Palindrom
Palindrom (gr. παλίνδρομος, palindromos – biegnący na powrót[1], palindromeo – biegnę z powrotem) – wyrażenie brzmiące tak samo czytane od lewej do prawej i od prawej do lewej. Przykładem palindromu jest: Kobyła ma mały bok. Współcześnie palindromy pełnią funkcję gry słownej. Prawdopodobnie tak było również i w przeszłości, choć pewne znaleziska sugerują, że palindromy mogły też mieć znaczenie magiczne. Przykładowe wyrazy będące palindromami: Abba, Ada, Aga, Ala, anilina, Anna, Ałła, apokopa, Ara, Aviva, Axa, Bob, bób, Elle, gag, inni, łajał, łapał, łamał, łatał, kajak, kok, Malajalam, macam, mełłem, Natan, Noyon, Olo, oko, Otto, owocowo, PKP, Pop, potop, Qaanaaq, radar, rotor, sedes, senes, sos, towot, Xanax, Xotox, zakaz, zaraz, zez.
Historia palindromu
[edytuj | edytuj kod]Dzieje palindromu sięgają starożytności. Być może powstał jako zabawa słowna, a może od razu niektóre z palindromów miały być czymś w rodzaju szyfru, może zaklęcia. Współcześnie palindrom to przede wszystkim rozrywka umysłowa i żart słowny, który bawi głównie kontrastem między idealną dokładnością w postaci symetrii a chaosem często bezsensownych zwrotów i zdań, które powstają przy jego konstruowaniu.
Biblia
[edytuj | edytuj kod]Niektórzy anglikanie twierdzą, że pierwsze słowa wypowiedziane przez człowieka były palindromem. Adam przywitał Ewę w Raju, mówiąc: Ave Eva
Madam, I’m Adam (Pani, jestem Adam lub Madam jam Adam).
lub Madam in Eden, I’m Adam (Pani w raju, jestem Adam).
Starożytny Egipt
[edytuj | edytuj kod]Tradycja mówi, że wynalazcą palindromów był Sotades (III w p.n.e.) z Maronei, twórca poezji frywolnej na dworze Ptolemeusza II. Podobno jego twórczość nie przyniosła mu szczęścia – Ptolemeusz II miał kazać go stracić przez wrzucenie do morza, jakoby za wers, w którym Sotades go obraził.
Starożytna Grecja i Rzym
[edytuj | edytuj kod]Do najbardziej znanych palindromów starożytnych należy inskrypcja umieszczana na greckich fontannach: Nipson anomemata me monan opsin (ΝΙΨΟΝ ΑΝΟΜEΜΑΤΑ ΜE ΜΟΝΑΝ ΟΨΙΝ – Zmyj grzechy, nie tylko twarz; Ψ w polskiej transkrypcji pisze się „ps”). Rzymianie także bawili się palindromami. Tworzyli tasiemcowe zdania w rodzaju: In girum imus nocte et consumimur igni (Wchodzimy w krąg po ciemku i trawi nas ogień). Jednym z palindromów z czasów antycznych jest kwadrat magiczny z murów w Pompejach i rzymskiego muru w Cirencester w Anglii. Jeszcze w XIX wieku ryto go na amuletach i wisiorkach mających przynieść szczęście. Do osób zajmujących się palindromem z Pompejów należał Felix Grosser – niemiecki duchowny z Chemnitz. W 1926 roku w artykule Ein neuer Vorschlag zur Deutung der Sator-Formel[2] przedstawił jedną z najbardziej znanych interpretacji kwadratu palindromicznego z Pompejów[3][4], będącego rodzajem kwadratu magicznego.
Czasy chrześcijańskie
[edytuj | edytuj kod]Za czasów pierwszych chrześcijan kwadrat z Pompei mógł pełnić funkcje rozpoznawczą, podobnie jak znak i grecka nazwa ryby, która jednak wykorzystywała inną formę szyfru literowego, była bowiem akrostychem. Palindrom (jego najprostsze tłumaczenie brzmi: „siewca Arepo trzyma koła z dużym zaangażowaniem”[potrzebny przypis]) ma dwie osie symetrii, stanowione przez skrzyżowane słowa TENET. To sprawia, że według niektórych interpretacji palindrom ten jest pochodzenia chrześcijańskiego. Z drugiej strony podobno znaleziono tę inskrypcję również w Egipcie, Etiopii i obszarach dawnej Mezopotamii[potrzebny przypis].
W 1925 roku Felix Grosser i Sigurd Agrell odkryli (niezależnie), że 25 liter kwadratu tworzy 2 wyrażenia „PATER NOSTER” oraz 2 symbole alfa (A) i 2 symbole omega (O), które dla wczesnych chrześcijan oznaczały odpowiednio „początek” i „koniec”.
Figurę taką można do dziś zobaczyć na posadzce w niektórych kościołach Włoch.
Palindrom ten doczekał się zresztą wielu innych prób interpretacji; niektóre z nich odzwierciedlały chęć znalezienia w nim magii[potrzebny przypis].
Palindromy w różnych językach
[edytuj | edytuj kod]Angielski
[edytuj | edytuj kod]- Do geese see God? – Czy gęsi widzą Boga?
- Devil lived. – Diabeł żył.
- Race fast, safe car. – Ścigaj się (pędź) szybko, bezpieczny samochodzie.
- Was it a cat I saw? – Czy to, co widziałem, było kotem?
- Able was I ere I saw Elba. – Palindrom przypisywany Napoleonowi, wypowiedzieć miał go na widok rzeki Elby.
- Rats live on no evil star. – Szczury nie żyją na żadnej złej gwieździe.
- A man a plan a Canal Panama (inskrypcja zamieszczona na nagrobku inżyniera kierującego budową Kanału Panamskiego, Ferdynanda de Lessepsa).
- A Toyota! Race fast... safe car: a Toyota – Toyota! Ścigaj się szybko... bezpieczne auto : Toyota
- Dammit, I'm mad. – Kurczę, jestem zły.
Chiński (Mandaryński)
[edytuj | edytuj kod]- 我爱妈妈,妈妈爱我。 – Ja kocham mamę, mama mnie kocha. (czyt: Wǒ ài māma, māma ài wŏ.)
Chorwacki
[edytuj | edytuj kod]- Ana voli Milovana. – Anna kocha Milovana.
- Idu ludi. – Idą szaleni.
- Perica reže raci rep. – Perica przecina ogon kraba.
Czeski
[edytuj | edytuj kod]- Jáva horko má, mokro Havaj. – Na Jawie gorąco, na Hawajach mokro.
- Drápe gepard? – Drapie gepard?
- Motýla má malý Tom. – Motyla ma mały Tom.
- Jelenovi pivo nelej – Nie nalewaj piwa jeleniowi.
- Jedu kýbl býku dej! – Daj wiadro bykowi!
- Míč omočím. – Zanurzam piłkę.
- Míč otočím. – Obracam piłkę.
Duński
[edytuj | edytuj kod]- Skal Eva have laks? – Czy Ewa zje łososia?
Esperanto
[edytuj | edytuj kod]- Ne mateno, bone tamen? – Nie ranek, ale jednak dobrze?
Fiński
[edytuj | edytuj kod]- Ana, kanna kana. – Ana, przynieś kurczaka.
- Aivot avaavat ovia. – Mózgi otwierają drzwi.
Francuski
[edytuj | edytuj kod]- Bon sport, trop snob. – Dobry sport i zbyt snobistyczny.
- Ève rêve.- Ewa marzy.
- Karine alla en Irak. - Karine wyjedzie do Iraku.
- Mon nom - Moje imię.
Hiszpański
[edytuj | edytuj kod]- Ana lleva avellana. – Ana niesie orzech laskowy.
- Dábale arroz a la zorra el abad. – Dawał ryż lisicy opat.
- Ligar es ser ágil. – Flirtować znaczy być zwinnym.
- O rey, o joyero. – Albo król, albo jubiler.
Kataloński
[edytuj | edytuj kod]- Català, a l’atac! – Atakuj, Katalończyku!
Łaciński
[edytuj | edytuj kod]- Sum summus mus. – Jestem największą myszą.
- Si nummi immunis. – Jeśli masz pieniądze, będziesz wolny (napis na drzwiach kancelarii adwokackiej).
Niemiecki
[edytuj | edytuj kod]- Ein Esel lese nie. – Osioł nigdy nie czyta.
- Sei fein, nie fies. – Bądź w porządku, nie bądź niegrzeczny.
Norweski
[edytuj | edytuj kod]- Anne var i Ravenna. – Anna była w Rawennie.
Oksytański
[edytuj | edytuj kod]- Roma, lo còr nud d’un ròc o l’amor. – Rzym, gołe skalisty serce albo miłość.
Polski
[edytuj | edytuj kod]- A do siły pył i soda.
- A krowa, paw, orka?
- A lew chce bebech cwela?
- A Noel musiał wapno zawalać? Ala, wazon Pawła i sum Leona.
- A pękata ta kępa?
- A to idiota.
- A to Kamela, ale ma kota.
- A to kanały? Wiki wyła na kota.
- A to kanapa pana Kota.
- A kto kota ma to kotka.
- A to kanonadę dano na kota.
- A to kawa kota.
- A to kawony sama da Ada? Ma synowa kota.
- A to kilo gazu! Muza goli kota?
- A to kit! Elf ma pamflet i kota!
- A to kiwi zdziwi kota.
- A to klei Popiel kota.
- A to kurdupel! Ile pudru kota?
- A tu mamy mamuta.
- A wart wór kota? To krów trawa!
- A warta kosy wysoka trawa?
- Ada baluje – Jula bada.
- Ada baniak Kaina bada.
- Ada bez Rubika maki, burze bada.
- Ada biada i bada.
- Ada bilon Oli bada.
- Ada blada nadal bada.
- Ada blada nici nadal bada.
- Ada bladą dal bada.
- Ada blask sal bada.
- Ada braw gwar bada.
- Ada butelki, pikle tu bada.
- Ada bzy zbada.
- Ada goła im śmiało gada!
- Ada i szara baba raz siada.
- Ada i w oplu żaba! – żul powiada.
- Ada jaja jada.
- Ada jodu dojada.
- Ada pod Noe leży. Ryby ryże Leon dopada.
- Ada, baca bada.
- Ada, bagaż Aga bada.
- Ada, błota matoł bada.
- Ada, boiska Maksio bada?
- Ada, braci car bada.
- Ada, brata Tatar bada.
- Ada, był to kot? Kto kotły bada?
- Ada, gmina za nim gada.
- Ada, gwóźdź ów gada.
- Ada, ino melisa Jana! Jasi lemoniada!
- Ada, jawor krowa jada.
- Ada, pan Elefant na Fele napada.
- Ada, pan mi z zimna pada.
- Ada, pan napada, panna pada.
- Ada, pan napada.
- Ada, pan otyły to napada?
- Ada, panterka – kret napada.
- Ada, panna pocałowana, woła: co pan napada.
- Ada, pluton otul – pada!
- Ada, podłe wagi Gaweł dopada!
- Ada, praca – a car pada.
- Ado, prof. Sofa fosfor poda.
- Ado, pyta bandzior komu mokro? I z dna baty poda?
- Ado, tu Amor bobrom auto da?
- Ado, wielebny syn bele Iwo da.
- Akta generała dała renegatka.
- Akta generała ma mała renegatka.
- Akta ma matka.
- Akta ma w teczce twa matka.
- Ala bobo obala.
- Alu, becz – cebula!
- Ani worka trawy warta krowina.
- Ano Renaty pokuta. A tu kopyta Nerona.
- Atak kata.
- Ech, chce i co piąty z Zytą. I pociech chce.
- Ej, Ela ma sporysz! Syrop sama leje.
- Ej, Ela, popsuty tir! I Tytus popa leje!
- Ej, to im koguta da Ada? Tu go kmiot je!
- Ej, zaraza zaraz je.
- Ej, żyrafa ryż je.
- Elf układał kufle.
- Elu, becz – cebule!
- Elu, moneta Odo! Do Aten omule!
- I car ma kiwi, kamraci!
- I co idioci?
- I kobyłkom mokły boki.
- I mała dama sama dała mi.
- Igor łamał rogi.
- Ikar bada braki.
- Ikar jadaj raki!
- Ikar łapał raki.
- Ile Roman ładny dyndał na moreli?
- Ile Romanowi dała za ład Iwona moreli?
- Ilu beczy z cebuli?
- Ilu okrywa wyrko Uli?
- Ino gile Roman na moreli goni.
- Jego tato idiota, to gej.
- Jem sód od ósmej.
- Jutro ksenon eskortuj.
- Kamil ślimak.
- Klata za talk!
- Kobyła ma mały bok.
- Kobyła ma za mały bok.
- Kobyły mi myły bok.
- Kuła lala łuk.
- Łapał za kran, a kanarka złapał.
- Mamuta tu mam.
- Ma tarapaty ta para tam.
- Marzena pokazała Zakopane z ram.
- Moc owocom.
- Może jeż łka jak łże jeżom.
- Może jeż łysy łże jeżom.
- Może jeż łże jeżom.
- Może jutro ta dama da tortu jeżom.
- Może jutro ta dama sama da tortu jeżom.
- My to pili po tym.
- O, i natka tu tak tanio!
- O, mam karabin i barak mamo!
- O, ty z Katowic, Iwo? Tak, Zyto.
- Satyra rota to rarytas.
- Soli sama silos.
- Tolo ma samolot.
- To z Aten wnet azot!
- Wół utył i ma miły tułów.
- Zakopane chce na pokaz.
- Zakopane i nie na pokaz.
- Zakopane na pokaz.
- Że też łże jeż? Łże też!
Rosyjski
[edytuj | edytuj kod]- А роза упала на лапу Азора (czyt. A roza upała na łapu Azora). – Róża upadła na łapę Azora.
- Олимп – мило (czyt. Ołimp – miło). – Olimp – to miło.
- На доме чемодан (czyt. Na domie cziemodan) – W domu jest walizka.
Słowacki
[edytuj | edytuj kod]- Kobyla má malý bok. – Kobyła ma mały bok.
- A do vlaku kukal Voda. – Do pociągu zajrzał Voda (nazwisko).
- Jeleňovi pivo nelej! – Jeleniowi piwa nie nalewaj.
- Na potom, Oto pán! – Na potem, Oto panie!
- Táram ako kamarát. – Rozmawiam (wyrażenie slangowe) jak przyjaciel.
- Ak táram ako kamarátka. – Jeśli rozmawiam (wyrażenie slangowe) jak przyjaciólka.
- Raky lámu jamy, no ony majú malý kar. – Raki złamają jamy, no mają małą dziurę.
- Matika má mak i tam. – Matika też ma tam poppera.
- Chorá Marka na Kramároch. – Chora Marka na Kramarach (dzielnica Bratysławy ze szpitalem).
- Ráno kuchár hodí do hrachu konár. – Rano kucharz wrzuci do grochu konar.
- Sedí na fare Rafanides. – Siedzi na farze Rafanides.
- V elipse spí lev. – W elipsie śpi lew.
- Elze je zle. – Elzie jest źle.
- Matej je tam. – Maciej jest tam.
- Lilipután Elo polená tu pílil. – Liliputan Elo polena tu piłował.
- Kúp, oco, puk. – Kup, ojcu, krążek do hokeja.
- Nárok mám, aj ja mám korán. – Roszczenie mam, ja mam też koran.
Szwedzki
[edytuj | edytuj kod]- Ni talar bra latin. – Mówicie dobrze po łacinie.
Ukraiński
[edytuj | edytuj kod]- І що сало? Ласощі (czyt. I szczo sało? Łasoszczi). – A co to jest słonina? To łakocie.
- І мчу кіло бараболі Кучмі (czyt. I mczu kiło baraboli Kuczmi). – I mknę z kilogramem ziemniaków do Kuczmy.
- Три психи пили Пилипихи спирт (czyt. Try psychy pyły Pyłypychy spyrt). – Trzej wariaci pili alkohol Pyłypychy.
Włoski
[edytuj | edytuj kod]- I topi non avevano nipoti. – Myszy nie miały wnucząt.
- Autore ero tua. – Autorze, byłam twoja.
Polscy autorzy palindromów
[edytuj | edytuj kod]Julian Tuwim
[edytuj | edytuj kod]Julian Tuwim (1894–1953) – poeta, pisarz i tłumacz. W książce Pegaz dęba (1950) opisał przykłady gier słownych, m.in. anagramów, palindromów, tautogramów, lipogramów, wierszy obrazkowych i kalamburów. Palindromom poświęcony jest rozdział O pewnej kobyle i o rakach. Znajduje się tam m.in. najstarszy polski palindrom autorstwa ks. Wojciecha Waśniowskiego (XVII w.): „co w onei? Ow pokoy y okop, woien owoc” oraz najbardziej znany, pochodzący z XIX wieku (autor nieznany): „kobyła ma mały bok”. Jest też sześć palindromów autorstwa Tuwima[5].
Przykłady palindromów:
- „Popija rum As, samuraj i pop.”
- „Muzo, raz daj jad za rozum.”
Edmund John
[edytuj | edytuj kod]Edmund John (1894-1989) – architekt (wykładał na Wydziale Architektury Politechniki Warszawskiej), malarz związany z Kazimierzem nad Wisłą, plakacista, projektant znaczków pocztowych i okładek książek. Autor wielu palindromów, których wybór w postaci książki Palindromy pana Johna wydał w 2006 roku jego syn, Jacek John. Książka zawiera ponad sto palindromów[5].
Przykłady palindromów:
- „Ada raportuje, że jutro parada.”
- „Ale uda szałowe me! – Woła z sadu Ela.”
- „Ada, panna pocałowana, woła: «co pan napada!»”
Stanisław Barańczak
[edytuj | edytuj kod]Stanisław Barańczak (1946–2014) – poeta, tłumacz, krytyk literacki, wykładał literaturę polską na Uniwersytecie Harvarda w USA. W jego książce Pegaz zdębiał (1995) znajdują się anagramy, palindromy, lipogramy, turystychy i inne zabawy słowami. Książka zawiera rekordową liczbę pangramów (zwanych przez autora alfabetonami) – Stanisław Barańczak ułożył ich aż czternaście. W poświęconym palindromom rozdziale Palindromadery zamieścił on 29 dłuższych palindromów, nazwanych przez niego palindromaderami. Barańczak jest także autorem liczącego ponad 2500 liter megapalindromu rozpoczynającego się od słów „w lasku hulaka”–[5].
Przykłady palindromów:
- „I lali masoni wydrom w mordy wino, sami lali.”
- „Kobyła ma manny żywo je, żywiej zje i wyżej – o, wyżynna! – ma mały bok.”
Przykład palindromaderu:
- „Ech, czar zadów i żyta: napina pupy trud zbioru jarzyn! Na miody spada popyt – aparat w tarapaty popada, psy doi, manny z raju roi, bzdur typu pani-pan (a tyż i wóda-zraz) chce!”
Barbara Sudoł
[edytuj | edytuj kod]Barbara Sudoł (1944-2014) – polska poetka, pisarka i szaradzistka, autorka wielu książek i opowiadań dla dzieci. Twórczyni cyklu powieściowego dla najmłodszych dzieci o Kogutku Ziutku, opublikowanego przez Wydawnictwo Skrzat. Bajka autorstwa Barbary Sudoł została zamieszczona w „Elementarzu Sześciolatka”. Autorka szarad, w tym anagramów, homonimów, logogryfów, rebusów, palindromów i małych form wierszowanych tzw. limeryków. Członkini Krakowskiego Klubu Szaradzistów „Agora”.
Przykłady palindromów:
- „Ada, rano żona rada”
- „miła, ja będę bajał im”[6]
Józef Godzic
[edytuj | edytuj kod]Józef Godzic (ur. 1930) – emerytowany elektryk i kinooperator z Rzeszowa. Autor wydanej w 1996 roku książki Echozdania, czyli palindromy, zawierającej tysiąc palindromów. Godzic opracował algorytm pozwalający na utworzenie ponad stu piędziesięciu bilionów palindromów. Algorytm ten zawarty jest w czterotomowym maszynopisie Taaaaaaaaaka księga, nazywanym także Księżycową Księgą, gdyż spisanie palindromów wygenerowanych przez algorytm dałoby książkę o grubości porównywalnej z odległością Ziemia – Księżyc; algorytm uhonorowano certyfikatem Guinnessa. Kolejny maszynopis Tysiąc razy „wte i wewte” zawiera tysiąc palindromów, częściowo nowych, a częściowo z wydanej uprzednio książki. Józef Godzic jest też autorem ponad stu kolorowych rysunków ilustrujących jego palindromy oraz dwóch megapalindromów. Maszynopisy można obejrzeć w Muzeum Palindromów, założonym przez Tadeusza Morawskiego[5].
- „A krowo, do worka!”
- „A Nil to kotlina?”
- „A to kanapa pana Kota.”
- „Akta ma matka.”
- „Ejże, trener też je!”
- „Ewo, nie łam ty bzy do wody zbyt małe i nowe.”
- „I bawi, i wabi.”
- „I co, idioci?”
- „I oko psa zaspokoi.”
- „Ilu to otuli?”
- „Łapał za kran, a kanarka złapał.”
- „Łapą kapo popa kąpał.”
- „Ławy mały wyłamywał.”
- „Może jutro ta dama sama da tortu jeżom.”
- „- Mów, dano im imiona? – Dwóm.”
- „Myto tu auto tym?”
- „Napotkała typa, zapytała: Kto pan?”
- „No i lub jej bulion.”
- „Rabinat dał Kazi zakład "Tani Bar".”
- „Te wdowy wołgą jadą żądają głowy w odwet.”
- „Że tak ładna Wanda łka też?”
Tadeusz Morawski
[edytuj | edytuj kod]Tadeusz Morawski (1940–2021) – profesor elektroniki pracujący w Instytucie Radioelektroniki Politechniki Warszawskiej, autor wielu książek i podręczników z teorii pola elektromagnetycznego i techniki mikrofalowej. Kilka lat temu zainteresował się palindromami i obecnie jest ich czołowym twórcą. Od 2005 roku wydano piętnaście książek z jego palindromami. Siedem z nich to autorskie zbiory: Gór ech chce róg, Zagwiżdż i w gaz, Zaradny dynda raz, Żartem dano nadmetraż, Raz czart – raz czar, Elf układał kufle, A guru ruga – każdy zawiera tysiąc palindromów. Książka Może jeż łże jeżom zawiera fraszki różnych autorów z jego palindromami. W książce Kobyła ma mały bok Morawski opisał historię polskich palindromów, z kolei książki Aga naga oraz Trafili, popili, fart to małe antologie palindromów erotycznych i pijackich. Publikacje A kilku tu klika, Wór mrów i Listy palindromisty zawierają palindromy i inne gry słowne[5].
Tadeusz Morawski wygłosił ponad sto odczytów o palindromach. Jest autorem trzech megapalindromów. Najdłuższy z nich liczy 33 tys. liter, a jego najdłuższy palindrom-wiersz – 4400 liter. Z wiersza tego można utworzyć ponad miliard miliardów krótszych rymowanych palindromów. Jego niekomercyjna strona www.palindromy.pl miała już osiem milionów wywołań[5].
Tadeusz Morawski utworzył w Nowej Wsi koło Serocka Muzeum Palindromów[5].
Przykłady palindromów:
- „Co mi dał duch – cud, ład i moc.”
- „Jeż leje lwa, paw leje lżej.”
- „Ile Roman ładny dyndał na moreli?”
- „Ada bąki piką bada.”
Najdłuższy palindrom
[edytuj | edytuj kod]Do niedawna rekord Polski dzierżył Julian Tuwim, którego palindrom liczy 92 litery:
- A no, sam maj trapi; sanatora Kujaw martwi to, że ta sanacja bajca nas? a też! ot, i w tramwaju karota! nasi! partjam masona!
Został on pobity przez Stanisława Barańczaka palindromem liczącym 235 liter:
- A car: „Bojarom rady róg od imago nacinaj i piel!” – a je jeża, i nawraca masona i suka złowi pensa; ja na to „Do gęby ryż, o bracia moi, włóżmy tym umytym żółwiom, a i car boży rybę – Godota na jasne piwo łzą kusi (a nosa ma car Wania, że jej!...) – ale i, pijanica, nogami do góry darmo raj obraca!”[9].
Na prowadzonej przez siebie stronie www.palindromy.pl Tadeusz Morawski umieścił najdłuższy na świecie palindrom, mający ponad 33 tysiące liter (dotychczas najdłuższym był palindrom angielski mający około 17 tys. liter)[10].
Palindromy liczbowe
[edytuj | edytuj kod]Palindromami mogą być liczby w danym systemie liczbowym, od najprostszych, dwucyfrowych, począwszy. Każdy palindrom liczbowy w systemie dziesiętnym złożony z parzystej liczby cyfr jest podzielny przez 11 (np. 279972:11=25452).
Dowód: Oznacza się wielokrotną powtórkę jakiejś grupy cyfr przez nawias z indeksem, np. 120101014=12(01)34. Każdą liczbę postaci xn=1(0)2n1 można zapisać matematycznie jako xn=(9)2n1+10=(99)n0+11=11×((90)n+1), liczby te są więc zawsze podzielne przez 11. Dowolny palindrom o parzystej liczbie cyfr można zapisać jako sumę liczb xn (np. 279972=2x2+70x1+900x0), więc palindromy takie jako sumy wielokrotności 11 są także podzielne przez 11.
Ogólnie dla systemu o podstawie n palindromy o parzystej liczbie cyfr są podzielne przez n+1[potrzebny przypis].
Fobia
[edytuj | edytuj kod]Nazwą aibofobia określa się lęk przed palindromami. Takie zaburzenie lękowe w rzeczywistości nie istnieje i jest jedynie formą żartu. Wyrażenie aibofobia samo w sobie też jest palindromem.
Zobacz też
[edytuj | edytuj kod]- sekwencja palindromowa
- Raki – gatunek literacki
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ Napisane tak, by czytano wspak. [dostęp 2020-06-27]. [zarchiwizowane z tego adresu (2020-06-29)].
- ↑ Archiv für Religionswissenschaftnr 24 (1926), 165-169.
- ↑ Rose Mary Sheldon The Sator Rebus – An Unsolved Cryptogram?. [dostęp 2009-01-03]. [zarchiwizowane z tego adresu (2013-06-16)].
- ↑ Horst Robert Balz, Gerhard Krause, Gerhard Müller, Siegfried M. Schwertner, Claus-Jürgen Thornton, Matthias Glockner – Theologische Realenzyklopädie.
- ↑ a b c d e f g Tadeusz Morawski: Palindromy – czytaj tak i wspak. palindromy.pl. [dostęp 2010-07-10].
- ↑ Palindromy krótkie
- ↑ Cezary Kassak: Rzeszowianin rekordzistą Guinnessa! Ułożył 150 bilionów palidromów. www.nowiny24.pl, 27 marca 2010. [dostęp 2010-07-12].
- ↑ Katarzyna Grzebyk: Rekordzista Guinnessa na tropie palindromów. fakty.interia.pl, 27 lutego 2010. [dostęp 2019-07-13]. (pol.).
- ↑ Najpopularniejsza zabawa palindromowa
- ↑ http://www.palindromy.pl/pal_naj.php
Linki zewnętrzne
[edytuj | edytuj kod]- Polska strona poświęcona palindromom
- Najdłuższy palindrom świata (33 tysiące liter)
- Najdłuższy wiersz-palindrom (4400 liter)
- Słowa jak w lustrze – artykuł prof. Morawskiego w magazynie Histmag