Przejdź do zawartości

Pomoc:Interwiki

Skrót: WP:IW
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Dla zaawansowanych
Te informacje dotyczą edytora wikikodu. Brak analogicznych dotyczących edytora wizualnego (Czym to się różni?)

Linki (odsyłacze) interwiki – linki dające możliwość szybkiego przejścia do stron na ten sam temat w innych wersjach językowych Wikipedii. Jest to jeden z najbardziej atrakcyjnych mechanizmów Wikipedii, stwarzający jej przewagę nad innymi encyklopediami, w tym też internetowymi – w jednym miejscu oferuje dostęp do opisów danego tematu w wielu językach. Odsyłacze interwiki nie kierują do prostych, mechanicznych tłumaczeń terminów, lecz do stron na adekwatne tematy. Mniej więcej adekwatne – bowiem terminy i pojęcia w różnych językach nie zawsze ściśle pokrywają się znaczeniami. Typowym przykładem jest połączenie polskiego pojęcia miłość z angielskim love.

Odsyłacze te są tworzone samodzielnie przez wikipedystów obecnie w zasadzie wyłącznie na specjalnym portalu Wikidane z ich techniczną obsługą przez oprogramowanie Wikidanych (dawny sposób tworzenia tych odsyłaczy jest opisany w sekcji „Interwiki w artykule”). Standardowo odsyłacze te są prezentowane w menu językowym (jego pozycja zależy od skórki i może być przy tytule lub osobnej nawigacji bocznej o nazwie „W innych językach”).

Bardzo wygodne narzędzie do wyszukiwania artykułów o tych samych tytułach na różnych Wikipediach i brakujących interwiki pomiędzy nimi to Global Wikipedia Article Search. Należy tylko zwrócić uwagę, że ten sam tytuł nie musi oznaczać tego samego pojęcia w różnych językach.

Kompaktowa lista języków

[edytuj | edytuj kod]

W miarę jak przybywa artykułów w coraz większej liczbie języków, lista linków międzyjęzykowych na pasku bocznym wydłuża się. Niektóre artykuły mają ponad 200 linków[1], co stało się problemem dla użytkowników, którzy chcą przełączać się między językami. Nie jest łatwo znaleźć konkretny język na tych długich listach. Dodatkowym problemem może być wyszukiwanie języka według jego lokalnej nazwy.

Kompaktowa lista języków, która jest wyświetlana na początku, jest krótsza, pokazując podzbiór języków, które najprawdopodobniej interesują użytkownika (lista jest zmieniana zależnie od używania różnych wersji wiki). Użytkownik może uzyskać dostęp do reszty w oddzielnym panelu, który umożliwia wyszukiwanie języka (po polsku, angielsku i wg natywnej pisowni). Na dole listy pojawia się wskaźnik liczby języków, dla których istnieje strona. Kliknięcie go powoduje wyświetlenie pozostałych języków.

Kompaktowa lista języków zmienia się automatycznie. Domyślnie wyświetlana jest lista typowa dla danego regionu i ustawień przeglądarki, ale lista zmienia się na podstawie poprzednich wyborów językowych użytkownika. Np. po przejściu na fiński artykuł, Suomi zacznie wyświetlać się na liście kompaktowej. Więcej na ten temat: W jaki sposób decydujesz, które języki są wyświetlane na początkowej liście kompaktowej?.

Wstawianie linków interwiki

[edytuj | edytuj kod]

Interwiki w Wikidanych

[edytuj | edytuj kod]
Nie boimy się Wikidanych!

Wikidane (Wikidata) to projekt stworzenia otwartej i opartej na współpracy wolontariuszy centralnej bazy danych, z której będą mogły korzystać wszystkie wersje językowe Wikipedii. W pierwszej kolejności podjęto się migracji linków interwiki z poszczególnych artykułów w poszczególnych wersjach językowych do Wikidanych, co oznaczało usunięcie bloku wikiznaczników interwiki z kodu haseł (utworzonych jak opisano w sekcji „Interwiki w artykule”).

W polskojęzycznej Wikipedii od marca 2013 jest stosowane wykorzystywanie dla haseł odnośników do haseł w innych wersji językowych za pośrednictwem zgromadzonych w Wikidanych właściwych znaczeniowo elementów identyfikowanych unikalnym kodem. Na przykład linki interwiki pojawiające się po lewej stronie artykułu Douglas Adams są tworzone automatycznie przez oprogramowanie Mediawiki na podstawie elementu Wikidanych z identyfikatorem Q42.

W 2020 roku rozpoczęto prace nad wprowadzeniem obsługi celowych przekierowań. Prace zostały zakończone w 2022 roku i od tego czasu można dodawać przekierowania w WD (z bardziej szczegółowego pojęcia, do sekcji ogólniejszego artykułu). Więcej w sekcji § Interwiki przekierowań.

Dla pracy na portalu Wikidane należy po zalogowaniu się na nim w preferencjach ustawić język interfejsu na polski albo na swojej stronie użytkownika Wikidanych wstawić szablon Babel z deklarowaną znajomością polskiego – nie jest konieczne, ale ułatwi korzystanie z tego portalu.

Elementy w Wikidanych mają też tytuły (etykiety) i opisy. System opiera się jednak na założeniu, że jeśli wikipedysta nie zna jakiegoś języka (choćby w minimalnym stopniu), to nie powinien ich edytować w tym języku. W praktyce oprogramowanie MediaWiki bada znajomość języka w prosty sposób – jeśli wikipedysta zadeklarował taką znajomość na swojej stronie, to znaczy, że zna ten język. Deklaracja odbywa się przez specjalne kody wpisane w format, np. {{#babel:pl|en-2}} (zobacz Wieżę Babel w polskojęzycznej Wikipedii) oznacza, że ojczystym językiem jest polski i średnio zna angielski. Jednak jeśli w preferencjach Wikidanych użytkownik zadeklaruje polski (lub inny) język interfejsu, to nawet bez Wieży Babel będzie mógł edytować polskie (lub odpowiednio inne) tytuły i opisy (oprogramowanie traktuje to na równi z deklaracją w Wieży Babel).

Nowy artykuł
[edytuj | edytuj kod]

Po utworzeniu nowego artykułu opisującego XPL wiadomo, że na szwedzkojęzycznej Wikipedii istnieje artykuł dokładnie na ten sam temat, zatytułowany XSV. Jak można je ze sobą połączyć, tworząc odsyłacz interwiki?

Należy przejść na Wikidane, po czym należy:
  • w głównym menu po lewej, w sekcji Narzędzia zlokalizować odsyłacz do stron specjalnych opisany „Strony specjalne
  • kliknąć na „Strony specjalne
  • na liście stron specjalnych, w sekcji Wikibase zlokalizować odsyłacz do wyszukiwarki opisany „Element według tytułu
  • kliknąć na „Element według tytułu
  • w okienku dialogowym wpisać kod języka (w naszym przykładzie „sv” dla szwedzkiego) oraz nazwę strony (cały, pełny tytuł, wielkość znaków ma znaczenie) w odpowiadającej mu wersji językowej Wikipedii (w przykładzie: XSV) i kliknąć przycisk „Szukaj
  • jeżeli element:
    • istnieje, to należy przewinąć na sam spód, kliknąć [dodaj], i w polach, które się pojawią wpisać kod języka („pl” dla polskiego) oraz tytuł danego artykułu (XPL) i kliknąć przycisk zapisz
    • nie istnieje, to należy go utworzyć, klikając na „Utwórz nowy element”, po czym na stronie tworzenia nowego elementu wpisać nazwę (w Wikidanych nazywa się to etykieta) tego elementu (XPL) oraz (zalecane) krótki opis elementu, a po utworzeniu elementu przejść do listy interwików i dodać je – tak jak opisano w punkcie powyżej (najpierw kod języka „pl” i tytuł XPL, następnie kod języka „sv” i tytuł XSV)
Przenoszenie
[edytuj | edytuj kod]

Po tym jak artykuł YPL został przeniesiony pod nazwę PLY, zniknęły wszystkie interwiki. Jak je odtworzyć?

Należy przejść na Wikidane, po czym należy:
  • w głównym menu po lewej zlokalizować odsyłacz do wyszukiwarki opisany „Element według tytułu
  • kliknąć na „Element według tytułu
  • w okienku dialogowym wpisać kod języka („pl” dla polskiego) oraz tytuł strony sprzed przeniesienia (czyli YPL), i kliknąć przycisk „Szukaj
  • na stronie elementu odszukać link interwiki do polskojęzycznej Wikipedii, kliknąć [edytuj] i zamienić YPL na PLY, i kliknąć przycisk „Zapisz
Zmiana na stronie w polskojęzycznej Wikipedii może pojawić się nie natychmiast. Aby to osiągnąć, należy odświeżyć tę stronę tak, jak jest to opisane odpowiedniej stronie pomocy
Błędne interwiki
[edytuj | edytuj kod]

Polski artykuł ZPL jest błędnie podłączony do artykułu XSV w szwedzkojęzycznej (angielsko-/niemiecko-/francuskojęzycznej) edycji Wikipedii. Jak można to poprawić?

W artykule ZPL w części z interwikami należy kliknąć na odsyłacz „Edytuj linki” (lub lepiej otworzyć go w nowej zakładce przeglądarki) pod listą wszystkich interwików, co otworzy element Wikidanych, który jest obecnie powiązany z artykułem ZPL. Po przeanalizowaniu go i po upewnieniu się, że:
  • to właśnie szwedzkojęzyczny artykuł, a nie polskojęzyczny nie pasuje tematycznie do całej reszty należy:
    • w sekcji „Lista stron powiązanych z tym elementem” elementu w Wikidanych zlokalizować wpis dotyczący szwedzkiego artykułu XSV
    • kliknąć [edytuj], a następnie [usuń]
    • jeśli są jeszcze jakieś artykuły, które nie pasują tematycznie, to powtórzyć powyższy krok
  • wszystkie wpisy w tym elemencie w Wikidanych są poprawne, to prawdopodobnie błędny odnośnik interwiki jest w polskojęzycznym artykule podany w za pomocą mechanizmu wprost (opisanego poniżej) i w takim przypadku należy:
    • otworzyć polskojęzyczny artykuł do edycji i skasować błędne interwiki, co spowoduje, że zostaną użyte interwiki pochodzące z Wikidanych
Łączenie pogrupowanych interwików
[edytuj | edytuj kod]

Artykuły: w języku polskim pl:YPL, niemieckim de:YDE i czeskim cs:YCS są połączone ze sobą za pomocą odnośników interwiki, a oddzielnie artykuły: w języku angielskim en:YEN i francuskim fr:YFR też są połączone ze sobą za pomocą odnośników interwiki. W istocie wszystkie te artykuły opisują dokładnie to samo i należy je połączyć. Jak znaleźć i połączyć odpowiadające im elementy w Wikidanych?

Należy odszukać elementy w Wikidanych, tak jak to opisano powyżej w przykładzie „Nowy artykuł” – w danym przykładzie, używając „Element według tytułu” dwa razy, aby wyszukać obydwa elementy powiązane z pl:YPL oraz z en:YEN. Gdyby to nie zadziałało, to konieczne jest szukanie dalej według tytułów w pozostałych językach. Następnie, gdy:
  • znaleziono dwa elementy, to należy usunąć wszystkie interwiki z jednego elementu i dodać je do drugiego elementu, po czym zgłosić prośbę do administratora o usunięcie tego elementu, który został pusty
  • znaleziono tylko jeden element, to należy dodać do niego wszystkie brakujące interwiki
  • nie znaleziono żadnych elementów, to należy utworzyć nowy element, tak jak opisano w powyżej w przykładzie „Nowy artykuł” i dodać do niego wszystkie pięć interwików
Łączenie poszczególnych interwików
[edytuj | edytuj kod]

Artykuły pl:YPL oraz francuski fr:YFR opisują dokładnie to samo, ale nie są ze sobą połączone. Jak je połączyć?

Należy sprawdzić, czy w Wikidanych istnieje jakiś element powiązany z naszym YPL, tak jak opisano w powyżej w przykładzie „Nowy artykuł”. Jeżeli:
  • element istnieje, to należy przewinąć na sam spód, kliknąć [dodaj] i spróbować, czy można dodać nowy link interwiki (kod języka „fr” dla francuskiego oraz tytuł artykułu YFR) i zachować zmianę, klikając [zapisz]; w razie wystąpienia błędu podczas próby zapisu należy rozwinąć szczegóły w okienku, które informuje o błędzie – zazwyczaj pojawi się w takim przypadku informacja, że link YFR jest już wykorzystywany przez element Qxxxx (chodzi o to, że dwa elementy w Wikidanych nie mogą odnosić się do tego samego artykułu), w takim przypadku należy:
    • zapisać numer Qxxxx i połączyć ze sobą dany element z elementem Qxxxx, postępując jak w przykładzie „Łączenie pogrupowanych interwików”
  • nie istnieje żaden element powiązany z polskojęzycznym YPL – w takim przypadku należy sprawdzić, czy istnieje jakiś element powiązany z YFR i jeżeli:
    • istnieje, to należy dodać dla niego interwiki do YPL
    • nie istnieje, to nalezy utworzyć nowy element i dodać do niego pl:YPL i fr:YFR

Interwiki przekierowań

[edytuj | edytuj kod]
badge "zamierzony odnośnik do przekierowania"
Oznaczenie przekierowań ikoną strzałki

Wikidata obsługuje interwiki dla przekierowań, ale należy zaznaczyć, że wykonuje się taki link celowo (etykieta: „zamierzony odnośnik do przekierowania”). Dzięki temu można wykonać przekierowanie do sekcji dla bardziej szczegółowego pojęcia i dodać to do szczegółowego pojęcia w Wikidanych.

Typowym przykładem, gdy link do przekierowania jest potrzebny, jest artykuł Bonnie i Clyde, która to para w większości Wikipedii ma jeden artykuł, ale w WD i niektórych wiki istnieją również osobne, bardziej szczegółowe pojęcia:

Innym przykładem może być układ krwionośny człowieka, który podzielony jest u nas na: układ krwionośny zamknięty (Q2874712) oraz Układ krwionośny otwarty (Q1912034). W tym wypadku na Wikipedii polskojęzycznej akurat istnieją jako osobne pojęcia i na obcojęzycznych wiki można dodać przekierowania, które dodaje się potem do Wikidanych.

Przekierowanie utworzone w Wikipedii polskojęzycznej dla WD można oznaczyć specjalnym szablonem: {{Przekierowanie Wikidane}}. Przekierowania tego typu to techniczne rozwiązanie problemu i nie powinno się ich usuwać.

Interwiki do stron niebędących artykułami (kategorii, szablonów) dodaje się tak samo jak do artykułów. Nie jest natomiast możliwe tworzenie w Wikidanych elementów dla stron w przestrzeni użytkowników.

Oficjalne zalecenia dotyczące przekierowań w WD: Wikidata:Interwiki do przekierowań.

Szersze informacje

[edytuj | edytuj kod]

Więcej informacji na temat mechanizmu interwiki wykorzystującego Wikidane można spróbować przestudiować, rozpoczynając od spisu treści portalu Wikidane.

Interwiki w artykule

[edytuj | edytuj kod]

Do czasu wprowadzenia mechanizmu Wikidane odsyłacze interwiki były również tworzone samodzielnie za pomocą specjalnych wikiznaczników z prefiksami międzyjęzykowymi. Konstrukcja wikiznacznika przykładowo dla odsyłacza łączącego hasło Woda z jego odpowiednikiem angielskim była następująca:

[[en:Water]]

Taka konstrukcja wikiznacznika powodowała, że oprogramowanie tworzyło z nich odsyłacze interwiki, przy czym niezależnie od tego, w którym miejscu w artykule były umieszczone. Jednak połączenie takie jest jednostronne i każda lokalna zmiana wymagała aktualizacji wpisów na wszystkich połączonych Wikipediach. Dzięki używaniu Wikidanych zmienia się to w jednym miejscu.

Dany sposób wstawiania interwików (dopisywanie ich na stronach Wikipedii, na samym dole) nadal działa, jednakże boty, które by je rozprowadzały po innych wersjach językowych, zostały już wyłączone i nie powinno się ich stosować (o ile da się wykonać interwiki centralnie, przez Wikidane).

Stosowany może być w wyjątkowo (poza przestrzenią główną), w przypadkach gdy interwiki jest potrzebne na stronach, które nie są obsługiwane przez Wikidane, jak np. strony domowe wikipedystów.

Historyczną obecnie (w roku 2023, bo sortowanie już działa inaczej) konwencją zwyczajową było umieszczanie ww. wikiznaczników:

posortowanych alfabetycznie według nazw własnych języków, przy czym przy sortowaniu brana była pod uwagę nazwa oryginalna danego języka (w formie, jaka była wyświetlana jako nazwa linku) pozbawiona znaków innych niż litery i znaków diakrytycznych, czyli np. dla czeskiego (česky) nazwa „cesky”, a jeśli nazwa własna była wyświetlana przy użyciu alfabetu innego niż łaciński, to brana była pod uwagę odpowiednia transliteracja lub transkrypcja, również pozbawiona ewentualnych znaków diakrytycznych, z zastrzeżeniem, że w przypadku języków o nazwie dwuczłonowej, z których pierwszy człon oznacza „język”, interwiki są sortowane według drugiego członu nazwy.

Konwencja ta, definiująca tzw. klucz sortowania interwiki[2], była nieoczywista w stosowaniu, gdyż w samym wikiznaczniku występował tylko kod ISO 639-1 języka, a nie jego nazwa własna, i stosowanie sortowania było możliwe tylko przy korzystaniu ze specjalnej tablicy, umieszczonej w celach historycznych poniżej. Wspomniany klucz sortowania był pozbawiony większego wartości, gdyż sortowanie alfabetyczne ma sens w obrębie słów pisanych jednym alfabetem, i niepraktyczne, gdyż zmuszało do korzystania z oddzielnej tablicy sortowania (zawartej poniżej), do tego używającej pomocniczo dla nazw w alfabetach niełacińskich transliteracji lub transkrypcji, nie wiadomo pierwszej czy drugiej i według jakiego systemu. Ponieważ sposób tworzenia wspomnianego klucza nie został zdefiniowany algorytmicznie, to nie było też oczywiste utworzenie go dla języków nowych wikipedii. Najprostsza metoda sortowania wikiznaczników interwiki kodami nie została przez długi czas przyjęta do stosowania w polskiej Wikipedii. Obecnie nie ma to już znaczenia, gdyż przeważającą metodą jest wykorzystywanie Wikidanych.

Uwaga! Dawniej nie było możliwie dodawanie linków do sekcji w Wikidanych. Nie jest to już jednak prawda. Aby dodać link do sekcji, należy utworzyć przekierowanie do sekcji i dodać link do sekcji na WD. Przy dodawaniu linków do przekierowania do sekcji należy pamiętać, żeby zaznaczyć odpowiednią opcję w WD.

Lista kodów interwiki

[edytuj | edytuj kod]

Lista 288 kodów interwiki posortowana alfabetycznie według klucza sortowania (patrz wyżej) – zamknięte edycje językowe Wikipedii zaznaczono kolorem bladoniebieskim, a usunięte kody – czerwonym (porównaj pełną listę wszystkich języków przedsięwzięć Wikimedia). Lista nie jest aktualizowana od 2013 roku i zachowano ją ze względów historycznych. Obecnie dostępny jest stale aktualny (tworzony przez oprogramowanie silnika Mediawiki) wykaz przedrostków międzyjęzykowych (w sekcji „Przedrostki międzyjęzykowe”).


lp. Kod Język Wikipedii Skrót nazwy jęz. Wyświetlana nazwa języka Klucz sortowania[2]
1. ace aceh aceh Acèh aceh
2. kbd kabardyjski kabard. адыгэбзэ adygebze
3. af afrikaans afr. Afrikaans afrikaans
4. ak akan akan ak akana
5. als alemański alem. Alemannisch alemannisch
6. am amharski amh. አማርኛ amarinya
7. ang staroangielski staroang. Ænglisc anglisc
8. ab abchaski abchaski аԥсшәа apsua
9. ar arabski arab. العربية arabiyya
10. an aragoński arag. aragonés aragones
11. arc aramejski aram. ܐܪܡܝܐ aramaya
12. roa-rup arumuński arum. armãneashti armaneashce
13. frp franko-prowansalski fr.-prow. arpetan arpetan
14. as asamski asamski অসমীয়া asamiiyyaa
15. ast asturyjski asturyjski asturianu asturianu
16. gn guarani guar. Avañe'ẽ avanee
17. av awarski awarski авар avar
18. ay ajmara ajmara Aymar aru aymararu
19. az azerbejdżański azer. azərbaycanca azerbaycanca
20. bm bambara bamb. bamanankan bamanankan
21. bn bengalski beng. বাংলা bamla
22. bjn banjar banjar Banjar banjarbahasa
23. zh-min-nan minnański minnański 閩南語 / Bân-lâm-gú banlamgu
24. map-bms banjumasański banjumasański Basa Banyumasan banyumasanbasa
25. ba baszkirski baszk. башҡортса baskortsa
26. be białoruski biał. беларуская belaruskaa
27. be-x-old białoruski (taraszkiewica) biał. (tar.) беларуская (тарашкевіца) belaruskaataraskevica
28. bh biharski bih. भोजपुरी bhojapurii
29. bcl bikolski bikolski Bikol Central bikolcentral
30. bi bislama bisl. Bislama bislama
31. bg bułgarski bułg. български blgarski
32. bar bawarski baw. Boarisch boarisch
33. bo tybetański tyb. བོད་ཡིག bodskad
34. bs bośniacki bośn. bosanski bosanski
35. br bretoński bret. brezhoneg brezhoneg
36. bxr buriacki (Rosja) buriacki буряад buraad
37. ca kataloński kat. català catala
38. cv czuwaski czuw. чӑвашла cavasla
39. ceb cebuański ceb. Cebuano cebuano
40. cs czeski cz. čeština cesky
41. ch czamorro czam. Chamoru chamoru
42. cbk-zam chavacano (Zamboanga) chav. Chavacano de Zamboanga chavacanodezamboanga
43. ny chichewa chichewa Chi-Chewa chichewa
44. sn szona szona chiShona chishona
45. tum tumbuka tumbuka chiTumbuka chitumbuka
46. cho czoktaw czok. Chahta anumpa choctaw
47. co korsykański kors. corsu corsu
48. cy walijski wal. Cymraeg cymraeg
49. da duński duń. dansk dansk
50. pdc pensylwański pensylwański Deitsch deitsch
51. de niemiecki niem. Deutsch deutsch
52. dv malediwski maled. ދިވެހިބަސް dhivehi
53. nv nawaho nawaho Diné bizaad dinebizaad
54. dsb dolnołużycki dolnołuż. dolnoserbski dolnoserbski
55. dz dzongkha dzongkha ཇོང་ཁ dzongkha
56. mh marszalski marsz. Ebon ebon
57. et estoński est. eesti eesti
58. el grecki gr. Ελληνικά ellinika
59. eml emilijski emil. emiliàn e rumagnòl emilianerumagnol
60. en angielski ang. English english
61. myv erzja erzja эрзянь erzan
62. es hiszpański hiszp. español espanol
63. eo esperanto esperanto Esperanto esperanto
64. ext estremadurski estrem. estremeñu estremenu
65. eu baskijski bask. euskara euskara
66. ee ewe ewe eʋegbe evegbe
67. fa perski pers. فارسی farsi
68. hif hindi fidżyjskie hindi fidż. Fiji Hindi fijihindi
69. fo farerski far. føroyskt foroyskt
70. fr francuski fr. français francais
71. fy zachodniofryzyjski fryz. Frysk frysk
72. ff ful ful Fulfulde fulfulde
73. fur friulski friulski furlan furlan
74. ga irlandzki irl. Gaeilge gaeilge
75. gv manx manx Gaelg gaelg
76. gag gagauski gag. Gagauz gagauz
77. gd gaelicki szkocki gael. Gàidhlig gaidhlig
78. gl galicyjski galic. galego galego
79. gan gan gan 贛語 ganyu
80. ki kikuju kikuju Gĩkũyũ gikuyu
81. glk giliański giliański گیلکی gileki
82. gu gudźarati gudź. ગુજરાતી guoraatii
83. got gocki goc. 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺 gutisk
84. hak hakka hakka 客家語 / Hak-kâ-ngî hakkafa
85. xal kałmucki kałm. хальмг halmg
86. ko koreański kor. 한국어 hangugeo
87. ha hausa hausa Hausa hausa
88. haw hawajski haw. Hawaiʻi hawaii
89. hy ormiański orm. հայերեն hayeren
90. hi hindi hindi हिन्दी hindii
91. ho hiri motu hiri motu Hiri Motu hirimotu
92. hsb górnołużycki górnołuż. hornjoserbsce hornjoserbsce
93. hr chorwacki chorw. hrvatski hrvatski
94. io ido ido Ido ido
95. ig igbo igbo Igbo igbo
96. ilo ilokański ilokański Ilokano ilokano
97. bpy bisznuprija-manipuri bisznup.-manip. বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী imartharbishnupriyamanipuri
98. id indonezyjski indonez. Bahasa Indonesia indonesiabahasa
99. ia interlingua interlingua interlingua interlingua
100. ie occidental occidental Interlingue interlingue
101. iu inuktitut inuktitut ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ / inuktitut inuktitut
102. ik inupiak inupiak Iñupiatun inupiak
103. os osetyjski oset. ирон iron
104. xh xhosa xhosa isiXhosa isixhosa
105. zu zuluski zuluski isiZulu isizulu
106. is islandzki isl. íslenska islenska
107. it włoski wł. italiano italiano
108. he hebrajski hebr. עברית ivrit
109. jv jawajski jaw. Jawa jawabasa
110. kl grenlandzki gren. kalaallisut kalaallisut
111. kn kannada kannada ಕನ್ನಡ kannadda
112. kr kanuri kanuri kanuri kanuri
113. pam pampango pampango Kapampangan kapampangan
114. krc karaczajsko-bałkarski karaczajsko-bałkarski къарачай-малкъар karacajmalkar
115. ka gruziński gruz. ქართული kartuli
116. ks kaszmirski kaszm. कॉशुर / کٲشُر kashmiirii
117. csb kaszubski kaszub. kaszëbsczi kaszebsczi
118. kk kazachski kaz. қазақша kazaksa
119. kw kornijski (kornwalijski) korn. kernowek kernowek
120. rw ruanda (Język ruanda-rundi) ruanda Ikinyarwanda kinyarwanda
121. rn rundi rundi ikirundi kirundi
122. sw suahili suahili Kiswahili kiswahili
123. kv komi komi коми komi
124. kg kongo kongo Kongo kongo
125. ht haitański hait. Kreyòl ayisyen kreyolayisyen
126. ku kurdyjski kurd. kurdî kurdi
127. kj kwanyama kwanyama Kwanyama kwanyama
128. ky kirgiski kirg. кыргызча kyrgyzca
129. mrj maryjski (zachodni) maryjski кырык мары kyrykmary
130. lad ladino ladino Ladino ladino
131. lbe lakijski lakijski лакку lakku
132. lo laotański laot. ລາວ lao
133. ltg łatgalski łatg. latgaļu latgalu
134. la łacina łac. Latina latina
135. lv łotewski łot. latviešu latviesu
136. lb luksemburski luks. Lëtzebuergesch letzebuergesch
137. lez lezgiński lezg. лезги lezgi
138. lt litewski lit. lietuvių lietuviu
139. lij liguryjski liguryjski Ligure ligure
140. li limburski limb. Limburgs limburgs
141. ln lingala lingala lingála lingala
142. jbo lojban lojban la .lojban. lojban
143. lg ganda ganda Luganda luganda
144. lmo lombardzki lomb. lombard lumbaart
145. hu węgierski węg. magyar magyar
146. mk macedoński mac. македонски makedonski
147. mg malgaski malg. Malagasy malagasy
148. ml malajalam malajalam മലയാളം malayaallam
149. mt maltański malt. Malti malti
150. mi maoryski maor. Māori maori
151. mr marathi marathi मराठी maraatthii
152. xmf megrelski megrelski მარგალური margaluri
153. arz egipski arabski egipski arabski مصرى masri
154. mzn mazanderański mazanderański مازِرونی mazeruni
155. ms malajski malajski Bahasa Melayu melayubahasa
156. min minangkabau minangkabau Minangkabau minangkabaubaso
157. cdo mindong mindong 閩東語 / Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄ mingdengngu
158. mwl mirandyjski mirandyjski Mirandés mirandes
159. mdf moksza moksza мокшень moksen
160. mo mołdawski mołd. молдовеняскэ moldovenaske
161. mn mongolski mong. монгол mongol
162. mus krik krik Mvskoke mvskoke
163. my birmański birm. မြန်မာဘာသာ myanmasa
164. nah nahuatl nahuatl Nāhuatl nahuatl
165. na nauruański naur. Dorerin Naoero naoerodorerin
166. fj fidżyjski fidż. Na Vosa Vakaviti navosavakaviti
167. nl niderlandzki niderl. Nederlands nederlands
168. nds-nl dolnosaksoński w Holandii (Holandia) dolnosaks. (NL) Nedersaksies nedersaksisch
169. cr kri kri Nēhiyawēwin / ᓀᐦᐃᔭᐍᐏᐣ nehiyawewin
170. ne nepalski nep. नेपाली nepaalii
171. new newarski newarski नेपाल भाषा nepalbhasa
172. ja japoński jap. 日本語 nihongo
173. nap neapolitański neap. Napulitano nnapulitano
174. ce czeczeński czecz. нохчийн nohcijn
175. frr północnofryzyjski półn.-fryz. Nordfriisk nordfriisk
176. pih pitkarnyjski norf. Norfuk / Pitkern norfukpitkern
177. no norweski bokmal norw. norsk norskbokmal
178. nn norweski norw. nynorsk norw. nynorsk norsk nynorsk norsknynorsk
179. nrm normandzki norm. Nouormand nouormand
180. nov novial novial Novial novial
181. ii nuosu nuosu ꆇꉙ nuoxhxop
182. oc oksytański oksyt. occitan occitan
183. mhr maryjski (wschodni) maryjski олык марий olykmarij
184. or orija orija ଓଡ଼ିଆ oriya
185. om oromo oromo Oromoo oromoo
186. ng ndonga ndonga Oshiwambo oshiwambo
187. hz herero herero Otsiherero otsiherero
188. uz uzbecki uzb. oʻzbekcha / ўзбекча ozbek
189. pa pendżabski pendż. ਪੰਜਾਬੀ pajaabii
190. pi pali pali पालि pali
191. pfl palatynacki palat. Pälzisch palzisch
192. pag pangasinan pangasinan Pangasinan pangasinan
193. pnb zachodniopendżabski zachodniopendż. پنجابی panjabi
194. pap papiamento papiamento Papiamentu papiamentu
195. ps paszto paszto پښتو pastu
196. koi komi-permiacki komi-permiacki перем коми peremkomi
197. km khmerski khm. ភាសាខ្មែរ phaasaakhmaero
198. pcd pikardyjski pikardyjski Picard picard
199. pms piemoncki piemoncki Piemontèis piemonteis
200. tpi tok pisin tok pisin Tok Pisin pisintok
201. nds dolnoniemiecki dolnoniem. Plattdüütsch plattduutsch
202. pl polski pol. polski polski
203. tokipona toki pona toki pona tokipona ponatoki
204. pnt pontyjski pont. Ποντιακά pontiaka
205. pt portugalski port. português portugues
206. aa afar afar Qafár af qafaraf
207. kaa karakałpacki karak. Qaraqalpaqsha qaraqalpaqsha
208. crh krymskotatarski krymskotat. qırımtatarca qirimtatarca
209. ty tahitański tahitański reo tahiti reomaohi
210. ksh rypuaryjski (koloński) rypuaryjski Ripoarisch ripoarisch
211. ro rumuński rum. română romana
212. rmy romski (vlax) (cygański) romski (vlax) romani čhib romani
213. rm retoromański retorom. rumantsch rumantsch
214. qu keczua keczua Runa Simi runasimi
215. rue rusiński rusiń. русиньскый rusinskyj
216. ru rosyjski ros. русский russkij
217. sah jakucki jakuc. саха тыла sahatyla
218. se północnolapoński płn.-lap. davvisámegiella samegiella
219. sm samoański samoański Gagana Samoa samoagagana
220. sa sanskryt sanskryt संस्कृतम् samskrta
221. sg sango sango Sängö sango
222. sc sardyński sard. sardu sardu
223. sco scots (szkocki) scots Scots scots
224. stq wschodniofryzyjski wschodniofryzyjski Seeltersk seeltersk
225. st sotho sotho Sesotho sesotho
226. nso północny sotho północny sotho Sesotho sa Leboa sesothosaleboa
227. tn tswana tswana Setswana setswana
228. sq albański alb. shqip shqip
229. scn sycylijski sycyl. sicilianu sicilianu
230. si syngaleski syng. සිංහල simhala
231. simple Basic English (angielski uproszczony) Basic English Simple English simpleenglish
232. sd sindhi sindhi سنڌي sinadhi
233. ss swati swati SiSwati siswati
234. sk słowacki słow. slovenčina slovencina
235. sl słoweński słoweń. slovenščina slovenscina
236. cu cerkiewnosłowiański cs. словѣньскъ / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ slovensk
237. szl śląski śl. ślůnski slunski
238. so somalijski somal. Soomaaliga soomaaliga
239. ckb sorani sorani کوردی sorani
240. srn sranan tongo sranan tongo Sranantongo sranantongo
241. sr serbski serb. српски / srpski srpski
242. sh serbsko-chorwacki serb.-chorw. srpskohrvatski / српскохрватски srpskohrvatski
243. su sundajski sundajski Sunda sundabasa
244. fi fiński fiń. suomi suomi
245. sv szwedzki szw. svenska svenska
246. tl tagalski tagalski Tagalog tagalog
247. ta tamilski tamil. தமிழ் tamilll
248. kab kabylski kab. Taqbaylit taqbaylit
249. roa-tara tarencki tarencki tarandíne tarandine
250. shi tashelhiyt tash. Taclḥit taslhiyt
251. tt tatarski tatar. татарча / tatarça tatarca
252. te telugu telugu తెలుగు telugu
253. tet tetum tetum tetun tetun
254. th tajski taj. ไทย thai
255. ti tigrinia tigrinia ትግርኛ tigrinya
256. tg tadżycki tadż. тоҷикӣ tociki
257. to tongański tongański lea faka-Tonga tongaleafaka
258. chr czirokeski czirokeski ᏣᎳᎩ tsalagi
259. chy czejeński czej. Tsetsêhestâhese tsetsehestahese
260. ve wenda wenda Tshivenda tshivenda
261. tr turecki tur. Türkçe turkce
262. tk turkmeński turkm. Türkmençe turkmence
263. tw twi twi Twi twi
264. udm udmurcki udmurcki удмурт udmurt
265. bug bugiński bugiński Basa Ugi ugibasa
266. uk ukraiński ukr. українська ukrainska
267. ur urdu urdu اردو urdu
268. ug ujgurski ujg. ئۇيغۇرچە / Uyghurche uyghurche
269. za zhuang zhuang Vahcuengh vahcuengh
270. vec wenecki wenecki vèneto veneto
271. vep wepski wep. vepsän kel’ vepsankel
272. vi wietnamski wiet. Tiếng Việt viettieng
273. vo volapük volapük Volapük volapuk
274. fiu-vro voro voro võro voro
275. wa waloński waloński walon walon
276. zh-classical chiński klasyczny chiń. klas. 文言 wenyan
277. vls flamandzki (zachodnioflamandzki) flam. West-Vlams westvlams
278. war warajski war. Winaray winaray
279. wo wolof wolof Wolof wolof
280. wuu wu wu 吴语 wuyu
281. ts tsonga tsonga Xitsonga xitsonga
282. yi jidysz jid. ייִדיש yidish
283. yo joruba joruba Yorùbá yoruba
284. zh-yue kantoński kant. 粵語 yueyu
285. diq zazaki zaz. Zazaki zazaki
286. zea zelandzki zelandzki Zeêuws zeeuws
287. bat-smg żmudzki żmudzki žemaitėška zemaiteska
288. zh chiński chiń. 中文 zhongwen

Kody przekierowujące

[edytuj | edytuj kod]
  • cz – przekierowanie do cs zgodnego z ISO 639-1
  • dk – kod stosowany dawniej dla Wikipedii w języku duńskim, został zastąpiony przez zgodny z ISO 639-1 kod da
  • epo – zgodne z ISO 639-2 i ISO 639-3 przekierowanie do eo zgodnego z ISO 639-1
  • jp – przekierowanie do ja zgodnego z ISO 639-1
  • minnan – przekierowanie do zh-min-nan
  • nan – kod dla języka minnańskiego zgodny z ISO 639-3, obecnie przekierowanie do zh-min-nan
  • nb – kod dla języka norweskiego bokmål zgodny z ISO 639-1, obecnie przekierowanie do no
  • tp – dawne przekierowanie do tokipona
  • zh-cfr – przekierowanie do zh-min-nan
  • zh-cn – wersja dla języka chińskiego w piśmie uproszczonym, została zastąpiona przez ujednoliconą wersję chińską zh
  • zh-tw – wersja dla języka chińskiego w piśmie tradycyjnym, została zastąpiona przez ujednoliconą wersję chińską zh

Lista dla skryptów

[edytuj | edytuj kod]

Lista powinna być zgodna z umieszczoną na stronie meta:MediaWiki:Interwiki config-sorting order-native-languagename.

Zobacz też

[edytuj | edytuj kod]

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]
  1. en:Wikipedia:Wikipedia articles written in the greatest number of languages
  2. a b Definicja takiego klucza została podana na niniejszej stronie przez użytkownika Filemona w edycji z 2005 r.