:Child marriage Małżeństwo dzieci
  970. 31 en:Joe Jackson (manager) - Joseph Jackson, ojciec M. Jacksona, zmarł w czerwcu 2018
  971. 31 en:Ranveer Singh – indyjski aktor
  972. 31 en:Black-faced ibis - ibis maskowy
  973. 31 en:Peace be upon him /Peace be upon him - w islamie, brak wersji angielskiej
  974. 31 en:Urban Dictionary - słownik slangu online założony w 1999 roku
  975. 31 en:24th century
  976. 31 en:Armed Forces of the Islamic Republic of Iran
  977. 31 en:Gaziosmanpaşa – dzielnica Stambułu
  978. 31 en:Grilling Grillowanie
  979. 31 en:Courtly love Miłość dworska
  980. 31 en:Karna - postać z Mahabharaty
  981. 31 en:Staple food Pożywienie podstawowe
  982. 31 en:Wrought iron Żelazo zgrzewne
  983. 31 en:Izanami - bogini w religii sinto
  984. 31 en:The FrogsŻaby, komedia Arystofanesa
  985. 31 en:Bhagat Singh - Bhagat Singh - indyjski rewolucjonista
  986. 31 en:Pruning Przycinanie gałęzi
  987. 31 en:Erotic literature - literatura erotyczna
  988. 31 en:List of World Heritage Sites in China
  989. 31 en:Cape lion – wymarły lew z RPA
  990. 31 en:Changle District - Changle, okręg w Chinach
  991. 31 en:Battle of Sarikamish – bitwa rosyjsko-turecka, grudzień 1914 – 17 stycznia 1915; miasto to należało wtedy do Rosji
  992. 31 en:Carthamus – rodzaj z rodziny astrowatych
  993. 31 en:Lyon Metropolis /fr:Métropole de Lyon, jednostka administracyjna we Francji utworzona w 2015
  994. 31 en:Snakes and Ladders - węże i drabiny? - gra planszowa
  995. 31 en:Emperor Guangwu of Han – cesarz całych Chin, zm. 57
  996. 31 en:Artur da Costa e Silva - Artur da Costa e Silva, prezydent Brazylii
  997. 31 en:Luffa aegyptiaca – gatunek trukwy
  998. 31 en:Provinces of Belgium - Podział administracyjny Belgii
  999. 31 en:Marine pollution Zanieczyszczenie morza
  1000. 31 en:Lepidium meyenii – gatunek pieprzycy
  1001. 31 en:Mojibake – gdy tekst zostanie otwarty w niewłaściwym alfabecie
  1002. 31 en:Illustrator - ilustrator
  1003. 31 en:Rain quail - przepiórka indyjska
  1004. 31 en:Red bird-of-paradise - cudowronka czerwona
  1005. 31 en:Marilyn Chambers - amerykańska aktorka
  1006. 31 en:Protein structure Budowa białek
  1007. 31 en:Cryptographic hash function Kryptograficzna funkcja skrótu
  1008. 31 en:Bonfire - ognisko
  1009. 31 en:Behavioural sciences Nauki o zachowaniu
  1010. 31 en:Mara (demon) – demon, który kusił Buddę
  1011. 31 en:38th parallel north
  1012. 31 en:Laponian area
  1013. 31 en:White-crowned hornbill - dzioborożec długoczuby
  1014. 31 en:Balti language – język tybetański z Pakistanu i Indii
  1015. 31 en:Princely state – indyjskie państwa podlegające Brytyjczykom
  1016. 31 en:Tehran Metro Metro w Teheranie
  1017. 31 en:Sign (mathematics) Symbol (matematyka)
  1018. 31 en:Human leg Noga człowieka
  1019. 31 en:Black-rumped flameback - sułtanik żółtogrzbiety
  1020. 31 en:Mukden Palace – pałac w Shenyangu w Chinach
  1021. 31 en:Emperor of India
  1022. 31 en:Wilson's bird-of-paradise – gatunek cudowronka
  1023. 31 en:North Kosovo – region geograficzny w Kosowie
  1024. 31 en:Felsic – rodzaj skał magmowych w geologii
  1025. 31 en:Et tu, Brute? - I ty, Brutusie, przeciwko mnie?
  1026. 31 en:List of Ecumenical Patriarchs of Constantinople
  1027. 31 en:Ice giant - lodowy olbrzym
  1028. 31 en:Hindustan Aeronautics Limited
  1029. 31 en:Al-Azhar Mosque - meczet w Kairze w Egipcie
  1030. 31 en:Rainmaking (ritual) - taniec deszczu?
  1031. 31 en:African rock python
  1032. 31 en:City of Vicenza and the Palladian Villas of the Veneto – budowle projektu Palladia w regionie Veneto we Włoszech
  1033. 31 en:International Organization of Turkic Culture
  1034. 31 en:Illegal immigration Nielegalna imigracja
  1035. 31 en:Adam in Islam Adam w islamie
  1036. 31 en:Tancred, King of Sicily – król Sycylii, 1189–1194
  1037. 31 en:Papilio – rodzaj paziowatych
  1038. 31 en:Flushing Meadows–Corona Park - Flushing Meadows – Corona Park, publiczny park w Nowym Jorku
  1039. 31 en:Capsicum frutescens - Papryka owocowa
  1040. 31 en:Burkhan Khaldun – góra w Mongolii
  1041. 31 en:Willow Shields – amerykańska aktorka
  1042. 31 en:Neotropical otter
  1043. 31 en:Hydrogen economy
  1044. 31 en:870s BC
  1045. 31 en:810s BC
  1046. 31 en:Jamshīd al-Kāshī – perski astronom i matematyk
  1047. 31 en:Westerlies - Antypasat
  1048. 31 en:Calvin Klein (company)
  1049. 31 en:Flags of Africa do wyodrębnienia z: Flagi państw świata
  1050. 31 en:Shapur III – król Persji, 383 – 388
  1051. 31 en:Indian mackerelmakrela kanagurta, kanagurta
  1052. 31 en:Law of war Prawo wojenne
  1053. 31 en:2071 Rok 2071
  1054. 31 en:2072
  1055. 31 en:2075
  1056. 31 en:Constantine III of Scotland – król Szkocji, 995 – 997
  1057. 31 en:900s BC (decade) Lata 909 – 900 pne.
  1058. 31 en:Australo-Melanesian – jedna z czterech głównych grup ludzkich na świecie
  1059. 31 en:Henrietta Lacks – ważna w badaniach and rakiem
  1060. 31 en:Payment Zapłata
  1061. 31 en:Krupp – dynastia niemieckich przedsiębiorców
  1062. 31 en:Pig farming Hodowla trzody chlewnej
  1063. 31 en:Al-Mu'tadid – kalif Bagdadu
  1064. 31 en:Cramp - skurcz mięśnia
  1065. 31 en:Demographics of Germany - demografia Niemiec/de:Demografie Deutschlands
  1066. 31 en:Astroid – krzywa matematyczna
  1067. 31 en:Great Chinese Famine /zh:三年困難時期 wielki głód w Chinach 1959 – 1961
  1068. 31 en:Artemisinin – grupa leków antymalarycznych
  1069. 31 en:Malaika Arora – indyjska aktorka
  1070. 31 en:Enzyme inhibitor - inhibitor enzymu
  1071. 31 en:Granada hare – gatunek zająca
  1072. 31 en:Cycle rickshawriksza rowerowa
  1073. 31 en:Czech Republic at the Olympics - Czechy na igrzyskach olimpijskich
  1074. 31 en:Iranian cuisine Kuchnia irańska
  1075. 31 en:Cariban languages – rodzina języków w Ameryce Południowej
  1076. 31 en:Electric power transmission - sieć elektroenergetyczna - elektroenergetyka
  1077. 31 en:Molecular orbital theory - teoria orbitali molekularnych
  1078. 31 en:Philosophy of educationfilozofia edukacji
  1079. 31 en:Académie des Beaux-Arts / fr:Académie des beaux-arts (France)Akademia Sztuk Pięknych (Francja)
  1080. 31 en:Teatro di San Carlo - teatr operowy w Neapolu
  1081. 31 en:Qadiriyya – bractwo sufickie
  1082. 31 en:Codomain - przeciwdziedzina
  1083. 31 en:Sibilant Spółgłoska sycząca
  1084. 31 en:Cities of Japan - miasto, jednostka administracyjna w Japonii
  1085. 31 en:Calophyllum inophyllum – gatunek gumiaka
  1086. 31 en:Rome Statute of the International Criminal Court - Rzymski Statut Międzynarodowego Trybunału Karnego - traktat międzynarodowy
  1087. 31 en:Duchy of Swabia - Księstwo Szwabii - dawny kraj europejski
  1088. 31 en:La Amistad International Park – obszar chroniony w Kostaryce i Panamie
  1089. 31 en:Western Thrace – geograficzny i historyczny region Grecji
  1090. 31 en:Jaipur district – dystrykt w Indiach
  1091. 31 en:Mr. Burns - Montgomery Burns, postać z Simpsonów
  1092. 31 en:Aluminium fluoride - fluorek glinu
  1093. 31 en:Ibn Khordadbeh /fa:ابن خردادبه - Ibn Khordadbeh - perski geograf
  1094. 31 en:Vaishali district – dystrykt w Indiach
  1095. 31 en:Hattic language - Hatti, język Hattich z epoki brązu z obecnej Turcji
  1096. 31 en:Indonesian National Revolution /id:Sejarah Indonesia (1945-1949)/ja:インドネシア独立戦争/nl:Politionele acties, walki i rewolucja społeczna zakończone niepodległością od Holandii w 1949
  1097. 31 en:Northeastern United States
  1098. 31 en:ChemSpider – baza danych substancji chemicznych
  1099. 31 en:Treaty of Turkmenchay - traktat pokojowy
  1100. 31 en:Tokyo Disneyland
  1101. 31 en:Sultanate of Sulu
  1102. 31 en:Ghost in the Shell (1995 film)
  1103. 31 en:Combretum indicum – gatunek trudziczkowatych
  1104. 31 en:Hulu - Hulu, firma amerykańska, seriale TV w Internecie
  1105. 31 en:South Goa district – dystrykt w Indiach
  1106. 31 en:Haunted house Nawiedzony dom
  1107. 31 en:2079
  1108. 31 en:Brian Cox (physicist) - Brian Cox (fizyk) - brytyjski fizyk, popularyzator nauki
  1109. 31 en:President of the Swiss Confederation
  1110. 31 en:Lithium battery - bateria litowa
  1111. 31 en:Sujud – padanie na twarz przed Allahem
  1112. 31 en:BMW X6
  1113. 31 en:Jon Snow (character) – postać z "Gry o tron"
  1114. 31 en:Velvet-fronted nuthatch - kowalik krasnodzioby
  1115. 31 en:Angul district – dystrykt w Indiach
  1116. 31 en:Al-Ahsa Oasis – region historyczny, oaza w Arabii Saudyjskiej
  1117. 31 en:PlayStation
  1118. 31 en:Valtellina – dolina we Włoszech
  1119. 31 en:2009 UEFA Champions League Final Barcelona – Manchester United 2:0
  1120. 31 en:Panchmahal district – dystrykt w Indiach
  1121. 31 en:Pension fund Fundusz emerytalny
  1122. 31 en:Coastal–Karst Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  1123. 31 en:Catalan independence movement
  1124. 31 en:Ninth Dynasty of Egypt
  1125. 31 en:790s BC
  1126. 31 en:760s BC
  1127. 31 en:Ventricle (heart) Komora serca
  1128. 31 en:Squat (exercise)
  1129. 31 en:Kokrajhar district – dystrykt w Indiach
  1130. 31 en:Museum of London – muzeum historii Londynu
  1131. 31 en:List of municipalities of San Marino /- Miasta San Marino
  1132. 31 en:ج /arabska litera ǧīm|jīm|gim|jim|
  1133. 31 en:2073rok 2073
  1134. 31 en:Acute kidney injury Ostry uraz nerki
  1135. 31 en:Barlaam and Josaphat - Barłaam i Jozafat
  1136. 31 en:Scottish independence - szkockie dążenia niepodległościowe?
  1137. 31 en:Spherical trigonometry Trygonometria sferyczna
  1138. 31 en:Akira (1988 film) – japoński animowany film science fiction, 1988
  1139. 31 en:س /– arabska litera sīn|sin|
  1140. 31 en:Criminal charge - Akt oskarżenia
  1141. 31 en:ز /– arabska litera zāy|zay|zayn|
  1142. 31 en:LGBT social movements - ruchy społeczne LGBT
  1143. 31 en:Lavandula stoechas – gatunek jasnotowatych
  1144. 31 en:Ancient Egyptian conception of the soul - Akh
  1145. 31 en:Radio spectrum - Fale radiowe
  1146. 31 en:Joan Manuel Serrat - hiszpański muzyk
  1147. 31 en:Merle Haggard - amerykański piosenkarz
  1148. 31 en:Albert Edelfelt - Albert Edelfelt - fiński artysta malarz
  1149. 31 en:University of Mumbai
  1150. 31 en:Information Age
  1151. 31 en:Hovgården - Hovgården, stanowisko archeologiczne w Szwecji z czasów Wikingów
  1152. 31 en:Cottage - Chata
  1153. 31 en:Jessica Jung - Jessica Jung - południowokoreańska piosenkarka i aktorka
  1154. 31 en:Bae Suzy - Bae Suzy - południowokoreańska piosenkarka i aktorka
  1155. 31 en:Nikolay Dobrolyubov - Nikolay Dobrolyubov - rosyjski krytyk i filozof
  1156. 31 en:Banaras Hindu University – publiczny uniwersytet w Waranasi
  1157. 31 en:Idyll - idylla - rodzaj krótkiego wiersza
  1158. 31 en:Paro Taktsang – świątynia buddyjska w Bhutanie
  1159. 31 en:Guna district – dystrykt w Indiach
  1160. 31 en:Television network - sieć telewizyjna
  1161. 31 en:Ru
  1162. 31 en:List of cities and towns in Russia by population Lista miast w Rosji według liczby ludności
  1163. 31 en:Stakhanovite movement /ru:Стахановское движение
  1164. 31 en:History of North Korea /ko:조선민주주의인민공화국의 역사 - historia Korei Północnej
  1165. 31 en:María Elena Walsh
  1166. 31 en:Great Mosque of Samarra - meczet w Samarra w Iraku
  1167. 31 en:Kajal Aggarwal – indyjska aktorka i modelka
  1168. 31 en:Quenching - Oziębianie, Szybkie chłodzenie, Hartowanie
  1169. 31 en:Dondurma – tureckie lody
  1170. 31 en:FM broadcasting
  1171. 31 en:Daikon - rzodkiew japońska
  1172. 31 en:British Hong Kong – Hongkong pod władzą brytyjską, 1842 – 1997
  1173. 31 en:Hose Wąż
  1174. 31 en:Hurricane Patricia – huragan z Ameryki Środkowej z 2015 r.
  1175. 31 en:First Moroccan Crisis 1905 – 1906, Niemcy kontra Francja i Wielka Brytania
  1176. 31 en:Rock art of the Iberian Mediterranean Basin
  1177. 31 en:History of Cuba - Historia Kuby
  1178. 31 en:Maximum likelihood estimation - Estymacja metodą największej wiarygodności
  1179. 31 en:Moonlight
  1180. 31 en:Fürst - Książę (tytuł niemiecki)
  1181. 31 en:Vermicelli /it:Vermicelli Makaron nitki
  1182. 31 en:German Emperor
  1183. 31 en:Wild rice - Zizania wodna
  1184. 31 en:Universal grammar - gramatyka uniwersalna
  1185. 31 en:Second Cold War – obecne napięcia między NATO i Rosją/Chinami
  1186. 31 en:Esenler – dzielnica Stambułu
  1187. 31 en:ISO 15924 – dotyczy kodów systemów pisma
  1188. 31 en:Sri Lankan elephant - Słoń cejloński
  1189. 31 en:Sumatran elephant
  1190. 31 en:Salvadora persica – gatunek kapustowców
  1191. 31 en:Bodyguard Ochroniarz
  1192. 31 en:The Ellen DeGeneres Show – amerykański komediowy talk show, 2003–
  1193. 31 en:Koppa (Cyrillic)
  1194. 31 en:List of galaxies Lista galaktyk
  1195. 31 en:Tarsier np. wyrak filipiński
  1196. 31 en:Udit Narayan – indyjski piosenkarz
  1197. 31 en:List of heads of state of Mexico Lista głów państwa w Meksyku
  1198. 31 en:Turkish Kurdistan Turecki Kurdystan
  1199. 31 en:Women's association football - Piłka nożna kobiet
  1200. 31 en:Grand Tour (cycling) - Grand Tour, trzy największe europejskie wyścigi kolarskie
  1201. 31 en:History of association football
  1202. 31 en:Flag of Guadeloupe - Flaga Gwadelupy
  1203. 31 en:Grandchild - wnuk/wnuczka

od 26 do 30[edytuj | edytuj kod]

  1. 30 /- Jeon Jungkook, południowokoreański piosenkarz
  2. 30 en:Dieting - Odchudzanie
  3. 30 en:Britannia – dawna nazwa wyspy Wielka Brytania lub jej południowej części
  4. 30 en:Dish (food) - potrawa
  5. 30 en:Google I/O
  6. 30 en:Bobcat Goldthwait - Bobcat Goldthwait - amerykański komik, aktor, reżyser i scenarzysta
  7. 30 en:Arctiidae /- Niedźwiedziówkowate
  8. 30 en:Malayan porcupine – gatunek jeżozwierza
  9. 30 en:276 (number) - 276 (liczba)
  10. 30 en:Indian scops owl - syczek długouchy
  11. 30 en:Mutual fund - fundusz wzajemny
  12. 30 en:Euryarchaeota – typ archeonów
  13. 30 en:ICD-10 Chapter I: Certain infectious and parasitic diseases Międzynarodowa Klasyfikacja Chorób ICD-10, jej I rozdział
  14. 30 en:980s BC
  15. 30 en:List of integrals of hyperbolic functions Lista całek funkcji hiperbolicznych
  16. 30 en:Sukhumi District – okręg w Abchazji
  17. 30 en:M. C. Gainey – amerykański aktor
  18. 30 en:Planetary habitability - zamieszkiwalność planet?
  19. 30 en:History of writing - historia pisma
  20. 30 en:African striped weasel - łasica afrykańska (Poecilogale albinucha)
  21. 30 en:Digital terrestrial television - naziemna telewizja cyfrowa (teraz przekierowanie na telewizja naziemna)
  22. 30 en:Ikariam – gra online
  23. 30 en:Per capita - per capita
  24. 30 en:Puyehue-Cordón Caulle - Puyehue-Cordón Caulle - utwór wulkaniczny w Chile
  25. 30 en:History of chess Historia szachów
  26. 30 en:FIFA Puskás Award – dla najpiękniejszego gola roku, istnieje od 2009 roku
  27. 30 en:Oriental (1997–2015) - Region Wschodni, dawny region w Maroku
  28. 30 en:Carlton Gardens – ogrody w Melbourne
  29. 30 en:Evros (peripheral unit) , tylko przekierowanie po angielsku
  30. 30 en:2010 United States Census Spis ludności w USA w 2010 roku
  31. 30 en:Roman assemblies - Concilium plebis
  32. 30 en:Multiple citizenship Obywatelstwo wielu krajów
  33. 30 en:Crank (mechanism) - Mechanizm korbowy
  34. 30 en:Mytilus (bivalve) – rodzaj omułkowatych
  35. 30 en:Rhea - Rhea, ujednoznaczniająca, Reja
  36. 30 en:List of former sovereign states Lista dawnych suwerennych państw
  37. 30 en:Intellectual giftedness Uzdolnienia intelektualne
  38. 30 en:Army of Republika Srpska
  39. 30 en:Republic of Croatia Armed Forces
  40. 30 en:American Israel Public Affairs Committee – lobby działające na rzecz Izraela w Waszyngtonie
  41. 30 en:Papilionoidea – nadrodzina motyli
  42. 30 en:Gautam Buddh Nagar district – dystrykt w Indiach
  43. 30 en:Jalpaiguri district – dystrykt w Indiach
  44. 30 en:Ardashir II – król Persji 379 – 383
  45. 30 en:Peel District School Board w Ontario, Kanada, chyba spam, choć miasto jest dość duże
  46. 30 en:Etawah district – dystrykt w Indiach
  47. 30 en:850s BC
  48. 30 en:Canals of Amsterdam Kanały Amsterdamu
  49. 30 en:Galactic astronomy - astronomia galaktyczna
  50. 30 en:Story of Sinuhe - Opowieść Sinuheta, utwór literacki ze starożytnego Egiptu
  51. 30 en:Ordesa y Monte Perdido National Park – park narodowy w Hiszpanii
  52. 30 en:Exposition Universelle (1900) /fr:Exposition universelle de 1900 - Wystawa światowa w Paryżu w 1900 roku
  53. 30 en:Gin and tonic Dżin z tonikiem
  54. 30 en:Aqueduct of Vanvitelli Akwedukt Vanvitellego z 1762 roku, południowe Włochy
  55. 30 en:Estelada – flaga katalońskich separatystów
  56. 30 en:Common bent-wing bat
  57. 30 en:List of countries by literacy rate
  58. 30 en:Tepui - Tepui nazwa określająca stoliwo lub górę stołową na Wyżynie Gujańskiej, u nas jest redirect na stoliwo
  59. 30 en:Muhammad al-Jawad – jeden z 12 imamów
  60. 30 en:Kitáb-i-Aqdas – główna księga bahaizmu
  61. 30 en:Duryodhana - postać z Mahabharaty
  62. 30 en:Zu Chongzhi /zh:祖沖之 - Zu Chongzhi - chiński matematyk i astronom
  63. 30 en:Ibrahim Lodi – sułtan Delhi
  64. 30 en:Zhang Fei – chiński generał z III w.
  65. 30 en:Grand Banks of Newfoundland – podwodne płaskowyże u wybrzeży Kanady
  66. 30 en:Arya Samaj – hinduski ruch reformatorski
  67. 30 en:Cubic function - funkcja sześcienna - w matematyce
  68. 30 en:Five precepts – kodeks etyczny w buddyzmie
  69. 30 en:Wayang – teatr kukiełkowy z Indonezji
  70. 30 en:1999 UEFA Champions League Final Manchester United – Bayern Monachium 2:1
  71. 30 en:University of Bergen
  72. 30 en:Sangrur district – dystrykt w Indiach
  73. 30 en:Chitradurga district – dystrykt w Indiach
  74. 30 en:Sixteenth Dynasty of Egypt - XVI dynastia
  75. 30 en:Horgen District – okręg w Szwajcarii
  76. 30 en:Rooting (Android) - rootowanie Androida
  77. 30 en:Shipwrecking - rozbicie okrętu?
  78. 30 en:Krasnoye Selo /enKrasnoye Selo, miasto w Rosji
  79. 30 en:List of integrals of logarithmic functions Lista całek funkcji logarytmicznych
  80. 30 en:Banda district, India – dystrykt w Indiach
  81. 30 en:Nasir Khusraw – perski poeta, filozof
  82. 30 en:Azamgarh district – dystrykt w Indiach
  83. 30 en:Varanasi district – dystrykt w Indiach
  84. 30 en:Kangra district – dystrykt w Indiach
  85. 30 en:World's Columbian Exposition - World's Columbian Exposition – wystawa światowa w Chicago, 1893
  86. 30 en:Bankim Chandra Chatterjee - bengalski pisarz
  87. 30 en:2005 UEFA Champions League Final AC Milan – Liverpool 3:3, Liverpool wygrał w karnych
  88. 30 en:Robert Watson-Watt - Robert Watson-Watt - brytyjski fizyk, który miał znaczący wkład w rozwój radaru
  89. 30 en:Orange-breasted green pigeon - treron zielonolicy
  90. 30 en:Leadbeater's possumlotopałanik dziuplowy
  91. 30 en:Yazdegerd II
  92. 30 en:Farrukhsiyar – cesarz Mogołów
  93. 30 en:Municipalities of Montenegro - Podział administracyjny Czarnogóry
  94. 30 en:List of world champion football clubs
  95. 30 en:Stuffed toy - Maskotka
  96. 30 en:World Bank Group
  97. 30 en:Roman Dacia
  98. 30 en:International Finance Centre (Hong Kong) - International Finance Centre
  99. 30 en:Andrographis paniculata – gatunek akantowatych
  100. 30 en:Battle axe Topór
  101. 30 en:Central Italy / it:Italia centrale - Środkowe Włochy
  102. 30 en:All-terrain vehicle Pojazd terenowy
  103. 30 en:Sharpeville massacre Masakra w Sharpeville, RPA, 1960
  104. 30 en:Indian Institutes of Technologypolitechniki indyjskie (ew. indyjskie instytuty techniczne)
  105. 30 en:Output device - urządzenie wyjściowe (sprzęt komputerowy)
  106. 30 en:Electron neutrino - neutrino elektronowe
  107. 30 en:Prince Naruhiko Higashikuni /ja:東久邇宮稔彦王 - Naruhiko Higashikuni
  108. 30 en:List of contemporary ethnic groups
  109. 30 en:Duchy of Amalfi 958 – 1137
  110. 30 en:Streaked shearwater - burzyk kreskowany
  111. 30 en:Social anthropology Antropologia społeczna
  112. 30 en:Spaniel Spaniel
  113. 30 en:Radagast – postać z Tolkiena
  114. 30 en:Departments of Nicaragua Departamenty Nikaragui
  115. 30 en:Ayutthaya Historical Park – ruiny dawnej stolicy w Tajlandii
  116. 30 en:Sriharikota – wyspa w Indiach
  117. 30 en:Priya Anjali Rai – amerykańska aktorka porno
  118. 30 en:Pool Malebo – rodzaj jeziora niedaleko ujścia rzeki Kongo
  119. 30 – arabska litera rā’|ra|
  120. 30 en:Amorphophallus paeoniifolius - dziwidło piwoniowate
  121. 30 en:Boracay - Boracay - wyspa na Filipinach
  122. 30 en:Statistical physics - fizyka statystyczna (teraz przekierowanie na mechanika statystyczna)
  123. 30 en:Batter (cooking) - rzadkie ciasto?
  124. 30 en:Polo shirt Koszulka polo
  125. 30 en:Pocket watch Zegarek kieszonkowy
  126. 30 en:Antifungal - Antifungal, Lek przeciwgrzybiczy
  127. 30 – arabska litera fāʾ|fa|
  128. 30 en:List of sovereign states and dependent territories by birth rate - lista krajów według współczynnika urodzeń
  129. 30 en:Semiconductor device - element półprzewodnikowy
  130. 30 en:The Mountain – "Góra" (montaniardzi), reprezentowana przez jakobinów i kordelierów, w Rewolucji Francuskiej
  131. 30 en:Florence Devouard /fr:Florence Devouard - Florence Devouard- działaczka Wikipedii
  132. 30 en:Salting (food) Solenie
  133. 30 en:Décolletage - Dekolt
  134. 30 en:Émile Picard – francuski matematyk
  135. 30 en:Francesc Cambó – kataloński polityk
  136. 30 en:Angevin Empire - Imperium Andegawenów lub Imperium Andegaweńskie - w średniowiecznej Europie
  137. 30 en:Geographical indication
  138. 30 en:Décolletage - dekolt
  139. 30 en:Comic strip – komiks gazetowy
  140. 30 en:Circumpolar star - gwiazda okołobiegunowa (teraz przekierowanie na gwiazdozbiór okołobiegunowy)
  141. 30 en:eDHEC Business School (Ecole des Hautes Etudes Commerciales du Nord) /fr:EDHEC Business School
  142. 30 en:Hermes da Fonseca - Hermes da Fonseca, ósmy prezydent Brazylii
  143. 30 en:1100s BC (decade)
  144. 30 en:Bamboo shoot Pęd bambusa
  145. 30 en:Regions of Kazakhstan Regiony Kazachstanu
  146. 30 en:African art Sztuka afrykańska
  147. 30 en:Mount Nimba Strict Nature Reserve – rezerwat w Gwinei/na Wybrzeżu Kości Słoniowej
  148. 30 en:Bwindi Impenetrable National Park - Park Narodowy Nieprzeniknionego Lasu Bwindi
  149. 30 en:Bacilli Pałeczki bakterii, tu raczej klasa bakterii
  150. 30 en:Seru Epenisa Cakobau - Seru Epenisa Cakobau - król Fidżi
  151. 30 en:Spade-toothed whaleMesoplodon traversii, rzadki gatunek wieloryba z zyfiowatych
  152. 30 en:Goodreads
  153. 30 en:Bhagirathi River – rzeka w Indiach
  154. 30 en:Western Zhou /zh:西周 - zachodnia dynastia Zhou - w historii Chin
  155. 30 en:Parallel Lives - żywoty równoległe zob. Plutarch#22 pary żywotów (współczesne: "Hitler i Stalin: żywoty równoległe" - Alan Bullock ​ISBN 83-11-08224-3​)
  156. 30 en:Kabul University
  157. 30 en:Angika – język z Indii i Nepalu
  158. 30 en:Median language
  159. 30 en:Hamza ibn Abdul-Muttalib - wuj i towarzysz Mahometa
  160. 30 en:Bella Hadid – amerykańska modelka
  161. 30 en:Stelling van Amsterdam – fortyfikacje wokół Amsterdamu
  162. 30 en:180th meridian 180. południk
  163. 30 en:Zubarah – zabytkowy fort w Katarze
  164. 30 en:Broadsheet - broadsheet Gazeta dużego formatu
  165. 30 en:Guru Dutt – indyjski reżyser filmowy i aktor
  166. 30 en:Bayrampaşa – dzielnica Stambułu
  167. 30 en:First they came ... – wiersz o nazizmie pastora Martina Niemöllera
  168. 30 en:Blue-eyed cockatoo - kakadu niebieskooka
  169. 30 en:Minister-president
  170. 30 en:Captain (sports) Kapitan w sportach
  171. 30 en:BillhookTasak z pazurem
  172. 30 en:Geodynamics - geodynamika - w geodezji
  173. 30 en:Fortune cookie - ciasteczko szczęścia
  174. 30 en:Mudéjar Architecture of Aragon – architektura Mudejarów, Aragonia
  175. 30 en:Chick-fil-A - Chick-fil-A, sieć restauracji fast food w USA
  176. 30 en:Standard Chartered , bank
  177. 30 en:Null hypothesis - hipoteza zerowa - jest w weryfikacja hipotez statystycznych#Sformułowanie hipotezy zerowej i alternatywnej
  178. 30 en:Himalayan brown bear – podgatunek niedźwiedzia brunatnego
  179. 30 en:Remainder Reszta
  180. 30 en:Riley Steele
  181. 30 en:Eiji Yoshikawa /ja:吉川英治 - Eiji Yoshikawa/Hidetsugu Yoshikawa, japoński powieściopisarz
  182. 30 en:Near side of the Moon Widoczna strona Księżyca
  183. 30 en:Channel-billed toucan - tukan żółtogardły
  184. 30 en:Dissociation (psychology) Dysocjacja
  185. 30 en:Fëanor – postać z Tolkiena
  186. 30 en:Islamic fundamentalism - fundamentalizm islamski (teraz przekierowanie na islamizm)
  187. 30 en:AVG AntiVirus - AVG AntiVirus
  188. 30 en:Stalinist architecture /ru:Сталинский ампир - architektura stalinowska - styl architektoniczny
  189. 30 en:Islamic holy books
  190. 30 en:Partridge Kuropatwa
  191. 30 en:Magical creatures in Harry Potter - stworzenia z cyklu Harry Potter
  192. 30 en:820s BC
  193. 30 en:Trappist beer – piwo trapistów
  194. 30 en:Southern river otter
  195. 30 en:890s BC – lata 90. IX w. pne.
  196. 30 en:860s BC
  197. 30 en:880s BC
  198. 30 en:960s BC – lata 60. X wieku pne.
  199. 30 en:950s BC
  200. 30 en:830s BC
  201. 30 en:Toba catastrophe theory
  202. 30 en:990s BC
  203. 30 en:930s BC
  204. 30 en:Mozambique tilapia
  205. 30 en:Fashion accessory - akcesoria modowe
  206. 30 en:Boran – królowa sasanidzka w Persji, 629 – 630
  207. 30 en:Stork-billed kingfisher - łowiec niebieskoskrzydły
  208. 30 en:Clam Małż jadalny
  209. 30 en:Sui generis
  210. 30 en:Pied bush chat - kląskawka czarna
  211. 30 en:2074
  212. 30 en:2077
  213. 30 en:2076
  214. 30 en:2078
  215. 30 en:Temple of Edfu
  216. 30 en:Positive real numbers - liczba dodatnia
  217. 30 en:Et cetera
  218. 30 en:910s BC
  219. 30 en:Ancient Egyptian deities - bóstwo egipskie
  220. 30 en:Digital art - sztuka cyfrowa
  221. 30 en:Don't Breathe - amerykański film z 2016
  222. 30 en:The Twelve Imams dwunastu imamów, szyiccy następcy Mahometa
  223. 30 en:The Twilight Zone (1959 TV series) - Strefa mroku
  224. 30 en:BAFTA Award for Best Film
  225. 30 en:Common seadragon
  226. 30 en:Archaeplastida – grupa eukariontów
  227. 30 en:Language revitalization - rewitalizacja języka?
  228. 30 en:Open Game Otwarcie szachowe
  229. 30 en:Codeshare agreement
  230. 30 en:All the Money in the World – thriller z 2017 roku w reżyserii Ridleya Scotta
  231. 30 en:Jahannam – piekło w islamie
  232. 30 en:Rif War Hiszpania walczyła z Berberami w Maroku 1920 – 1927
  233. 30 en:Helium-3 Hel-3
  234. 30 en:Common year starting on Sunday
  235. 30 en:Necropolis of Pantalica – cmentarze na Sycylii, VII – XIII w. pne.
  236. 30 en:2083 Rok 2083
  237. 30 en:2084
  238. 30 en:Unbiunium - unbiunium
  239. 30 en:Electropop
  240. 30 en:United Aircraft Corporation
  241. 30 en:8th Dalai Lama 8. Dalajlama
  242. 30 en:7th Dalai Lama - Dalajlama VII
  243. 30 en:Biogeochemistry - biogeochemia
  244. 30 en:Goosebumps Gęsia skórka
  245. 30 en:San Diego Zoo
  246. 30 en:Registan – centralny plac Samarkandy w Uzbekistanie
  247. 30 en:Silius Italicus - Silius Italicus - konsul rzymski, mówca, poeta epicki
  248. 30 en:Western Bloc
  249. 30 en:Greater racket-tailed drongo - dziwogon rajski
  250. 30 en:Darjeeling Himalayan Railway - Himalajska Kolej Dardżylińska
  251. 30 en:Rudolf Peierls – brytyjski fizyk, Projekt Manhattan
  252. 30 en:Xerography Kserografia
  253. 30 en:Vinca major – gatunek toinowatych
  254. 30 en:Queen , ujednoznacznienie
  255. 30 en:Val di Noto – obszar historyczny, południowo-wschodnia część Sycylii
  256. 30 en:Benkei /ja:武蔵坊弁慶 - Saitō Musashibō Benkei/Saito Musashibo Benkei - japoński mnich wojownik
  257. 30 en:Elizabethan era Anglia, 1558–1603
  258. 30 en:Eva Ekeblad - Eva Ekeblad - szwedzka uczona
  259. 30 en:Inferno (Dante) Piekło Dantego
  260. 30 en:Şişli – dzielnica Stambułu
  261. 30 en:Aluminium foil Folia aluminiowa
  262. 30 en:Dothraki language - Dotracki, Pieśń lodu i ognia
  263. 30 en:Schwa (Cyrillic)
  264. 30 en:Autonomous Province of Kosovo and Metohija
  265. 30 en:Molecular geometry - geometria molekularna lub geometria cząsteczki
  266. 30 en:Demographics of China
  267. 30 en:Subfamily - podrodzina
  268. 30 en:White elephant – koszty przedsięwzięcia przewyższają korzyści
  269. 30 en:Shakuntala Devi – indyjska kobieta-komputer
  270. 30 en:Francophonie – kraje frankofońskie
  271. 30 en:1960 U-2 incident - incydent U-2 (1960)
  272. 30 en:Summer of Love - Summer of Love - fenomen społeczno-polityczny w San Francisco, USA
  273. 30 en:Carrom - Karambol
  274. 30 en:Qutb Shahi dynasty – dynastia w Indiach
  275. 30 en:Convent - Klasztor
  276. 30 en:Muhammad Shah – cesarz mogolski
  277. 30 en:Western Armenia – tereny we wschodniej Turcji zamieszkane kiedyś przez Ormian
  278. 30 en:Sausage Party - amerykański film z 2016
  279. 30 en:Buffy fish owl - ketupa płowa
  280. 30 en:Helmeted hornbill - hełmoróg
  281. 30 en:Treaty of Kars - traktat z Kars
  282. 30 en:360 (number) - 360 (liczba)
  283. 30 en:365 (number) - 365 (liczba)
  284. 30 en:Imperial House of Japan /ja:皇室 - rodzina cesarska (Japonia) - rodzina panującego cesarza Japonii
  285. 30 en:Trust law Prawo powiernicze
  286. 30 en:François Asselineau - François Asselineau, francuski polityk
  287. 30 en:List of prime numbers - lista liczb pierwszych
  288. 30 en:The 5th Wave (film) - amerykański film z 2016
  289. 30 en:Eastern Conference (NHL)
  290. 30 en:List of Esperanto speakers - esperantysta
  291. 30 en:Venomous snake Wąż jadowity
  292. 30 en:Johnson grass
  293. 30 en:Black Lives Matter - Black Lives Matter - międzynarodowy ruch społeczny
  294. 30 en:Engineering physics - fizyka inżynieryjna
  295. 30 en:Pandora's box
  296. 30 en:Outlaw - banita - osoba wyjęta spod ochrony prawa
  297. 30 en:History of the Soviet Union - historia Związku Radzieckiego/ru:История СССР
  298. 30 en:Reductio ad Hitlerum – "nie masz racji, ponieważ Hitler też tak uważał"
  299. 30 en:Leh district – dystrykt w Indiach
  300. 30 en:Public interest - interes publiczny
  301. 30 en:The Intern (2015 film) - Praktykant
  302. 30 en:Freedom of association - wolność zrzeszania się
  303. 30 en:María Félix – meksykańska aktorka i piosenkarka
  304. 30 en:Dahod district – dystrykt w Indiach
  305. 30 en:Kheda district – dystrykt w Indiach
  306. 30 en:Drava Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  307. 30 en:Gorizia Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  308. 30 en:Upper Carniola Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  309. 30 en:Central Slovenia Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  310. 30 en:Southeast Slovenia Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  311. 30 en:Lilian's lovebird - nierozłączka krasnogłowa
  312. 30 en:Hooghly district – dystrykt w Indiach
  313. 30 en:Modern Standard Arabic - współczesny standardowy język arabski
  314. 30 en:Fist - pięść
  315. 30 en:Glock 17 /Glock 17 – austriacki pistolet
  316. 30 en:Culture of ancient Rome - kultura starożytnego Rzymu
  317. 30 en:Nana-Grébizi - Prefektura Ekonomiczna Nana-Grébizi, prefektura w RŚA
  318. 30 en:Metre per second squared - metr na sekundę do kwadratu
  319. 30 Podział administracyjny Meksyku
  320. 30 en:Sangha-Mbaéré - Prefektura Ekonomiczna Sangha-Mbaéré
  321. 30 en:Mongol invasion of Europe - mongolska inwazja na Europę
  322. 30 en:Small pratincole - żwirowiec mały
  323. 30 en:International airport - międzynarodowy port lotniczy
  324. 30 en:Nur Jahan
  325. 30 en:Cupuaçu – gatunek drzew z wilgotnego lasu równikowego
  326. 30 en:Blue whistling thrush - gwizdokos fioletowy
  327. 30 en:Eleusine indica – gatunek traw z rodziny wiechlinowatych
  328. 30 en:Kota district – dystrykt w Indiach
  329. 30 en:Birbhum district – dystrykt w Indiach
  330. 30 en:Chinese University of Hong Kong
  331. 30 en:Denmark at the Olympics - Dania na letnich igrzyskach olimpijskich
  332. 30 en:G-Eazy – amerykański raper
  333. 30 en:Bismillah Khan - indyjski muzyk
  334. 30 en:Latium - Lacjum – w polskim haśle połączony region administracyjny (en:Lazio) i historyczna kraina, wystarczyłoby podzielić nasze hasło na dwa
  335. 30 en:Upper Siang district – dystrykt w Indiach
  336. 30 en:Migos – amerykańskie trio hiphopowe
  337. 30 en:Corn oil Olej kukurydziany
  338. 30 en:Julia Michaels
  339. 30 en:System of measurement - układ miar
  340. 30 en:Blue bird-of-paradise - cudowronka błękitna
  341. 30 en:Grouper – szereg rodzajów ryb z rodziny strzępielowatych
  342. 30 en:Tap water Woda wodociągowa
  343. 30 en:Dzungar Khanate
  344. 30 en:Raisen district – dystrykt w Indiach
  345. 30 en:Hispania Citerior – rzymska prowincja na wschodzie obecnej Hiszpanii
  346. 30 en:Koraput district – dystrykt w Indiach
  347. 30 en:Environmental economics - ekonomia środowiska?
  348. 30 en:Crested myna - majna czubata
  349. 30 en:Being and Nothingness Byt i nicość, książka Sartre'a
  350. 30 en:Acid throwing
  351. 30 en:Puri district – dystrykt w Indiach
  352. 30 en:Kuru Kingdom - królestwo Kuru
  353. 30 en:Penology Penologia
  354. 30 en:Murraya paniculata – gatunek rutowatych
  355. 30 en:Departments of Benin - departamenty Beninu
  356. 30 en:Demographics of Japan /ja:日本の人口統計 - demografia Japonii
  357. 30 en:Russet sparrow - wróbel cynamonowy
  358. 30 en:Paper Towns (film)
  359. 30 en:List of ISO 639-1 codes - lista kodów ISO 639-1
  360. 30 en:Romantic nationalism
  361. 30 en:Gaslighting Oświetlenie gazowe
  362. 30 en:Dhul-Kifl – prorok islamski
  363. 30 en:Dogfight - rodzaj walk powietrznych
  364. 30 en:Al-Tirmidhi – perski islamski naukowiec z IX wieku
  365. 30 en:Gulzar – indyjski poeta
  366. 30 en:Abu Dawood
  367. 30 en:Biological pigment
  368. 30 en:Allium ampeloprasum – gatunek czosnku
  369. 30 en:Chamba district – dystrykt w Indiach
  370. 30 en:Park Min-young – aktorka z Korei Płd.
  371. 30 en:Commando - komandos
  372. 30 en:Infinite set - zbiór nieskończony (teraz przekierowanie na zbiór skończony)
  373. 30 en:Tephritidae - Tephritidae, rodzina muchówek
  374. 30 en:History of North Macedonia
  375. 30 en:Kenmu Restoration /ja:建武の新政 - restauracja Kenmu
  376. 30 en:Bimaculated lark - kalandra dwuplamista
  377. 30 en:Jayant Narlikar – indyjski astrofizyk
  378. 30 en:Ghouta - Ghuta
  379. 30 en:Synthetic element - sztuczny pierwiastek chemiczny
  380. 30 en:Snake charming Zaklinanie wężów
  381. 30 en:History of the People's Republic of China /zh:中華人民共和國歷史 - historia Chińskiej Republiki Ludowej
  382. 30 en:The Official Finnish Charts - Suomen virallinen lista
  383. 30 en:Dangal (film) – film indyjski z 2016 r. o rodzinie zapaśników
  384. 30 en:Yupik peoples – ludy na Alasce i w Rosji
  385. 30 en:Shawl Szal
  386. 30 en:Coalition Koalicja
  387. 30 en:Empress Myeongseong /ja:閔妃/ko:명성황후/zh:明成皇后 - Myeongseong - koreańska cesarzowa
  388. 30 en:Edit-a-thon – zorganizowany maraton edytowania Wikipedii
  389. 30 en:Line of Control – w Kaszmirze
  390. 30 en:Ilf and Petrov Ilf i Pietrow radzieccy prozaicy z lat międzywojennych
  391. 30 en:Metropolitan City of Milan
  392. 30 en:Stylus Rylec
  393. 30 en:Solid mechanics
  394. 30 en:Chikmagalur district – dystrykt w Indiach
  395. 30 en:Tawang district – dystrykt w Indiach
  396. 30 en:Year of the Five Emperors - rok pięciu cesarzy - 193 n.e.
  397. 30 en:Breed - rasa
  398. 30 en:Noah Schnapp
  399. 30 en:District of Gjakova – dawny okręg w Kosowie
  400. 30 en:Convention (norm)
  401. 30 en:Altai
  402. 30 en:Indian mathematics - matematyka indyjska
  403. 30 en:Darbhanga district – dystrykt w Indiach
  404. 30 en:Gaya district - Gaya, dystrykt w Indiach
  405. 30 en:Districts of Serbia - okręg w Serbii
  406. 30 en:Artificial heart
  407. 30 en:Ancient literature - literatura starożytna
  408. 29 en:Foursquare (company) – aplikacja mobilna do znajdowania miejsc w pobliżu użytkownika
  409. 29 en:Métis in Canada
  410. 29 en:Fard – obowiązek religijny w islamie
  411. 29 en:Volcanoes of Kamchatka Wulkany Kamczatki
  412. 29 en:Grocery store Sklep spożywczy
  413. 29 en:Glock Ges.m.b.H. – producent broni
  414. 29 en:284 (number) - 284 (liczba)
  415. 29 en:273 (number) - 273 (liczba)
  416. 29 en:263 (number) - 263 (liczba)
  417. 29 en:269 (number) - 269 (liczba)
  418. 29 en:277 (number) - 277 (liczba)
  419. 29 en:1000s BC (decade) – lata 1009 – 1000 pne.
  420. 29 en:970s BC
  421. 29 en:Amphion (son of Zeus and Antiope) - Amfion
  422. 29 en:Hindu deities - bogowie hinduscy/bóstwa hinduskie - mamy tylko Lista postaci z mitologii indyjskiej
  423. 29 en:Sinbad (comedian) – amerykański komik i aktor
  424. 29 en:Ahmed Best - Ahmed Best, amerykański aktor i muzyk
  425. 29 en:Ben & Jerry's - Ben & Jerry's - słynne przedsiębiorstwo branży lodziarskiej
  426. 29 en:Stopper club – klub w Niemczech, członkowie noszą korki od butelek
  427. 29 en:Taipan – węże z rodzaju Oxyuranus
  428. 29 en:Table of nuclides (combined) - Tabela nuklidów
  429. 29 en:jardin des plantes /fr:Jardin des plantes de Paris, ogród w Paryżu
  430. 29 en:Greater Romania /ro:România Mare
  431. 29 en:Normal force - składowa prostopadła siły
  432. 29 en:Rostam - Rostam - legendarny bohater irański
  433. 29 en:Traditional heavy metal - tradycyjny heavy metal
  434. 29 en:Derwent Valley Mills , Fabryki doliny Derwent, obiekt UNESCO
  435. 29 en:Facula - Flokule
  436. 29 en:Indicator , ujednoznacznienie
  437. 29 en:Cheer pheasant - bażant himalajski
  438. 29 en:Chub mackerel
  439. 29 en:DVD player
  440. 29 en:Dendrobranchiata – podrząd dziesięcionogów
  441. 29 en:Phylliidae - Liściec
  442. 29 en:Pallas's rosefinch - dziwonia syberyjska
  443. 29 en:Astral projection Projekcja astralna
  444. 29 List of Holy Roman Emperors
  445. 29 en:Soomaaliyeey toosoo - Hymn Somalii
  446. 29 en:Khan Shaykhun chemical attack – atak chemiczny w płn. Syrii, 2017
  447. 29 en:Pommel horse Koń z łękami
  448. 29 en:List of integrals of inverse trigonometric functions Lista całek funkcji odwrotnych do funkcji trygonometrycznych
  449. 29 en:Petäjävesi Old Church – drewniany kościół w Finlandii
  450. 29 en:Igis – dawna gmina w Szwajcarii
  451. 29 en:Wickiana – zbiór dokumentów z XVI wieku ze Szwajcarii
  452. 29 en:2014 FIFA World Cup knockout stage - Faza pucharowa Mistrzostw Świata w Piłce Nożnej 2014
  453. 29 en:Deoria district – dystrykt w Indiach
  454. 29 en:Bafing Region - Region Bafing, region WKŚ
  455. 29 en:Faizabad district – dystrykt w Indiach
  456. 29 en:Ahmad Shamlou – irański poeta, pisarz
  457. 29 en:Harenkarspel – dawna gmina w Holandii
  458. 29 en:Gibibyte - gibibajt, dzielnica Stambułu
  459. 29 en:Mebibyte - mebibajt
  460. 29 en:Trawling Trałowanie
  461. 29 - Pierwiastki chemiczne według nazw
  462. 29 en:ESTCube-1 – pierwszy estoński satelita
  463. 29 en:Egyptian temple - świątynia egipska
  464. 29 en:Gardener - ogrodnik
  465. 29 en:The Overcoat - Płaszcz, opowiadanie Gogola
  466. 29 en:Mojarra – rodzina okoniokształtnych
  467. 29 en:Central Region, Malawi
  468. 29 en:Lệ Thủy District – dystrykt w Wietnamie
  469. 29 en:Tylopoda – podrząd parzystokopytnych
  470. 29 en:Earless monitor lizard Lanthanotus borneensis, waran z Borneo
  471. 29 en:Euphorbia tirucalli – drzewo z Afryki, Azji, Brazylii
  472. 29 en:Thābit ibn Qurra - arabski matematyk, astronom
  473. 29 en:List of World Heritage Sites in Spain /es:Anexo:Patrimonio de la Humanidad en España
  474. 29 en:Cardenal Caro Province – prowincja w Chile
  475. 29 en:Dhritarashtra - Dhritarashtra - postać z Mahabharaty
  476. 29 en:Empress Jingū /ja:神功皇后 - Jingū Kogo
  477. 29 en:Economy of South Korea - gospodarka Korei Południowej/ja:大韓民国の経済/ko:대한민국의 경제/ru:Экономика Республики Корея
  478. 29 en:Solar cycle - cykl słoneczny - w astronomii
  479. 29 en:Boarnsterhim – dawna gmina w Holandii
  480. 29 en:Chinese astrology - astrologia chińska
  481. 29 en:Naval warfare - wojna morska
  482. 29 en:2006 UEFA Champions League Final Barcelona – Arsenal 2:1
  483. 29 en:Ahmad ibn Muhammad ibn Kathir al-Farghani – perski astronom z Bagdadu
  484. 29 en:Maria Ozawa - japońska aktorka
  485. 29 en:Cultural history Historia kultury
  486. 29 en:Kasaragod district – dystrykt w Indiach
  487. 29 en:Patiala district – dystrykt w Indiach
  488. 29 en:Religious music - Muzyka religijna
  489. 29 en:Modern dance - Modern dance, Taniec nowoczesny
  490. 29 en:Ziyarid dynasty w Iranie, 930 – 1090
  491. 29 en:Wet Tropics of Queensland – lasy tropikalne w płn.-wsch. Australii, UNESCO
  492. 29