Języki indoeuropejskie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m Wycofano edycję użytkownika Braniewiak (dyskusja). Autor przywróconej wersji to Malarz pl.
Znacznik: Wycofanie zmian
naprawa popsutych tabel; gruntowna aktualizacja danych za rok 2023; liczne drobne redakcyjne; drobne techniczne
Linia 2: Linia 2:
|nazwa = Języki indoeuropejskie
|nazwa = Języki indoeuropejskie
|kraj, region1 = ([[#Obszar występowania|▾]]) cały świat
|kraj, region1 = ([[#Obszar występowania|▾]]) cały świat
|liczba = ([[#Liczba mówiących|▾]]) ok. 3,3 mld<br />(jako jęz. ojczystymi)
|liczba = ([[#Liczba mówiących|▾]]) ponad 3,3 mld<br />[jako jęz. ojczystymi]
|prajęzyk = ([[#Prajęzyk|▾]]) [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejski]]
|prajęzyk = ([[#Prajęzyk|▾]]) [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejski]]
|podział = ([[#Główne gałęzie|▾]]) 13 grup językowych
|podział = ([[#Główne gałęzie|▾]]) 13 grup językowych
|mapka = Indo-European branches map.svg
|mapka = Indo-European branches map.svg
|opis = Języki indoeuropejskie w [[Eurazja|Eurazji]]
|opis = Gałęzie języków indoeuropejskich w [[Eurazja|Eurazji]]
{{Układ wielokolumnowy |szerokość = 110px |liczba = 2 |
{{Układ wielokolumnowy |szerokość = 110px |liczba = 2 |
{{Legenda|#00CDFF|[[Języki albańskie|albańskie]]}}
{{Legenda|#00CDFF|[[Języki albańskie|albańska]]}}
{{Legenda|#00D400|[[Języki bałtyckie|bałtyckie]]}}
{{Legenda|#00D400|[[Języki bałtyckie|bałtycka]]}}
{{Legenda|#FFA600|[[Języki celtyckie|celtyckie]]}}
{{Legenda|#FFA600|[[Języki celtyckie|celtycka]]}}
{{Legenda|#D40000|[[Języki germańskie|germańskie]]}}
{{Legenda|#D40000|[[Języki germańskie|germańska]]}}
{{Legenda|#FFDD55|[[Języki helleńskie|helleńskie]]}}
{{Legenda|#FFDD55|[[Języki helleńskie|helleńska]]}}
{{Legenda|#000080|[[Języki indoirańskie|indoirańskie]]<br />
{{Legenda|#000080|[[Języki indoirańskie|indoirańska]]<br />
([[Języki indoaryjskie|indoar.]], [[Języki irańskie|irań.]], [[Języki nuristańskie|nurist.]])}}
([[Języki indoaryjskie|indoar.]], [[Języki irańskie|irań.]], [[Języki nuristańskie|nurist.]])}}
{{Legenda|#800080|[[Języki ormiańskie|ormiańskie]]}}
{{Legenda|#800080|[[Języki ormiańskie|ormiańska]]}}
{{Legenda|#977F12|[[Języki romańskie|romańskie]]}}
{{Legenda|#977F12|[[Języki romańskie|romańska]]}}
{{Legenda|#008000|[[Języki słowiańskie|słowiańskie]]}}
{{Legenda|#008000|[[Języki słowiańskie|słowiańska]]}}
}}
}}
}}
}}
'''Języki indoeuropejskie''' – [[rodzina językowa]], największa pod względem [[#Liczba mówiących|liczby mówiących]]. Współcześnie występuje na wszystkich zamieszkałych [[kontynent]]ach, a już od czasów [[Starożytność|starożytnych]] obecna w [[Indie|Indiach]], [[Europa|Europie]] (stąd przymiotnik „indoeuropejskie”) oraz [[Azja Zachodnia|Azji Zachodniej]]. Obejmuje kilkaset [[Pokrewieństwo języków|spokrewnionych]] ze sobą [[język (mowa)|języków]] (a ogólniej – [[etnolekt]]ów<ref group="uwaga">Różne byty językowe bywają określane ogólnie jako etnolekty – nie da się bowiem ustanowić precyzyjnych kryteriów stwierdzających, czy dana mowa jest odrębnym językiem, czy tylko jakąś [[Odmiana językowa|odmianą]] (np. [[dialekt]]em) innego (zob. {{odn|Majewicz|1989|s=10|ref=nie}}). Trudno też z tego m.in. powodu określić dokładną liczbę języków rodziny (zob. w sekcji ''[[#Liczba języków|Liczba języków]]'').</ref>), którymi jako [[Język ojczysty|ojczystymi]] posługuje się łącznie ok. 3,3&nbsp;miliarda osób (ponad 40% [[Ludność świata|ludności świata]]).
'''Języki indoeuropejskie''' – [[rodzina językowa]], największa pod względem [[#Liczba mówiących|liczby mówiących]]. Współcześnie występuje na wszystkich zamieszkałych [[kontynent]]ach, a już od czasów [[Starożytność|starożytnych]] obecna w [[Indie|Indiach]], [[Europa|Europie]] (stąd przymiotnik „indoeuropejskie”) oraz [[Azja Zachodnia|Azji Zachodniej]]. Obejmuje kilkaset [[Pokrewieństwo języków|spokrewnionych]] ze sobą [[język (mowa)|język]]ów (a precyzyjniej – [[etnolekt]]ów<ref group="uwaga">


Różne byty językowe bywają określane ogólnie jako etnolekty – nie da się bowiem ustanowić precyzyjnych kryteriów stwierdzających, czy dana mowa jest odrębnym językiem, czy tylko jakąś [[Odmiana językowa|odmianą]] (np. [[dialekt]]em) innego (zob. {{odn|Majewicz|1989|s=10|ref=nie}}). Trudno też z tego m.in. powodu określić dokładną liczbę języków rodziny (zob. w sekcji ''[[#Liczba języków|Liczba języków]]'').
Do rodziny indoeuropejskiej należy m.in. zdecydowana większość nowożytnych [[Języki w Europie|języków Europy]], w tym [[Język polski|polski]], wiele języków [[Subkontynent indyjski|subkontynentu indyjskiego]] i [[Wyżyna Irańska|Wyżyny Irańskiej]], a także różne [[Język martwy|języki martwe]]. Wskutek [[Wielkie odkrycia geograficzne|odkryć geograficznych]], [[kolonializm]]u i [[Globalizacja|globalizacji]] rozprzestrzeniła się ona poza [[Eurazja|Eurazję]] – przynajmniej jeden indoeuropejski język jest [[Język urzędowy|językiem urzędowym]] w większości [[Lista państw świata|państw świata]]. Osiem z dziesięciu [[Lista najczęściej używanych języków świata|najczęściej używanych języków świata]] to języki indoeuropejskie: [[Język angielski|angielski]] (razem – jako ojczysty i [[Język obcy|obcy]] – prawie 1,5&nbsp;miliarda użytkowników) oraz [[Język hindi|hindi]], [[Język hiszpański|hiszpański]], [[Język francuski|francuski]], [[Język bengalski|bengalski]], [[Język rosyjski|rosyjski]], [[Język portugalski|portugalski]] i [[Język urdu|urdu]] (każdym z nich mówi co najmniej 200&nbsp;milionów ludzi). Na nieco dalszych miejscach znajdują się [[Język niemiecki|niemiecki]], [[Język marathi|marathi]], [[Język perski|perski]] czy [[Język włoski|włoski]]; spośród zaś wielu małych języków rodziny część jest [[Język zagrożony wymarciem|zagrożona wymarciem]].


</ref>), którymi jako [[Język ojczysty|ojczystymi]] posługuje się łącznie ponad 3,3&nbsp;miliarda osób (ok. 45% [[Ludność świata|ludności świata]]).
W wewnętrznej [[Klasyfikacja języków indoeuropejskich|klasyfikacji języków indoeuropejskich]] wyróżnianych jest trzynaście odrębnych [[Grupa językowa|grup językowych]] – [[Języki albańskie|albańska]], [[Języki bałtyckie|bałtycka]], [[Języki celtyckie|celtycka]], [[Języki germańskie|germańska]], [[Języki helleńskie|helleńska]], [[Języki indoaryjskie|indoaryjska]], [[Języki irańskie|irańska]], [[Języki nuristańskie|nuristańska]], [[Języki ormiańskie|ormiańska]], [[Języki romańskie|romańska]] (kontynuująca dawną [[Języki italskie|italską]]), [[Języki słowiańskie|słowiańska]] oraz wymarłe [[Języki anatolijskie|anatolijska]] i [[Języki tocharskie|tocharska]] – a także pewna liczba języków [[#Języki niesklasyfikowane|dokładniej niesklasyfikowanych]]. Bliżej spokrewnione grupy łączone są w kategorie wyższego rzędu – [[Podrodzina językowa|podrodziny]], np. [[Języki bałtosłowiańskie|bałtosłowiańską]] (skupiającą języki bałtyckie i słowiańskie) czy [[Języki indoirańskie|indoirańską]] (indoaryjskie, irańskie i nuristańskie); niektórzy językoznawcy proponują również inne – choć [[#Drzewo filogenetyczne|szczegółowe związki]] między pozostałymi współczesnymi gałęziami rozwojowymi nie zostały dotychczas jednoznacznie ustalone.


Do rodziny indoeuropejskiej należy m.in. zdecydowana większość rdzennych [[Języki w Europie|języków Europy]] (w tym [[Język polski|polski]]) oraz liczne języki [[Subkontynent indyjski|subkontynentu indyjskiego]] i [[Wyżyna Irańska|Wyżyny Irańskiej]]. Wskutek [[Wielkie odkrycia geograficzne|wielkich odkryć geograficznych]], [[kolonializm]]u i [[Globalizacja|globalizacji]] rozprzestrzeniła się ona poza [[Eurazja|Eurazję]] – w większości [[Lista państw świata|państw świata]] co najmniej jeden indoeuropejski język ma status [[Język urzędowy|języka urzędowego]]. Z dziesięciu [[Lista najczęściej używanych języków świata|najczęściej używanych języków świata]] osiem to języki indoeuropejskie: [[Język angielski|angielski]] (razem – jako ojczysty i [[Język obcy|obcy]] – prawie 1,5&nbsp;miliarda użytkowników), [[Język hindi|hindi]], [[Język hiszpański|hiszpański]] (oba powyżej 500&nbsp;milionów), [[Język francuski|francuski]], [[Język bengalski|bengalski]], [[Język portugalski|portugalski]], [[Język rosyjski|rosyjski]] i [[Język urdu|urdu]] (wszystkie powyżej 200&nbsp;milionów mówiących). Na nieco dalszych miejscach znajdują się [[Język niemiecki|niemiecki]], [[Język marathi|marathi]], [[Język perski|perski]] czy [[Język włoski|włoski]]; spośród zaś wielu małych języków rodziny część jest [[Język zagrożony wymarciem|zagrożona wymarciem]].
Druga, po [[Języki afroazjatyckie|afroazjatyckiej]], najstarsza pod względem [[Źródła historyczne|źródeł historycznych]] nieprzerwanie istniejąca rodzina językowa – [[#Pierwsze poświadczone języki|najdawniej zaświadczonym w piśmie]] (od XVII w. p.n.e.) językiem indoeuropejskim jest [[Język hetycki|hetycki]]. Najwcześniejsze zapiski [[Język mykeński|mykeńskie]] pochodzą z przełomu XV i XIV w. p.n.e., prawdopodobnie w zbliżonym okresie powstały też najstarsze fragmenty staroindyjskiej [[Rygweda|Rygwedy]]. Spisano ją jednak dopiero wiele wieków później na podstawie długiej [[Tradycja oralna|tradycji ustnej]], podobnie jak staroirańską [[Awesta|Awestę]]. Niektóre z dawnych języków, jak [[Język grecki klasyczny|klasyczna greka]], [[łacina]] czy [[sanskryt]], znane są z tysięcy obszernych tekstów; inne tylko z pojedynczych [[Inskrypcja|inskrypcji]], [[Toponim|nazw miejscowych]], a czasem wyłącznie z [[Imię|imion]] występujących w źrodłach obcojęzycznych.


Druga, po [[Języki afroazjatyckie|afroazjatyckiej]], najstarsza pod względem [[Źródła historyczne|źródeł historycznych]] istniejąca do dziś rodzina językowa. [[#Pierwsze poświadczone języki|Pierwszym zaświadczonym w piśmie]] (od XVII w. p.n.e.) językiem indoeuropejskim był [[Język hetycki|hetycki]] z [[Azja Mniejsza|Azji Mniejszej]]. W Europie najwcześniejsze (z przełomu XV i XIV w. p.n.e.) zapiski pochodzą ze starogreckiego języka [[Język mykeński|mykeńskiego]]. Prawdopodobnie w połowie II tysiąclecia p.n.e. powstały też najstarsze fragmenty staroindyjskiej [[Rygweda|Rygwedy]] (język [[Sanskryt wedyjski|wedyjski]]) – spisano ją jednak dopiero wiele wieków później na podstawie długiej [[Tradycja oralna|tradycji ustnej]], podobnie jak młodszą, staroirańską [[Awesta|Awestę]] ([[Język awestyjski|awestyjski]]). Niektóre z dawnych języków, jak [[łacina]], [[Język grecki klasyczny|klasyczna greka]] czy [[sanskryt]], znane są z tysięcy obszernych tekstów; inne tylko z pojedynczych [[Epigraf|inskrypcji]], [[Toponim|nazw miejscowych]], a czasem wyłącznie z [[Imię|imion]] występujących w obcych źrodłach.
Języki rodziny indoeuropejskiej są zróżnicowane [[Typologia języków|typologicznie]]. Większość z nich to języki [[Języki syntetyczne|syntetyczne]] typu [[Języki fleksyjne|fleksyjnego]], w których [[koniugacja (językoznawstwo)|koniugacja]] oraz [[deklinacja (językoznawstwo)|deklinacja]] odpowiednich [[Część mowy|części mowy]] tworzone są zazwyczaj przy użyciu pojedynczych, wielofunkcyjnych [[Końcówka fleksyjna|końcówek]]. Mniejszość zaś stanowią języki [[Języki analityczne|analityczne]] – aczkolwiek widać ogólną tendencję do upraszczania [[Fleksja|odmiany słów]] i rozwoju analitycznych (m.in. z użyciem [[Przyimek|przyimków]] lub [[Czasownik posiłkowy|czasowników posiłkowych]]) konstrukcji, jak np. w różnych językach germańskich, indoirańskich czy romańskich. Na początku [[Zdanie|zdania]] najczęściej znajduje się [[podmiot (językoznawstwo)|podmiot]] (w celtyckich – [[orzeczenie (językoznawstwo)|orzeczenie]]), jednak przy ścisłym zachowaniu odpowiednich form wiele języków pozwala na dość dużą swobodę [[Szyk wyrazów|szyku wyrazów]]. Wyjątkiem są języki [[Języki pozycyjne|pozycyjne]], takie jak angielski czy francuski, które wymagają określonej kolejności [[Część zdania|elementów wypowiedzi]].


W wewnętrznej [[Klasyfikacja języków indoeuropejskich|klasyfikacji języków indoeuropejskich]] wyróżnianych jest trzynaście [[Grupa językowa|grup językowych]] – [[Języki albańskie|albańska]], [[Języki bałtyckie|bałtycka]], [[Języki celtyckie|celtycka]], [[Języki germańskie|germańska]], [[Języki helleńskie|helleńska]], [[Języki indoaryjskie|indoaryjska]], [[Języki irańskie|irańska]], [[Języki nuristańskie|nuristańska]], [[Języki ormiańskie|ormiańska]], [[Języki romańskie|romańska]] (kontynuująca dawną grupę [[Języki italskie|italską]]), [[Języki słowiańskie|słowiańska]] oraz wymarłe [[Języki anatolijskie|anatolijska]] i [[Języki tocharskie|tocharska]] – a także pewna liczba języków [[#Języki niesklasyfikowane|dokładniej niesklasyfikowanych]]. Bliżej spokrewnione grupy są łączone w kategorie wyższego rzędu – [[Podrodzina językowa|podrodziny]], np. [[Języki bałtosłowiańskie|bałtosłowiańską]] (skupiającą języki bałtyckie i słowiańskie) czy [[Języki indoirańskie|indoirańską]] (indoaryjskie, irańskie i nuristańskie); niektórzy językoznawcy proponują również inne – choć [[#Drzewo filogenetyczne|szczegółowe związki]] między pozostałymi współczesnymi gałęziami rozwojowymi nie zostały dotychczas jednoznacznie ustalone.
Wspólnym przodkiem wszystkich języków indoeuropejskich był język [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejski]], którym mówiono na dokładniej nieokreślonych terenach w zachodniej Eurazji. Według jednej z głównych hipotez, określanej mianem [[Teoria kurhanowa|teorii kurhanowej]] lub stepowej, ludność posługująca się praindoeuropejską mową zamieszkiwała ok. 4–3 tysięcy lat p.n.e. obszar [[Step Pontyjski|Stepu Pontyjskiego]] i współtworzyła prehistoryczną [[Kultura grobów jamowych (IV/III tys. p.n.e.)|kulturę grobów jamowych]]. Nie są znane żadne źródła praindoeuropejskiego, jednak językoznawcy przyjmują jego istnienie jako pewne. Liczne zbieżności w [[Fonetyka|fonetyce]], [[Gramatyka|gramatyce]] oraz [[Słownictwo|leksyce]] wielu współczesnych i dawnych języków kontynentu są według badaczy zbyt regularne, by powstały wskutek wzajemnego oddziaływania – najprawdopodobniej zatem zostały odziedziczone z tego samego [[prajęzyk]]a. Za pomocą [[Metoda porównawcza (językoznawstwo)|metody porównawczej]] w znacznym stopniu [[#Rekonstrukcja naukowa|zrekonstruowano]] i odtworzono jego [[#Fonologia|brzmienie]], [[#Morfonologia|strukturę]] i [[Język praindoeuropejski#Słownictwo|słownictwo]].


Rodzina indoeuropejska jest zróżnicowana [[Typologia języków|typologicznie]]. Jej większość stanowią języki [[Języki syntetyczne|syntetyczne]] typu [[Języki fleksyjne|fleksyjnego]], w których [[koniugacja (językoznawstwo)|koniugacja]] oraz [[deklinacja (językoznawstwo)|deklinacja]] odpowiednich [[Część mowy|części mowy]] są tworzone zazwyczaj przy użyciu pojedynczych, wielofunkcyjnych [[Końcówka fleksyjna|końcówek]]. Mniejszość zaś to języki [[Języki analityczne|analityczne]] – aczkolwiek widoczna jest ogólna tendencja do upraszczania [[Fleksja|odmiany słów]] i rozwoju analitycznych (m.in. z użyciem [[Czasownik posiłkowy|czasowników posiłkowych]], [[Przyimek|przyimków]] lub [[Przysłówek|przysłówków]]) konstrukcji, jak np. w różnych językach germańskich, indoirańskich czy romańskich. Na początku [[Zdanie|zdania]] najczęściej znajduje się [[podmiot (językoznawstwo)|podmiot]] (w celtyckich – [[orzeczenie (językoznawstwo)|orzeczenie]]), jednak przy ścisłym zachowaniu odpowiednich form wiele języków tej rodziny pozwala na dość dużą swobodę [[Szyk wyrazów|szyku wyrazów]]. Wyjątkiem są języki typu [[Języki pozycyjne|pozycyjnego]], takie jak angielski czy francuski, które wymagają określonej kolejności [[Część zdania|elementów wypowiedzi]].
Terminem „języki indoeuropejskie” jako pierwszy posłużył się [[Thomas Young]] w 1813 r.; w XXI w. nazwa ta jest używana na całym świecie. W literaturze niemieckojęzycznej występuje też, dawniej szerzej rozpowszechnione, określenie „języki indogermańskie”. Badaniem [[#Pochodzenie|pochodzenia]], [[#Ewolucja rodziny|rozwoju]] i [[#Drzewo filogenetyczne|wewnętrznego pokrewieństwa]] rodziny indoeuropejskiej oraz porównywaniem jej języków zajmuje się nauka zwana [[Indoeuropeistyka|indoeuropeistyką]]. Natomiast lokalizacja [[#Spór o praojczyznę|indoeuropejskiej praojczyzny]] jest przedmiotem wielu spekulacji nie tylko [[Językoznawstwo|językoznawczych]], lecz także [[Archeologia|archeologicznych]], [[Genetyka|genetycznych]] i [[Kulturoznawstwo|kulturoznawczych]]. Nie jest bliżej znane [[#Pokrewne rodziny językowe|pokrewieństwo indoeuropejskich z innymi]], choć niektórzy uczeni poszukują takich związków i wysuwają różne propozycje – sugerowana bywa przede wszystkim rodzina języków [[Języki uralskie|uralskich]].

Ostatnim wspólnym przodkiem wszystkich języków indoeuropejskich był język [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejski]], którym mówiono na dokładniej nieokreślonych terenach w zachodniej Eurazji. Według najpopularniejszej hipotezy, zwanej teorią stepową lub [[Teoria kurhanowa|kurhanową]], posługująca się nim ok. 4–3 tysięcy lat p.n.e. ludność zamieszkiwała obszar [[Step Pontyjski|Stepu Pontyjskiego]] i współtworzyła prehistoryczną [[Kultura grobów jamowych (IV/III tys. p.n.e.)|kulturę grobów jamowych]]. Nie są znane żadne źródła praindoeuropejskiego, jednak językoznawcy przyjmują jego istnienie jako pewne. Liczne zbieżności w [[Fonetyka|fonetyce]], [[Gramatyka|gramatyce]] oraz [[Słownictwo|leksyce]] wielu dawnych i współczesnych języków kontynentu są według badaczy zbyt regularne, by powstały wskutek wzajemnego oddziaływania – zatem najprawdopodobniej zostały odziedziczone z owego postulowanego [[prajęzyk]]a. Za pomocą [[Metoda porównawcza (językoznawstwo)|metody porównawczej]] w znacznym stopniu [[#Rekonstrukcja naukowa|zrekonstruowano]] i odtworzono jego [[#Fonologia|brzmienie]], [[#Morfonologia|budowę]] i [[Język praindoeuropejski#Słownictwo|słownictwo]].

Za autora terminu „języki indoeuropejskie” jest uważany [[Thomas Young]], który po raz pierwszy posłużył się tym określeniem w 1813 r. Badaniem [[#Pochodzenie|pochodzenia]], [[#Ewolucja rodziny|rozwoju]] i [[#Struktura rodziny|struktury]] rodziny indoeuropejskiej oraz porównywaniem jej języków zajmuje się nauka zwana [[Indoeuropeistyka|indoeuropeistyką]]. Natomiast lokalizacja [[#Spór o praojczyznę|indoeuropejskiej praojczyzny]] jest przedmiotem spekulacji nie tylko [[Językoznawstwo|językoznawczych]], lecz także [[Archeologia|archeologicznych]], [[Genetyka|genetycznych]] i [[Kulturoznawstwo|kulturoznawczych]]. Nie jest znane [[#Pokrewne rodziny językowe|pokrewieństwo indoeuropejskich z innymi]], choć niektórzy specjaliści poszukują takich związków i wysuwają różne propozycje – sugerowana bywa przede wszystkim rodzina języków [[Języki uralskie|uralskich]].


== Podstawowe informacje ==
== Podstawowe informacje ==

=== Istota rodziny ===
=== Istota rodziny ===


Do indoeuropejskich są zaliczane wyłącznie te [[język (mowa)|język]]i, które wywodzą się – najczęściej poprzez wiele [[#Ewolucja rodziny|etapów rozwoju]] – ze wspólnego, nieistniejącego już [[prajęzyk]]a zwanego [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejskim]]<sup>†</sup><ref>
Do indoeuropejskich zaliczane są wyłącznie te [[język (mowa)|języki]], które wywodzą się – najczęściej poprzez wiele [[#Ewolucja rodziny|etapów rozwoju]] – ze wspólnego, nieistniejącego już [[prajęzyk]]a zwanego [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejskim]]<sup>†</sup><ref>{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 1-2 |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref><ref group="uwaga" name=":000">Symbolem <sup>†</sup> oznaczono (przy pierwszym wystąpieniu w głównym tekście, a czasem również w tabeli) języki lub gałęzie językowe całkowicie [[Język wymarły|wymarłe]].</ref>. Jako [[Pokrewieństwo języków|języki pokrewne]] tworzą zatem – zgodnie z definicją – [[Rodzina językowa|rodzinę językową]]<ref>{{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 90 |issn = 2081-5441 |dostęp = o}}</ref>. Wykształciły się w wyniku rozmaitych [[Zmiana językowa|językowych zmian]], powoli lecz nieustannie zachodzących na całym indoeuropejskojęzycznym obszarze. Do ich zróżnicowania przyczyniły się kolejne migracje [[Indoeuropejczycy|Indoeuropejczyków]], w trakcie których mowa każdej nowopowstałej społeczności zaczęła [[Ewolucja języka|ewoluować]] osobno<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 2 |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref>.


{{Cytuj |autor = [[Mate Kapović]] |rozdział = Indo-European languages – introduction |redaktor = Mate Kapović |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 1-2 |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}
Nazwa rodziny indoeuropejskiej pochodzi od geograficznych nazw [[Indie|Indii]] i [[Europa|Europy]], gdzie już w [[Starożytność|starożytności]] mówiono należącymi do niej językami<ref name=":001">{{Cytuj |autor = Philip Baldi |tytuł = The Foundations of Latin |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton de Gruyter]] |data = 2002 |s = 23 |isbn = 3-11-017208-9 |język = en}}</ref>. Nie oznacza to jednak, że w jej skład wchodzą zarówno wszystkie [[Języki w Europie|języki Europy]]<ref group="uwaga">Do rodziny indoeuropejskiej nie należą w Europie języki [[Języki uralskie|uralskie]] (m.in. [[Język estoński|estoński]], [[Język fiński|fiński]], [[Język węgierski|węgierski]] i języki [[Języki lapońskie|lapońskie]]), [[Języki turkijskie|turkijskie]] (m.in. [[Język tatarski|tatarski]] i [[Język turecki|turecki]]) oraz [[Język baskijski|baskijski]], [[Język kałmucki|kałmucki]] i [[Język maltański|maltański]] (zob. {{odn|Eberhard i in.|2022|ref=nie}}).</ref>, jak i wszystkie [[języki Indii]]<ref group="uwaga">Do rodziny indoeuropejskiej nie należą w Indiach języki [[Języki drawidyjskie|drawidyjskie]], [[Języki chińsko-tybetańskie|chińsko-tybetańskie]], [[Języki austronezyjskie|austronezyjskie]], [[Języki andamańskie|andamańskie]] oraz język [[Język nihali|nihali]] (zob. {{odn|Eberhard i in.|2022|ref=nie}}).</ref> – o przynależności decyduje jedynie ściśle określone, wskazane wyżej pochodzenie i wynikające z niego pokrewieństwo. Mimo że w czasach [[Nowożytność|nowożytnych]] rodzina ta rozprzestrzeniła się po całym świecie, przymiotnik „indoeuropejskie” pozostał jako element tradycji [[Językoznawstwo|językoznawczej]]<ref name=":001" />.

</ref><ref group="uwaga" name=":000">

Symbolem <sup>†</sup> oznaczono (przy pierwszym wystąpieniu w głównym tekście, a czasem ponadto w tabelach) języki lub gałęzie językowe [[Język wymarły|wymarłe]].

</ref>. Jako [[Pokrewieństwo języków|języki pokrewne]] tworzą zatem, zgodnie z definicją, [[Rodzina językowa|rodzinę językową]]<ref>

{{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 90 |issn = 2081-5441 |dostęp = o}}

</ref>. Wykształciły się i zróżnicowały w wyniku rozmaitych [[Zmiana językowa|językowych zmian]], powoli lecz nieustannie zachodzących na całym indoeuropejskojęzycznym obszarze. Do owych innowacji przyczyniły się m.in. kolejne migracje [[Indoeuropejczycy|ludności indoeuropejskiej]], której poszczególne [[dialekt]]y zaczęły [[Ewolucja języka|ewoluować]] w odmiennych kierunkach<ref>

{{Cytuj |autor = [[Mate Kapović]] |rozdział = Indo-European languages – introduction |redaktor = Mate Kapović |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 2 |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}

</ref>.

Nazwa rodziny indoeuropejskiej pochodzi od geograficznych nazw [[Indie|Indii]] i [[Europa|Europy]], gdzie już w [[Starożytność|starożytności]] mówiono należącymi do niej językami<ref name=":001">

{{Cytuj |autor = Philip Baldi |tytuł = The Foundations of Latin |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110807110/html |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton de Gruyter]] |data = 2002 |s = 23 |isbn = 3-11-017208-9 |język = en |dostęp = z}}

</ref>. Nie oznacza to jednak, że w jej skład wchodzą zarówno wszystkie [[Języki w Europie|języki Europy]]<ref group="uwaga">

Do rodziny indoeuropejskiej nie należą w Europie języki [[Języki uralskie|uralskie]] (m.in. [[Język estoński|estoński]], [[Język fiński|fiński]], [[Język węgierski|węgierski]] i języki [[Języki lapońskie|lapońskie]]), [[Języki turkijskie|turkijskie]] (m.in. [[Język tatarski|tatarski]] i [[Język turecki|turecki]]) oraz [[Język baskijski|baskijski]], [[Język kałmucki|kałmucki]] i [[Język maltański|maltański]] (zob. {{odn|Eberhard i in.|2023|ref=nie}}).

</ref>, jak i wszystkie [[języki Indii]]<ref group="uwaga">

Do rodziny indoeuropejskiej nie należą w Indiach języki [[Języki drawidyjskie|drawidyjskie]], [[Języki chińsko-tybetańskie|chińsko-tybetańskie]], [[Języki austronezyjskie|austronezyjskie]], [[Języki andamańskie|andamańskie]] oraz język [[Język nihali|nihali]] (zob. {{odn|Eberhard i in.|2023|ref=nie}}).

</ref> – o przynależności decyduje jedynie ściśle określone, wskazane wyżej pochodzenie i wynikające z niego pokrewieństwo. Mimo że w czasach [[Nowożytność|nowożytnych]] rodzina ta rozprzestrzeniła się po całym świecie, przymiotnik „indoeuropejskie” pozostał jako element tradycji [[Językoznawstwo|językoznawczej]]<ref name=":001" />.


=== Liczba języków ===
=== Liczba języków ===
Dokładna liczba języków indoeuropejskich jest trudna do określenia. ''[[Ethnologue]]'' w wydaniu z r. 2022 wymienia ich 448<ref name=":002">{{Ethnologue |tytuł = What are the largest language families? |id = guides/largest-families |typ = inny |wydanie = 25 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220305131830/https://www.ethnologue.com/guides/largest-families |zarchiwizowano = 2022-03-05 |dostęp = o |odn = {{odn/id|Eberhard i in.|2022a}}}} ''Oryginalny adres został zmieniony.''</ref>, natomiast w bazie ''[[Glottolog]]'' z grudnia tego samego roku wyszczególnione zostały 584 języki rodziny<ref name=":003">{{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Indo-European |url = https://glottolog.org/resource/languoid/id/indo1319 |praca = [[Glottolog]] 4.7 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2022-12-05 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230122205638/https://glottolog.org/resource/languoid/id/indo1319 |zarchiwizowano = 2023-01-22 |język = en |dostęp = o |odn = {{odn/id|Hammarström i in.|2022a}}}}</ref> (stanowią więc ok. 6–7% [[Języki świata|języków świata]]<ref group="uwaga">''Ethnologue'' wyróżnił 7117 języków świata (zob. {{odn|Eberhard i in.|2022|ref=nie}}), ''Glottolog'' zaś – 8572 (zob. {{odn|Hammarström i in.|2022|ref=nie}}).</ref>). Główną przyczyną rozbieżności jest niemożność ustalenia precyzyjnych kryteriów pozwalających jednoznacznie stwierdzić, czy dany [[etnolekt]] jest odrębnym językiem, czy tylko jakąś [[Odmiana językowa|odmianą]] (np. [[dialekt]]em) innego<ref name=":004">{{Majewicz1989 |s = 10}}</ref>. Ponadto w rozmaitych klasyfikacjach różnie są traktowane [[makrojęzyk]]i<ref name=":005">{{Ethnologue |tytuł = The Problem of Language Identification |id = about/problem-language-identification |typ = inny |wydanie = 25 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220602225734/https://www.ethnologue.com/about/problem-language-identification |zarchiwizowano = 2022-06-03 |dostęp = o}} ''Oryginalny adres został zmieniony.''</ref> i [[języki kreolskie]]<ref name=":006">{{Majewicz1989 |s = 21, 38-39}}</ref>, a w niektórych ignorowane są (w rozmaitym zakresie<ref group="uwaga">Np. ''Ethnologue'' całkowicie pomija języki wymarłych grup [[Języki anatolijskie|anatolijskiej]] i [[Języki tocharskie|tocharskiej]] (zob. {{odn|Eberhard i in.|2022b|ref=nie}}).</ref>) [[Język martwy|języki martwe]]. Niemniej jednak indoeuropejskie należą pod tym względem do kilku najliczniejszych rodzin językowych<ref>{{Ethnologue |tytuł = Language Family |id = browse/families |typ = inny |wydanie = 25 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220305132343/https://www.ethnologue.com/browse/families |zarchiwizowano = 2022-03-05 |dostęp = o}} ''Oryginalna treść została zaktualizowana wraz z kolejnym wydaniem.''</ref><ref>{{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Families |url = https://glottolog.org/glottolog/family |praca = [[Glottolog]] 4.7 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2022-12-05 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230122205315/https://glottolog.org/glottolog/family |zarchiwizowano = 2023-01-22 |język = en |dostęp = o}}</ref>:


Dokładna liczba języków indoeuropejskich jest trudna do określenia. ''[[Ethnologue]]'' w wydaniu z r. 2023 wymienia ich 455<ref name=":002">
{| class="wikitable sortable" style="width:100%; max-width:630px"

{{Cytuj |redaktor = David M. Eberhard; Gary F. Simons; Charles D. Fennig |tytuł = Browse Languages By Family |url = https://www.ethnologue.com/browse/families/ |praca = [[Ethnologue|Ethnologue: Languages of the World]] 26 |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231224214356/https://www.ethnologue.com/browse/families/ |zarchiwizowano = 2023-12-24 |język = en |dostęp = o
}}

</ref>, natomiast w bazie ''[[Glottolog]]'' z 2023 r. wyszczególnionych zostało 585 języków rodziny<ref name=":003">

{{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Indo-European |url = https://glottolog.org/resource/languoid/id/indo1319 |praca = [[Glottolog]] 4.8 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2023-07-10 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230711124116/https://glottolog.org/resource/languoid/id/indo1319 |zarchiwizowano = 2023-07-11 |język = en |dostęp = o |odn = {{odn/id|Hammarström i in.|2023a}}}}

</ref> (stanowią więc ok. 6–7% [[Języki świata|języków świata]]<ref group="uwaga">

''Ethnologue'' wyróżnił 7168 języków świata (zob. {{odn|Eberhard i in.|2023|ref=nie}}), ''Glottolog'' zaś – 8595 (zob. {{odn|Hammarström i in.|2023|ref=nie}}).

</ref>). Główną przyczyną rozbieżności jest niemożność ustalenia precyzyjnych kryteriów pozwalających jednoznacznie stwierdzić, czy dana mowa jest odrębnym językiem, czy tylko jakąś [[Odmiana językowa|odmianą]] (np. [[dialekt]]em) innego<ref name=":004">

{{Majewicz1989 |s = 10}}

</ref>. Ponadto w rozmaitych klasyfikacjach różnie są traktowane [[makrojęzyk]]i<ref name=":005">

{{Cytuj |redaktor = David M. Eberhard; Gary F. Simons; Charles D. Fennig |tytuł = Methodology |url = https://www.ethnologue.com/methodology/ |praca = [[Ethnologue|Ethnologue: Languages of the World]] 26 |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231224220258/https://www.ethnologue.com/methodology/ |zarchiwizowano = 2023-12-24 |język = en |dostęp = o
}}

</ref> i [[języki kreolskie]]<ref name=":006">

{{Majewicz1989 |s = 21, 38-39}}

</ref>, a w niektórych ignorowane są (w rozmaitym zakresie<ref group="uwaga">

Np. ''Ethnologue'' całkowicie pomija języki wymarłych grup [[Języki anatolijskie|anatolijskiej]] i [[Języki tocharskie|tocharskiej]] (zob. {{odn|Eberhard i in.|2023b|ref=nie}}).

</ref>) [[Język martwy|języki martwe]]. Niemniej jednak indoeuropejska rodzina językowa należy pod tym względem do kilku najliczniejszych<ref name=":002" /><ref>

{{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Families |url = https://glottolog.org/glottolog/family |praca = [[Glottolog]] 4.8 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2023-07-10 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230711124614/https://glottolog.org/glottolog/family |zarchiwizowano = 2023-07-11 |język = en |dostęp = o}}

</ref>:

{| class="wikitable sortable" style="width:100%; max-width:618px"
|+
|+
!class="unsortable ordinal" rowspan=2 |Lp.
!class="unsortable ordinal" rowspan=2 |Lp.
Linia 53: Linia 121:
|-
|-
|{{L|1}}||[[Języki nigero-kongijskie|nigero-kongijska]]
|{{L|1}}||[[Języki nigero-kongijskie|nigero-kongijska]]
|{{L|1553}}||{{L|1408}}
|{{L|1554}}||{{L|1410}}
|-
|-
|{{L|2}}||[[Języki austronezyjskie|austronezyjska]]
|{{L|2}}||[[Języki austronezyjskie|austronezyjska]]
|{{L|1257}}||{{L|1273}}
|{{L|1256}}||{{L|1272}}
|-
|-
|{{L|3}}||[[Języki transnowogwinejskie|transnowogwinejska]]
|{{L|3}}||[[Języki transnowogwinejskie|transnowogwinejska]]
Linia 62: Linia 130:
|-
|-
|{{L|4}}||[[Języki chińsko-tybetańskie|chińsko-tybetańska]]
|{{L|4}}||[[Języki chińsko-tybetańskie|chińsko-tybetańska]]
|{{L|458}}||{{L|501}}
|{{L|458}}||{{L|506}}
|-
|-
|{{L|5}}||'''indoeuropejska'''
|{{L|5}}||'''indoeuropejska'''
|{{L|448}}||{{L|584}}
|{{L|455}}||{{L|585}}
|-
|{{L|6}}||[[Języki australijskie|australijska]]
|{{L|384}}
|data-sort-value="&0" style="text-align:right" |— <ref group="uwaga">
''Glottolog'' nie wyróżnia tej rodziny, a języki umieszczone w niej przez ''Ethnologue'' klasyfikuje w różnych innych rodzinach językowych.
</ref>
|-
|-
|{{L|6}}||[[Języki afroazjatyckie|afroazjatycka]]
|{{L|7}}||[[Języki afroazjatyckie|afroazjatycka]]
|{{L|381}}||{{L|379}}
|{{L|382}}||{{L|382}}
|}
|}


=== Liczba mówiących ===
=== Liczba mówiących ===
Rodzina indoeuropejska wyróżnia się wśród języków świata największą [[Lista najczęściej używanych języków świata|liczbą mówiących]], aczkolwiek również tę wartość ciężko dokładniej określić. Według ''Ethnologue'' indoeuropejskimi jako [[Język ojczysty|językami ojczystymi]] mówi łącznie ok. 3,3&nbsp;mld ludzi<ref name=":002" />(czyli ponad 40% [[Ludność świata|ludności świata]]<ref group="uwaga">Dane ''Ethnologue'' dotyczące liczby mówiących językami poszczególnych rodzin objęły 7,296&nbsp;mld ludzi (zob. {{odn|Eberhard i in.|2022a|ref=nie}}).</ref>), a ponadto co najmniej 2&nbsp;mld osób posługuje się kilkunastoma [[#Języki najczęściej używane|najczęściej używanymi językami rodziny]] jako [[Język obcy|językami obcymi]]<ref name=":007">{{Ethnologue |tytuł = What are the top 200 most spoken languages? |id = guides/ethnologue200 |typ = inny |wydanie = 25 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220305134727/https://www.ethnologue.com/guides/ethnologue200 |zarchiwizowano = 2022-03-05 |dostęp = c}} ''Oryginalny adres został zmieniony.''</ref>. Zgodnie z cytowaną publikacją do pięciu rodzin o największej liczbie rodzimych użytkowników zaliczają się<ref name=":002" />:


Rodzina indoeuropejska wyróżnia się wśród języków świata największą [[Lista najczęściej używanych języków świata|liczbą mówiących]], aczkolwiek również tę wartość ciężko dokładniej określić. Według ''Ethnologue'' indoeuropejskimi jako [[Język ojczysty|językami ojczystymi]] mówi łącznie ponad 3,3&nbsp;mld ludzi<ref name=":131">
{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:630px"

{{Cytuj |redaktor = David M. Eberhard; Gary F. Simons; Charles D. Fennig |tytuł = What are the largest language families? |url = https://www.ethnologue.com/insights/largest-families/ |praca = [[Ethnologue|Ethnologue: Languages of the World]] 26 |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231224222639/https://www.ethnologue.com/insights/largest-families/ |zarchiwizowano = 2023-12-24 |język = en |dostęp = o |odn = {{odn/id|Eberhard i in.|2023a}}
}}

</ref> (czyli ok. 45% [[Ludność świata|ludności świata]]<ref group="uwaga">

Dane ''Ethnologue'' dotyczące liczby mówiących językami poszczególnych rodzin objęły ok. 7,395&nbsp;mld ludzi (zob. {{odn|Eberhard i in.|2023a|ref=nie}}).

</ref>), a ponadto co najmniej 2&nbsp;mld osób posługuje się kilkunastoma [[#Języki najczęściej używane|najczęściej używanymi językami rodziny]] jako [[Język obcy|językami obcymi]]<ref name=":007">

{{Cytuj |redaktor = David M. Eberhard; Gary F. Simons; Charles D. Fennig |tytuł = What are the top 200 most spoken languages? |url = https://www.ethnologue.com/insights/ethnologue200/ |praca = [[Ethnologue|Ethnologue: Languages of the World]] 26 |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231224222944/https://www.ethnologue.com/insights/ethnologue200/ |zarchiwizowano = 2023-12-24 |język = en |dostęp = c
}}

</ref>. Zgodnie z cytowaną publikacją do pięciu rodzin o największej liczbie rdzennych użytkowników zaliczają się<ref name=":131" />:

{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:618px"
|+
|+
!Lp.!!Rodzina językowa!!Liczba mówiących!!Ludność świata
!Lp.!!Rodzina językowa!!Liczba mówiących!!Odsetek<br />ludności świata
|-
|-
|{{L|1}}||'''indoeuropejska'''
|{{L|1}}||'''indoeuropejska'''
|{{L|3,3}} mld||{{L|45,2}}%
|{{L|3,32}} mld||{{L|44,9}}%
|-
|-
|{{L|2}}||[[Języki chińsko-tybetańskie|chińsko-tybetańska]]
|{{L|2}}||[[Języki chińsko-tybetańskie|chińsko-tybetańska]]
|{{L|1,4}} mld||{{L|19,2}}%
|{{L|1,43}} mld||{{L|19,3}}%
|-
|-
|{{L|3}}||[[Języki nigero-kongijskie|nigero-kongijska]]
|{{L|3}}||[[Języki nigero-kongijskie|nigero-kongijska]]
|{{L|600}} mln||{{L|8,2}}%
|{{L|620}} mln||{{L|8,4}}%
|-
|-
|{{L|4}}||[[Języki afroazjatyckie|afroazjatycka]]
|{{L|4}}||[[Języki afroazjatyckie|afroazjatycka]]
|{{L|596}} mln||{{L|8,2}}%
|{{L|604}} mln||{{L|8,2}}%
|-
|-
|{{L|5}}||[[Języki austronezyjskie|austronezyjska]]
|{{L|5}}||[[Języki austronezyjskie|austronezyjska]]
|{{L|326}} mln||{{L|4,5}}%
|{{L|327}} mln||{{L|4,4}}%
|-
|-
!colspan=2 |
!colspan=2 |
Linia 98: Linia 187:


=== Obszar występowania ===
=== Obszar występowania ===
Językami indoeuropejskimi – zarówno jako ojczystymi, jak i obcymi – mówią ludzie na wszystkich zamieszkałych [[kontynent]]ach. Pod koniec [[Średniowiecze|średniowiecza]] posługiwano się nimi prawie wyłącznie w [[Eurazja|Eurazji]]; w czasach nowożytnych, wskutek ekspansji [[Kolonializm|kolonialnej]], niektóre z nich rozprzestrzeniły się na pozostałe lądy<ref name=":008">{{Milewski2004 |s = 141}}</ref>. Współcześnie indoeuropejskie jako języki rodzime są głównymi językami w następujących rejonach poszczególnych [[części świata]]<ref>{{Cytuj |redaktor = Zofia Cukierska |tytuł = Geograficzny atlas świata |wydanie = 4 |miejsce = Warszawa–Wrocław |wydawca = [[Polskie Przedsiębiorstwo Wydawnictw Kartograficznych|Państwowe Przedsiębiorstwo Wydawnictw Kartograficznych]] |data = 1994 |s = 22 |isbn = 83-7000-077-0}}</ref>:


Językami indoeuropejskimi – zarówno jako ojczystymi, jak i obcymi – mówią ludzie na wszystkich zamieszkałych [[kontynent]]ach. Pod koniec [[Średniowiecze|średniowiecza]] posługiwano się nimi prawie wyłącznie w [[Eurazja|Eurazji]]; w czasach nowożytnych, wskutek ekspansji [[Kolonializm|kolonialnej]], niektóre z nich rozprzestrzeniły się na pozostałe lądy<ref name=":008">
* w [[Europa|Europie]] – na przeważającym obszarze (z wyjątkiem terenów [[Języki uralskie|uralsko-]] i [[Języki turkijskie|turkijskojęzycznych]] oraz nielicznych innych, mniejszych terytoriów<ref group="uwaga">Do nieindoeuropejskich obszarów w Europie należą [[Węgry]], [[Finlandia]], [[Estonia]], [[Kraj Basków]], europejska część [[Turcja|Turcji]] oraz niektóre tereny w granicach [[Rosja|Rosji]] (zob. {{odn|Cukierska|1994|s=22|ref=nie}}).</ref>);

* w [[Azja|Azji]] – na większej części [[Subkontynent indyjski|subkontynentu indyjskiego]], w [[Języki irańskie|irańskojęzycznej]] części [[Bliski Wschód|Bliskiego Wschodu]], na niektórych obszarach w azjatyckiej części Rosji, w [[Tadżykistan]]ie, a także w niektórych rejonach [[Kaukaz (region)|Kaukazu]];
{{Milewski2004 |s = 141}}
* w [[Afryka|Afryce]] – na niektórych obszarach w [[Południowa Afryka|Republice Południowej Afryki]];

* w [[Ameryka|Ameryce]] – na przeważającej części obu kontynentów amerykańskich (z wyjątkiem terenów [[Języki autochtoniczne Ameryk|autochtonicznych językowo]]<ref group="uwaga">Do nieindoeuropejskich obszarów w Ameryce należą [[Amazonia]], [[Grenlandia]], rozległe tereny na [[Alaska|Alasce]] i północy [[Kanada|Kanady]] oraz kilka innych, mniejszych obszarów (zob. {{odn|Cukierska|1994|s=22|ref=nie}}).</ref>);
</ref>. Współcześnie indoeuropejskie jako języki rodzime są głównymi językami w następujących rejonach poszczególnych [[części świata]]<ref>

{{Cytuj |redaktor = Zofia Cukierska |tytuł = Geograficzny atlas świata |wydanie = 4 |miejsce = Warszawa–Wrocław |wydawca = [[Polskie Przedsiębiorstwo Wydawnictw Kartograficznych|Państwowe Przedsiębiorstwo Wydawnictw Kartograficznych]] |data = 1994 |s = 22 |isbn = 83-7000-077-0}}

</ref>:

* w [[Europa|Europie]] – na przeważającym obszarze (z wyjątkiem terenów [[Języki uralskie|uralsko-]] i [[Języki turkijskie|turkijskojęzycznych]] oraz nielicznych innych, mniejszych terytoriów<ref group="uwaga">

Do nieindoeuropejskich obszarów w Europie należą [[Węgry]], [[Finlandia]], [[Estonia]], [[Kraj Basków]], europejska część [[Turcja|Turcji]] oraz niektóre tereny w granicach [[Rosja|Rosji]] (zob. {{odn|Cukierska|1994|s=22|ref=nie}}).

</ref>);
* w [[Azja|Azji]] – w większej części [[Subkontynent indyjski|subkontynentu indyjskiego]], w [[Języki irańskie|irańskojęzycznej]] części [[Bliski Wschód|Bliskiego Wschodu]], na niektórych obszarach azjatyckiej części Rosji, w [[Tadżykistan]]ie, a także w niektórych rejonach [[Kaukaz (region)|Kaukaz]]u;
* w [[Afryka|Afryce]] – w dużej części [[Południowa Afryka|Republiki Południowej Afryki]];
* w [[Ameryka|Ameryce]] – w przeważającej części obu kontynentów amerykańskich (z wyjątkiem terenów [[Języki autochtoniczne Ameryk|autochtonicznych językowo]]<ref group="uwaga">

Do nieindoeuropejskich obszarów w Ameryce należą [[Amazonia]], [[Grenlandia]], rozległe tereny na [[Alaska|Alasce]] i północy [[Kanada|Kanady]] oraz kilka innych, mniejszych obszarów (zob. {{odn|Cukierska|1994|s=22|ref=nie}}).

</ref>);
* w [[Australia i Oceania|Australii i Oceanii]] – na zamieszkałych terenach [[Australia|Australii]] i w [[Nowa Zelandia|Nowej Zelandii]].
* w [[Australia i Oceania|Australii i Oceanii]] – na zamieszkałych terenach [[Australia|Australii]] i w [[Nowa Zelandia|Nowej Zelandii]].


{| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%; max-width:960px"
{| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%; max-width:948px"
|<gallery style="margin:0.5em 0.5em 0" widths="300px" heights="144px">
|<gallery style="margin:0.5em 0.5em 0" widths="300px" heights="144px">
Plik:Indo-European languages distribution.png|alt = Mapa. Kontury lądów świata. Czerwone obszary|Zasięg geograficzny języków indoeuropejskich jako [[Język ojczysty|języków ojczystych]]
Plik:Indo-European languages distribution.png|alt = Mapa. Kontury lądów świata. Czerwone obszary|Zasięg geograficzny języków indoeuropejskich jako [[Język ojczysty|języków ojczystych]]
Linia 113: Linia 219:
|}
|}


Na terenie Eurazji występują setki rodzimych języków indoeuropejskich<ref name=":009">{{Majewicz1989 |s = 21-38}}</ref>, a począwszy od XVIII stulecia prawie całą [[Ameryka Północna|Amerykę Północną]], Australię, Nową Zelandię oraz wiele mniejszych obszarów na całym świecie zajął [[Język angielski|angielski]]<ref name=":008" />. Z kolei [[Ameryka Środkowa|Amerykę Środkową]] i [[Ameryka Południowa|Południową]] opanował [[Język hiszpański|hiszpański]] – z wyjątkiem [[Brazylia|Brazylii]], która jest domeną [[Język portugalski|portugalskiego]]. W Ameryce powstały również obszary [[Język francuski|francuskojęzyczne]] (w [[Kanada|Kanadzie]] i na [[Haiti]]), natomiast w [[Południowa Afryka|Południowej Afryce]] wykształcił się język [[Język afrikaans|afrikaans]]<ref name=":008" />. Oprócz tego w większości [[Lista państw świata|krajów świata]] co najmniej jeden indoeuropejski język [[#Języki urzędowe|jest używany]] jako [[język urzędowy]]<ref name=":010">{{Cytuj |tytuł = Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych |url = https://www.gov.pl/attachment/378809b4-2e5b-4f24-9cc1-ef32155ddf17 |inni = Andrzej Czerny, Maciej Zych (oprac.) |wydanie = 6 |miejsce = Warszawa |wydawca = [[Główny Urząd Geodezji i Kartografii]] |data = 2021 |isbn = 978-83-254-2587-6 |dostęp = o}}</ref>, sam angielski zaś wykorzystywany jest w wielu dziedzinach jako język globalnej komunikacji<ref>{{Cytuj |autor r = [[David Crystal]] |rozdział = English worldwide |redaktor = David Denison; Richard M. Hogg |tytuł = A History of the English Language |url = https://www.davidcrystal.com/Files/BooksAndArticles/-4055.pdf |miejsce = Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2006 |s = 426-431 |isbn = 978-0-511-16893-2 |język = en |dostęp = o}}</ref>.
Na terenie Eurazji występują setki rodzimych języków indoeuropejskich<ref name=":003" />, a począwszy od XVIII stulecia prawie całą [[Ameryka Północna|Amerykę Północną]], Australię, Nową Zelandię oraz wiele mniejszych obszarów na całym świecie opanował [[Język angielski|angielski]]<ref name=":008" />. Z kolei [[Ameryka Środkowa|Amerykę Środkową]] i [[Ameryka Południowa|Południową]] zajął [[Język hiszpański|hiszpański]] – z wyjątkiem [[Brazylia|Brazylii]], która stała się domeną [[Język portugalski|portugalskiego]]. W Ameryce powstały również obszary [[Język francuski|francuskojęzyczne]] (w [[Kanada|Kanadzie]] i na [[Haiti]]), natomiast w [[Południowa Afryka|Południowej Afryce]] wykształcił się język [[Język afrikaans|afrikaans]]<ref name=":008" />. Oprócz tego w większości [[Lista państw świata|krajów świata]] co najmniej jeden indoeuropejski język [[#Języki urzędowe|jest używany]] jako [[język urzędowy]]<ref name=":010">
{{Cytuj |tytuł = Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych |url = https://www.gov.pl/web/ksng/Urzedowy-wykaz-nazw-panstw-i-terytoriow-niesamodzielnych |inni = Andrzej Czerny, Maciej Zych (oprac.) |wydanie = 7 |miejsce = Warszawa |wydawca = [[Główny Urząd Geodezji i Kartografii]] |data = 2023 |isbn = 978-83-254-2594-4 |dostęp = o}}
</ref>, sam angielski zaś wykorzystywany jest w wielu dziedzinach jako język globalnej komunikacji<ref>
{{Cytuj |autor r = [[David Crystal]] |rozdział = English worldwide |redaktor = David Denison; Richard M. Hogg |tytuł = A History of the English Language |url = https://www.davidcrystal.com/Files/BooksAndArticles/-4055.pdf |miejsce = Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2006 |s = 426-431 |isbn = 978-0-511-16893-2 |język = en |dostęp = o}}
</ref>.


== Klasyfikacja ==
== Klasyfikacja ==

{{Osobny artykuł|Klasyfikacja języków indoeuropejskich}}
{{Osobny artykuł|Klasyfikacja języków indoeuropejskich}}


W niniejszym artykule za podstawową jednostkę podziału w [[Klasyfikacja języków#Klasyfikacja genetyczna|klasyfikacji genetycznej]]<ref group="uwaga">
W niniejszym artykule za podstawową jednostkę podziału w [[Klasyfikacja języków#Klasyfikacja genetyczna|klasyfikacji genetycznej]]<ref group="uwaga">Określenie „genetyczna” lub „filogenetyczna” ma tu charakter wyłącznie techniczny i nie ma nic wspólnego z [[Biologia|biologią]], [[Genetyka|genetyką]] i pochodzeniem etnicznym użytkowników danego języka (zob. {{odn|Fortson|2004|s=3|ref=nie}}). Oznacza jedynie [[pokrewieństwo języków]] na wzór pokrewieństwa rodzinnego.</ref> rodziny indoeuropejskiej przyjęto [[Grupa językowa|grupę językową]]<ref group="uwaga">Tak jak w publikacji [[Tadeusz Milewski (językoznawca)|Tadeusza Milewskiego]] (zob. {{odn|Milewski|2004|s=131-132|ref=nie}}). W literaturze językoznawczej nie została bowiem wypracowana jedna, powszechnie stosowana [[Taksonomia filogenetyczna|nomenklatura taksonomiczna]] dotycząca klasyfikacji genetycznej języków – autorzy używają więc różnego nazewnictwa. Grupa językowa jest tu kategorią reprezentującą pewien poziom w hierarchii (zob. {{odn|Majewicz|1989|s=10-11|ref=nie}}) – różni się więc od „grupy języków” rozumianej jako dowolny zbiór.</ref>. Pozostałe wykorzystane kategorie, zgodne z [[Taksonomia filogenetyczna|taksonomią]] zaproponowaną przez [[Alfred F. Majewicz|Alfreda Majewicza]]<ref>{{Majewicz1989 |s = 10-11}}</ref>, to [[Podrodzina językowa|podrodzina]] – łącząca bliżej [[Pokrewieństwo języków|spokrewnione]] grupy w obrębie [[Rodzina językowa|rodziny]] oraz podgrupa – obejmująca bliżej spokrewnione języki w obrębie grupy.

Określenie „genetyczna” lub „filogenetyczna” ma tu charakter wyłącznie techniczny i nie ma nic wspólnego z [[Biologia|biologią]], [[Genetyka|genetyką]] i pochodzeniem etnicznym użytkowników danego języka (zob. {{odn|Fortson|2004|s=3|ref=nie}}). Oznacza jedynie [[pokrewieństwo języków]] na wzór pokrewieństwa rodzinnego.

</ref> rodziny indoeuropejskiej przyjęto [[Grupa językowa|grupę językową]]<ref group="uwaga">

Tak jak w publikacji [[Tadeusz Milewski (językoznawca)|Tadeusza Milewskiego]] (zob. {{odn|Milewski|2004|s=131-132|ref=nie}}). W literaturze językoznawczej nie została bowiem wypracowana jedna, powszechnie stosowana [[Taksonomia filogenetyczna|nomenklatura taksonomiczna]] dotycząca klasyfikacji genetycznej języków – autorzy używają więc różnego nazewnictwa. Grupa językowa jest tu kategorią reprezentującą pewien poziom w hierarchii (zob. {{odn|Majewicz|1989|s=10-11|ref=nie}}) – różni się więc od „grupy języków” rozumianej jako dowolny zbiór.

</ref>. Pozostałe wykorzystane kategorie, zgodne z [[Taksonomia filogenetyczna|taksonomią]] zaproponowaną przez [[Alfred F. Majewicz|Alfreda Majewicza]]<ref>

{{Majewicz1989 |s = 10-11}}

</ref>, to [[Podrodzina językowa|podrodzina]] – łącząca bliżej [[Pokrewieństwo języków|spokrewnione]] grupy w obrębie [[Rodzina językowa|rodziny]] oraz podgrupa – obejmująca bliżej spokrewnione języki w obrębie grupy.


=== Główne gałęzie ===
=== Główne gałęzie ===

[[Plik:Indo-European languages in Europe.png|thumb|300px
[[Plik:Indo-European languages in Europe.png|thumb|300px
|alt = Mapa. Europa. Granice państw. Różnokolorowe obszary
|alt = Mapa. Europa. Granice państw. Różnokolorowe obszary
Linia 145: Linia 273:
}}
}}
]]
]]
W literaturze z XXI w. jest wyróżnianych trzynaście indoeuropejskich grup językowych<ref group="uwaga">
W literaturze z XXI w. wyróżnianych jest trzynaście indoeuropejskich grup językowych<ref group="uwaga">W niektórych publikacjach wymienianych jest jedynie dwanaście grup (zob. {{odn|Kassian|Żiwłow|Starostin|Trofimow|2021|s=950|ref=nie}}) – bez niewielkiej, słabo zbadanej grupy [[Języki nuristańskie|nuristańskiej]], która bywa pomijana. W [[Klasyfikacja języków indoeuropejskich|klasyfikacji języków indoeuropejskich]] jest ona jednak jednoznacznie uwzględniana (zob. {{odn|Eberhard i in.|2022b|ref=nie}}; {{odn|Hammarström i in.|2022a|ref=nie}}).</ref>, często łączonych dla uproszczenia w dziesięć linii rozwojowych o różnych rangach<ref name=":011">{{Cytuj |autor = Piotr Garbacz |tytuł = The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree" |url = https://journals.akademicka.pl/lv/article/view/194/182 |czasopismo = [[LingVaria]] |wolumin = 1 |numer = 25 |data = 2018 |s = 11-15, 17-18 |doi = 10.12797/LV.13.2017.25.01 |issn = 2392-1226 |język = en |dostęp = o}}</ref><ref name=":012">{{Ethnologue |tytuł = Indo-European |id = indo-european |typ = grupa |wydanie = 25 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220305132648/https://www.ethnologue.com/subgroups/indo-european |zarchiwizowano = 2022-03-05 |dostęp = o |odn = {{odn/id|Eberhard i in.|2022b}}}} ''Oryginalny adres został zmieniony, a treść zaktualizowana wraz z kolejnym wydaniem.''</ref>. Rodzinę tę tworzą zatem następujące gałęzie<ref name=":011" /><ref name=":012" />– grupy (jeśli nie podano inaczej) i podrodziny języków:

W niektórych publikacjach wymienianych jest jedynie dwanaście grup (zob. {{odn|Kassian|Żiwłow|Starostin|Trofimow|2021|s=950|ref=nie}}) – bez niewielkiej, słabo zbadanej grupy [[Języki nuristańskie|nuristańskiej]], która bywa pomijana. W [[Klasyfikacja języków indoeuropejskich|klasyfikacji języków indoeuropejskich]] jest ona jednak jednoznacznie uwzględniana (zob. {{odn|Eberhard i in.|2023b|ref=nie}}; {{odn|Hammarström i in.|2023a|ref=nie}}).

</ref>, często łączonych dla uproszczenia w dziesięć linii rozwojowych o różnych rangach<ref name=":011">

{{Cytuj |autor = Piotr Garbacz |tytuł = The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree" |url = https://journals.akademicka.pl/lv/article/view/194/182 |czasopismo = [[LingVaria]] |wolumin = 1 |numer = 25 |data = 2018 |s = 11-15, 17-18 |doi = 10.12797/LV.13.2017.25.01 |issn = 2392-1226 |język = en |dostęp = o}}

</ref><ref name=":012">

{{Cytuj |redaktor = David M. Eberhard; Gary F. Simons; Charles D. Fennig |tytuł = Indo-European |url = https://www.ethnologue.com/subgroup/3/ |praca = [[Ethnologue|Ethnologue: Languages of the World]] 26 |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231224220726/https://www.ethnologue.com/subgroup/3/ |zarchiwizowano = 2023-12-24 |język = en |dostęp = o |odn = {{odn/id|Eberhard i in.|2023b}}
}}

</ref>. Rodzinę tę tworzą zatem następujące gałęzie<ref name=":011" /><ref name=":012" /> – grupy (jeśli nie podano inaczej) i podrodziny języków:


* [[Języki albańskie|albańska]];
* [[Języki albańskie|albańska]];
Linia 154: Linia 295:
* [[Języki celtyckie|celtycka]];
* [[Języki celtyckie|celtycka]];
* [[Języki germańskie|germańska]];
* [[Języki germańskie|germańska]];
* [[Języki helleńskie|helleńska]] (lub ''grecka''<ref>
* [[Języki helleńskie|helleńska]] (lub ''grecka''<ref>{{Cytuj |autor = Brian D. Joseph |tytuł = GREEK, Ancient |url = https://www.asc.ohio-state.edu/joseph.1/articles/gancient.htm |opublikowany = [[Uniwersytet Stanu Ohio|The Ohio State University]] |data = 1998-10-26 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210625213352/https://www.asc.ohio-state.edu/joseph.1/articles/gancient.htm |zarchiwizowano = 2021-06-25 |język = en |dostęp = o}}</ref><ref group="uwaga" name=":013">Często w literaturze językoznawczej grupa, w której znajduje się język [[Język grecki|grecki]] nosi nazwę „greckiej” (zob. {{odn|Garbacz|2018|s=11-18|ref=nie}}) – gdyż tradycyjnie klasyfikowano go jako jedynego jej przedstawiciela. Jednak od czasu umieszczania w obrębie owej gałęzi większej liczby języków właściwsze jest określanie jej jako „helleńskiej” (zob. {{odn|Joseph|1998|ref=nie}}).</ref>);

{{Cytuj |autor = Brian D. Joseph |tytuł = GREEK, Ancient |url = https://www.asc.ohio-state.edu/joseph.1/articles/gancient.htm |opublikowany = [[Uniwersytet Stanu Ohio|The Ohio State University]] |data = 1998-10-26 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210625213352/https://www.asc.ohio-state.edu/joseph.1/articles/gancient.htm |zarchiwizowano = 2021-06-25 |język = en |dostęp = o}}

</ref><ref group="uwaga" name=":013">

Często w literaturze językoznawczej grupa, w której znajduje się język [[Język grecki|grecki]] nosi nazwę „greckiej” (zob. {{odn|Garbacz|2018|s=11-18|ref=nie}}) – gdyż tradycyjnie klasyfikowano go jako jedynego jej przedstawiciela. Jednak od czasu umieszczania w obrębie owej gałęzi większej liczby języków właściwsze jest określanie jej jako „helleńskiej” (zob. {{odn|Joseph|1998|ref=nie}}).

</ref>);
* [[Języki indoirańskie|indoirańska]] – podrodzina, którą stanowią trzy grupy,
* [[Języki indoirańskie|indoirańska]] – podrodzina, którą stanowią trzy grupy,
** [[Języki indoaryjskie|indoaryjska]],
** [[Języki indoaryjskie|indoaryjska]],
** [[Języki irańskie|irańska]],
** [[Języki irańskie|irańska]],
** [[Języki nuristańskie|nuristańska]];
** [[Języki nuristańskie|nuristańska]];
* [[Języki italskie|italska]]<sup>(†)</sup><ref group="uwaga">Symbolem <sup>(†)</sup> oznaczono gałęzie lub języki zasadniczo [[Język martwy|martwe]], ale zachowane w niektórych dziedzinach (jak np. język [[Łacina|łaciński]]).</ref> wraz z kontynuującą ją współcześnie [[Języki romańskie|romańską]];
* [[Języki italskie|italska]]<sup>(†)</sup><ref group="uwaga">
Symbolem <sup>(†)</sup> oznaczono gałęzie lub języki zasadniczo [[Język martwy|martwe]], ale zachowane w niektórych dziedzinach (jak np. język [[Łacina|łaciński]]).
</ref> wraz z kontynuującą ją współcześnie [[Języki romańskie|romańską]];
* [[Języki ormiańskie|ormiańska]];
* [[Języki ormiańskie|ormiańska]];
* [[Języki tocharskie|tocharska]]<sup>†</sup>.
* [[Języki tocharskie|tocharska]]<sup>†</sup>.


Ponadto do rodziny indoeuropejskiej należy pewna liczba słabo zaświadczonych, a w konsekwencji [[#Języki niesklasyfikowane|dokładniej niesklasyfikowanych]] języków starożytnych<ref name=":014">{{Fortson2004 |s = 400-401}}</ref>. Wśród nich znajdują się m.in. rozmaite języki [[Języki paleobałkańskie|paleobałkańskie]], grupowane na podstawie kryterium geograficznego (używane na [[Półwysep Bałkański|Bałkanach]] i niektórych sąsiednich obszarach), w tym dwa kompleksy językowe<ref>{{Cytuj |autor = [[Radoslav Katičić]] |tytuł = Ancient Languages of the Balkans |archiwum = https://archive.org/details/AncientLanguagesOfTheBalkans/ |miejsce = Haga–Paryż |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton]] |data = 1976 |s = s. 154-188 ''(ilirski)'', 128-153 ''(tracki)'' |isbn = 3-11-119733-6 |język = en}}</ref>:
Ponadto do rodziny indoeuropejskiej należy pewna liczba słabo zaświadczonych, a w konsekwencji [[#Języki niesklasyfikowane|dokładniej niesklasyfikowanych]] języków starożytnych<ref name=":014">
{{Fortson2004 |s = 400-401}}
</ref>. Wśród nich znajdują się m.in. rozmaite języki [[Języki paleobałkańskie|paleobałkańskie]], zgrupowane na podstawie kryterium geograficznego (używane na [[Półwysep Bałkański|Bałkanach]] i niektórych sąsiednich obszarach)<ref>
{{Cytuj |autor = [[Václav Blažek]] |tytuł = Paleo-Balkanian Languages I: Hellenic Languages |url = https://digilib.phil.muni.cz/_flysystem/fedora/pdf/113980.pdf |czasopismo = [[Linguistica Brunensia|Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity]] |wolumin = 10 |data = 2005 |s = 15 |issn = 0231-7710 |język = en |dostęp = o
}}

</ref>, w tym dwa kompleksy językowe<ref>

{{Cytuj |autor = [[Radoslav Katičić]] |tytuł = Ancient Languages of the Balkans |archiwum = https://archive.org/details/AncientLanguagesOfTheBalkans/ |miejsce = Haga–Paryż |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton]] |data = 1976 |s = s. 154-188 ''(ilirski)'', 128-153 ''(tracki)'' |isbn = 3-11-119733-6 |język = en}}

</ref>:


* [[Języki ilirskie|ilirski]]<sup>†</sup>;
* [[Języki ilirskie|ilirski]]<sup>†</sup>;
* [[Języki trackie|tracki]]<sup>†</sup>.
* [[Język tracki|tracki]]<sup>†</sup>.

Niektóre z indoeuropejskich grup [[Taksonomia filogenetyczna|filogenetycznych]] są często, na podstawie sugerowanego bliższego pokrewieństwa, łączone w kategorie wyższego rzędu – podrodziny (co zostało już uwzględnione w zaprezentowanym wyżej podziale)<ref name=":015">

{{Cytuj |autor = Piotr Garbacz |tytuł = The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree" |url = https://journals.akademicka.pl/lv/article/view/194/182 |czasopismo = [[LingVaria]] |wolumin = 1 |numer = 25 |data = 2018 |s = 10-18 |doi = 10.12797/LV.13.2017.25.01 |issn = 2392-1226 |język = en |dostęp = o}}


</ref>:
Niektóre z indoeuropejskich grup [[Taksonomia filogenetyczna|filogenetycznych]] są często, na podstawie sugerowanego bliższego pokrewieństwa, łączone w kategorie wyższego rzędu (co zostało już uwzględnione w zaprezentowanym wyżej podziale) – czyli podrodziny<ref name=":015">{{Cytuj |autor = Piotr Garbacz |tytuł = The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree" |url = https://journals.akademicka.pl/lv/article/view/194/182 |czasopismo = [[LingVaria]] |wolumin = 1 |numer = 25 |data = 2018 |s = 10-18 |doi = 10.12797/LV.13.2017.25.01 |issn = 2392-1226 |język = en |dostęp = o}}</ref>:


* bałtosłowiańską – w skład której wchodzą języki bałtyckie i słowiańskie;
* bałtosłowiańską – w skład której wchodzą języki bałtyckie i słowiańskie;
* indoirańską – z językami indoaryjskimi, irańskimi i nuristańskimi,
* indoirańską – z językami indoaryjskimi, irańskimi i nuristańskimi;


część językoznawców proponuje także<ref name=":016">{{Cytuj |autor = Piotr Garbacz |tytuł = The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree" |url = https://journals.akademicka.pl/lv/article/view/194/182 |czasopismo = [[LingVaria]] |wolumin = 1 |numer = 25 |data = 2018 |s = 9-10, 12, 14-18 |doi = 10.12797/LV.13.2017.25.01 |issn = 2392-1226 |język = en |dostęp = o}}</ref>:
część językoznawców proponuje także<ref name=":016">
{{Cytuj |autor = Piotr Garbacz |tytuł = The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree" |url = https://journals.akademicka.pl/lv/article/view/194/182 |czasopismo = [[LingVaria]] |wolumin = 1 |numer = 25 |data = 2018 |s = 9-10, 12, 14-18 |doi = 10.12797/LV.13.2017.25.01 |issn = 2392-1226 |język = en |dostęp = o}}
</ref>:


* [[Języki helleno-ormiańskie|helleno-ormiańską]] (lub ''grecko-ormiańską''<ref group="uwaga" name=":013" />) – grupującą języki helleńskie i ormiańskie;
* [[Języki helleno-ormiańskie|helleno-ormiańską]] (lub ''grecko-ormiańską''<ref group="uwaga" name=":013" />) – grupującą języki helleńskie i ormiańskie;
* [[Języki italoceltyckie|italoceltycką]] – łączącą języki italskie i celtyckie.
* [[Języki italoceltyckie|italoceltycką]] – łączącą języki italskie i celtyckie.


Niekwestionowany status ma podrodzina indoirańska – bliskie pokrewieństwo grup wchodzących w jej skład jest bardzo dobrze udokumentowane, także dzięki niektórym [[Źródła historyczne|źródłom historycznym]]<ref>
Niekwestionowany status ma podrodzina indoirańska – bliskie pokrewieństwo grup wchodzących w jej skład jest bardzo dobrze udokumentowane, także dzięki niektórym [[Źródła historyczne|źródłom historycznym]]<ref>{{Beekes2011 |s = 17-19}}</ref>. Niewiele mniejsza akceptacja dotyczy podrodziny języków bałtosłowiańskich<ref name=":015" /><ref>{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Językoznawstwo historyczno-porównawcze indoeuropejskie a współczesne gramatyki historyczne języka polskiego |url = https://polonica.ijp.pan.pl/index.php/polonica/article/view/129/76 |czasopismo = Polonica |wolumin = 1 |numer = 38 |data = 2018 |s = s. 128 ''(w linku: 4)'' |doi = 10.17651/POLON.38.14 |issn = 0137-9712 |dostęp = o}}</ref>, choć dawniej postulowanie ich bliższych związków bywało czasem uważane za kontrowersyjne<ref>{{Fortson2004 |s = 364}}</ref>. Dużo sporów wywoływała proponowana gałąź italoceltycka<ref>{{Mallory&Adams1997 |s = 100}}</ref>, ale w XXI w. wiele publikacji głównego nurtu uznaje istnienie wspólnego etapu rozwojowego języków celtyckich i italskich<ref>{{Cytuj |autor = Piotr Garbacz |tytuł = The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree" |url = https://journals.akademicka.pl/lv/article/view/194/182 |czasopismo = [[LingVaria]] |wolumin = 1 |numer = 25 |data = 2018 |s = 12, 14-18 |doi = 10.12797/LV.13.2017.25.01 |issn = 2392-1226 |język = en |dostęp = o}}</ref><ref>{{Cytuj |autor r = Michael Weiss |rozdział = Italo-Celtica: linguistic and cultural points of contact between Italic and Celtic |redaktor = Stephanie W. Jamison; Harold C. Melchert; Brent Vine |tytuł = Proceedings of the 23rd Annual UCLA Indo-European Conference |url = https://www.academia.edu/3249855/Italo-Celtica_Linguistic_and_Cultural_Points_of_Contact_between_Italic_and_Celtic |miejsce = Brema |wydawca = Hempen Verlag |data = 2012 |s = 151-170 |isbn = 978-3-934106-99-4 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Z nieco większą rezerwą jest traktowana kategoria helleno-ormiańska, ale i ona ma swoich zwolenników<ref>{{Cytuj |autor = Piotr Garbacz |tytuł = The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree" |url = https://journals.akademicka.pl/lv/article/view/194/182 |czasopismo = [[LingVaria]] |wolumin = 1 |numer = 25 |data = 2018 |s = 10, 16-18 |doi = 10.12797/LV.13.2017.25.01 |issn = 2392-1226 |język = en |dostęp = o}}</ref><ref>{{Cytuj |autor = Russell D. Gray; Quentin D. Atkinson |tytuł = Language-tree divergence times support the Anatolian theory of Indo-European origin |url = https://www.researchgate.net/publication/8984201_Language-Tree_Divergence_Times_Support_the_Anatolian_Theory_of_Indo-European_Origin |czasopismo = [[Nature]] |wolumin = 426 |numer = 6965 |data = 2003 |s = 437-438 |doi = 10.1038/nature02029 |issn = 0028-0836 |język = en |dostęp = o}}</ref>.


{{Beekes2011 |s = 17-19}}
Wreszcie sama grupa języków anatolijskich przeciwstawiana jest wszystkim pozostałym, ujętym łącznie – stanowi ona bowiem najbardziej odrębną gałąź całego [[#Drzewo filogenetyczne|drzewa filogenetycznego]] rodziny indoeuropejskiej<ref name=":017">{{Cytuj |autor = Aleksiej S. Kassian; Michaił A. Żiwłow; [[Gieorgij Starostin]]; Artem A. Trofimow; Petr A. Kocharow; *(…) |tytuł = Rapid radiation of the inner Indo-European languages: an advanced approach to Indo-European lexicostatistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ling-2020-0060/html |czasopismo = Linguistics |wolumin = 4 |numer = 59 |data = 2021 |s = 950 |doi = 10.1515/ling-2020-0060 |issn = 1613-396X |język = en |dostęp = o}}</ref>. Dawniej za najważniejszy i pierwotny podział wewnętrzny uznawany był podział indoeuropejskich na [[#Podział kentum–satem|języki kentum i satem]], związany z różnicami w rozwoju niektórych [[Spółgłoska tylnojęzykowa|głosek tylnojęzykowych]]<ref name=":018">{{Cytuj |autor r = Peter Giles |rozdział = Indo-European Languages |redaktor = Hugh Chisholm |tytuł = Encyclopædia Britannica |archiwum = https://en.wikisource.org/wiki/1911_Encyclop%C3%A6dia_Britannica/Indo-European_Languages |wydanie = 11 |wolumin = 14 |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 1911 |s = 495 |język = en |kropka = ''brak ISBN''}}</ref>. W późniejszych latach jednak, po zakwestionowaniu jego wagi, stracił na znaczeniu<ref>{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |isbn = 3-11-017433-2 |odn = tak |język = en |s = 130}}</ref>.

</ref>. Niewiele mniejsza akceptacja dotyczy podrodziny języków bałtosłowiańskich<ref name=":015" /><ref>

{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Językoznawstwo historyczno-porównawcze indoeuropejskie a współczesne gramatyki historyczne języka polskiego |url = https://polonica.ijp.pan.pl/index.php/polonica/article/view/129/76 |czasopismo = Polonica |wolumin = 1 |numer = 38 |data = 2018 |s = s. 128 ''(w linku: 4)'' |doi = 10.17651/POLON.38.14 |issn = 0137-9712 |dostęp = o}}

</ref>, choć dawniej łączenie ich w jedną linię rozwojową bywało czasem uważane za kontrowersyjne<ref>

{{Fortson2004 |s = 364}}

</ref>. Dużo sporów wywoływała proponowana gałąź italoceltycka<ref>

{{Mallory&Adams1997 |s = 100}}

</ref>, ale w XXI w. wiele publikacji głównego nurtu uznaje istnienie wspólnego etapu ewolucji języków celtyckich i italskich<ref>

{{Cytuj |autor = Piotr Garbacz |tytuł = The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree" |url = https://journals.akademicka.pl/lv/article/view/194/182 |czasopismo = [[LingVaria]] |wolumin = 1 |numer = 25 |data = 2018 |s = 12, 14-18 |doi = 10.12797/LV.13.2017.25.01 |issn = 2392-1226 |język = en |dostęp = o}}

</ref><ref>

{{Cytuj |autor r = Michael Weiss |rozdział = Italo-Celtica: linguistic and cultural points of contact between Italic and Celtic |redaktor = Stephanie W. Jamison; Harold C. Melchert; Brent Vine |tytuł = Proceedings of the 23rd Annual UCLA Indo-European Conference |url = https://www.academia.edu/3249855/Italo-Celtica_Linguistic_and_Cultural_Points_of_Contact_between_Italic_and_Celtic |miejsce = Brema |wydawca = Hempen Verlag |data = 2012 |s = 151-170 |isbn = 978-3-934106-99-4 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Z nieco większą rezerwą jest traktowana kategoria helleno-ormiańska, ale i ona ma swoich zwolenników<ref>

{{Cytuj |autor = Piotr Garbacz |tytuł = The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree" |url = https://journals.akademicka.pl/lv/article/view/194/182 |czasopismo = [[LingVaria]] |wolumin = 1 |numer = 25 |data = 2018 |s = 10, 16-18 |doi = 10.12797/LV.13.2017.25.01 |issn = 2392-1226 |język = en |dostęp = o}}

</ref><ref>

{{Cytuj |autor = Russell D. Gray; Quentin D. Atkinson |tytuł = Language-tree divergence times support the Anatolian theory of Indo-European origin |url = https://www.researchgate.net/publication/8984201_Language-Tree_Divergence_Times_Support_the_Anatolian_Theory_of_Indo-European_Origin |czasopismo = [[Nature]] |wolumin = 426 |numer = 6965 |data = 2003 |s = 437-438 |doi = 10.1038/nature02029 |issn = 0028-0836 |język = en |dostęp = o}}

</ref>.

Wreszcie sama grupa języków anatolijskich jest przeciwstawiana wszystkim pozostałym, ujętym łącznie (określanym jako indoeuropejskie właściwe<ref>

{{Cytuj |autor = Kenneth Shields |tytuł = Some comments about the Indo-European dative singular |url = http://cejsh.icm.edu.pl/cejsh/element/bwmeta1.element.ojs-nameId-49b94d03-b5da-3b30-b733-c85e11ddfcc0-year-2005-volume-10-issue-1-article-1122 |czasopismo = [[Studia Etymologica Cracoviensia]] |wolumin = 10 |data = 2005 |s = 159-160 |issn = 1427-8219 |język = en |dostęp = o}}

</ref>, jądrowe<ref>

{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |s = 22 |isbn = 978-83-233-5112-2}}

</ref>, klasyczne<ref name=":003" /> lub indo-tocharskie<ref name=":123">

{{Cytuj |autor r = Michaël Peyrot |rozdział = Indo-Uralic, Indo-Anatolian, Indo-Tocharian |redaktor = Alwin Kloekhorst; Tijmen Pronk |tytuł = The Precursors of Proto-Indo-European |url = https://www.researchgate.net/publication/336335707_Indo-Uralic_Indo-Anatolian_Indo-Tocharian |miejsce = Boston |wydawca = [[Brill Publishers]] |data = 2019 |s = 188 |isbn = 978-90-04-40935-4 |język = en |dostęp = o}}

</ref>) – stanowi ona bowiem najbardziej odrębną gałąź całego [[#Drzewo filogenetyczne|drzewa filogenetycznego]] rodziny<ref name=":017">

{{Cytuj |autor = Aleksiej S. Kassian; Michaił A. Żiwłow; [[Gieorgij Starostin]]; Artem A. Trofimow; Petr A. Kocharow; *(…) |tytuł = Rapid radiation of the inner Indo-European languages: an advanced approach to Indo-European lexicostatistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ling-2020-0060/html |czasopismo = Linguistics |wolumin = 4 |numer = 59 |data = 2021 |s = 950 |doi = 10.1515/ling-2020-0060 |issn = 1613-396X |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Dawniej za najważniejszy i pierwotny podział indoeuropejskich był uznawany ich podział na [[#Podział kentum–satem|języki kentum i satem]], związany z różnicami w rozwoju niektórych [[Spółgłoska tylnojęzykowa|głosek tylnojęzykowych]]<ref name=":018">

{{Cytuj |autor r = Peter Giles |rozdział = Indo-European Languages |redaktor = Hugh Chisholm |tytuł = Encyclopædia Britannica |archiwum = https://en.wikisource.org/wiki/1911_Encyclop%C3%A6dia_Britannica/Indo-European_Languages |wydanie = 11 |wolumin = 14 |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 1911 |s = 495 |język = en |kropka = ''brak ISBN''}}

</ref>. W późniejszych latach jednak, po zakwestionowaniu jego wagi i [[Kladystyka|kladystycznego]] charakteru, stracił na znaczeniu<ref>

{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |s = 130 |isbn = 3-11-017433-2 |język = en}}

</ref>.


=== Podział języków ===
=== Podział języków ===
Poniższa [[Klasyfikacja języków indoeuropejskich|klasyfikacja języków rodziny]], z uwzględnieniem podziału na podgrupy, została oparta na książkowych opracowaniach Majewicza<ref name=":009" />i [[Merritt Ruhlen|Ruhlena]]<ref name=":019">{{Cytuj |autor = [[Merritt Ruhlen]] |tytuł = A Guide to the World’s Languages |archiwum = https://archive.org/details/ruhlen-a-guide-to-the-worlds-languages-vol.-1-classification-1991 |wydanie = 2 |wolumin = 1 |miejsce = Stanford |wydawca = Stanford University Press |data = 1991 |s = 325-327 |isbn = 0-804-71894-6 |język = en}}</ref> z końca XX w. i uzupełniona o wybrane [[etnolekt]]y z bazy ''[[Glottolog]]''<ref name=":003" />. Przyjęto następujące zasady i założenia:


Poniższa [[Klasyfikacja języków indoeuropejskich|klasyfikacja języków rodziny]], z uwzględnieniem podziału na podgrupy, została oparta na książkowych opracowaniach [[Merritt Ruhlen|Ruhlena]]<ref name=":019">
* podgrupy, które są wyróżniane wyłącznie u Ruhlena oznaczono symbolem&nbsp;<sup>ʀ</sup>;

{{Cytuj |autor = [[Merritt Ruhlen]] |tytuł = A Guide to the World's Languages |archiwum = https://archive.org/details/ruhlen-a-guide-to-the-worlds-languages-vol.-1-classification-1991 |wydanie = 2 |wolumin = 1 |miejsce = Stanford |wydawca = [[Stanford University Press]] |data = 1991 |s = 325-327 |isbn = 0-804-71894-6 |język = en}}

</ref> i Majewicza<ref>

{{Majewicz1989 |s = 21-38}}

</ref> z końca XX w. i uzupełniona o wybrane [[etnolekt]]y z bazy ''[[Glottolog]]''<ref name=":003" />. Przyjęto następujące zasady i założenia:

* w przypadku różnic w nazewnictwie gałęzi podano obie używane nazwy, poprzedzone odpowiednio symbolami&nbsp;<sup>ʀ</sup> (Ruhlen) oraz&nbsp;<sup>ᴍ</sup> (Majewicz);
* podgrupy, które są wyróżniane wyłącznie u Ruhlena oznaczono analogicznie z prawej strony nazwy symbolem&nbsp;<sup>ʀ</sup>;
* podgrupy u Majewicza, które u Ruhlena są gałęziami niższego rzędu wyrównano w tabeli do prawej strony komórek;
* podgrupy u Majewicza, które u Ruhlena są gałęziami niższego rzędu wyrównano w tabeli do prawej strony komórek;
* przynależność języków dopasowano do podziału Majewicza, o ile odpowiedni przypis nie stanowi inaczej;
* w przypadku różnic w nazewnictwie podgrup podano określenia za Ruhlenem<ref group="uwaga">[[Języki wschodnio-środkowo-północnoindyjskie|Wschodnio-środkowa]] podgrupa języków indoaryjskich nosi u Majewicza nazwę ''północnej'', a [[Języki zachodnio-północnoindyjskie|zachodnia]] – ''północno-zachodniej'' (zob. {{odn|Majewicz|1989|s=25-26|ref=nie}}). Podgrupa [[Języki wschodnioromańskie|wschodnia]] języków romańskich została przez niego określona jako ''bałkańska'' (''tamże'', s. 37). Natomiast gałąź [[Języki oskijsko-umbryjskie|oskijsko-umbryjską]] polski badacz umieścił wewnątrz podgrupy ''umbro-sabelskiej'', a języki [[Języki południoworomańskie|sardyńskie]] zaliczył do [[Języki italoromańskie|italoromańskich]] (''tamże'', s. 37-38).</ref>;
* nazwy języków w nawiasach oznaczają etnolekty o spornym statusie, które dawniej często uznawano za [[dialekt]]y lub [[Odmiana językowa|odmiany]] danego języka.
* przynależność języków podano zgodnie z Majewiczem (bardziej odpowiadająca nowszym klasyfikacjom).


{| class="wikitable" style="width:100%"
{| class="wikitable" style="width:100%"
Linia 201: Linia 441:
|-
|-
|colspan=2 |[[Języki albańskie|albańska]]
|colspan=2 |[[Języki albańskie|albańska]]
|[[Język albański|albański]] ''(odmiany [[Dialekt gegijski języka albańskiego|gegijska]], [[Dialekt toskijski języka albańskiego|toskijska]])''
|[[Język albański|albański]] (lub [[Dialekt arbaryjski|arbaryjski]], [[Dialekt arwanicki|arwanicki]], [[Dialekt gegijski języka albańskiego|gegijski]] i [[Dialekt toskijski języka albańskiego|toskijski]])
|style="max-width:320px; text-align:center" |—
|style="max-width:320px; text-align:center" |—
|-
|-
|rowspan=3 |[[Języki anatolijskie|anatolijska]]<sup>†</sup>
|rowspan=3 |[[Języki anatolijskie|anatolijska]]<sup>†</sup>
|[[Języki luwijskie|luwijska]]<sup>†</sup>
|<sup>ʀ</sup>&nbsp;[[Języki luwijskie|luwijska]]<sup>†</sup><br /><sup>ᴍ</sup>&nbsp;luwi-licyjska<sup>†</sup>
|style="text-align:center" |—
|style="text-align:center" |—
|rowspan=3 style="max-width:320px" |[[Język hetycki|hetycki]], [[Język karyjski|karyjski]], [[Język licyjski|licyjski]], [[Język lidyjski|lidyjski]], [[Język luwijski|luwijski]], [[Język milyjski|milyjski]], [[Język palajski|palajski]], [[Język pizydyjski|pizydyjski]], [[Język sydetyjski|sydetyjski]]
|rowspan=3 style="max-width:320px" |[[Język hetycki|hetycki]], [[Język karyjski|karyjski]], [[Język licyjski|licyjski]], [[Język lidyjski|lidyjski]], [[Język luwijski|luwijski]], [[Język milyjski|milyjski]], [[Język palajski|palajski]], [[Język pizydyjski|pizydyjski]], [[Język sydetyjski|sydetyjski]]
Linia 215: Linia 455:
|-
|-
|rowspan=2 |[[Języki bałtyckie|bałtycka]]
|rowspan=2 |[[Języki bałtyckie|bałtycka]]
|[[Języki zachodniobałtyckie|zachodnia]]<sup>†</sup>
|[[Języki wschodniobałtyckie|wschodnia]]
|[[Język litewski|litewski]], [[Język łotewski|łotewski]] (w tym [[Język łatgalski|łatgalski]])
|style="text-align:center" |—
|rowspan=2 style="max-width:320px" |[[Język jaćwiński|jaćwiński]], [[Język kuroński|kuroński]], [[Język pruski|pruski]], [[Język seloński|seloński]], [[Język zemgalski|zemgalski]]
|rowspan=2 style="max-width:320px" |[[Język jaćwiński|jaćwiński]], [[Język kuroński|kuroński]], [[Język pruski|pruski]], [[Język seloński|seloński]], [[Język zemgalski|zemgalski]]
|-
|-
|[[Języki wschodniobałtyckie|wschodnia]]
|[[Języki zachodniobałtyckie|zachodnia]]<sup>†</sup>
|style="text-align:center" |—
|[[Język litewski|litewski]], [[Język łotewski|łotewski]] ''(i odmiana [[Język łatgalski|łatgalska]])''
|-
|-
|rowspan=4 |[[Języki celtyckie|celtycka]]
|rowspan=4 |[[Języki celtyckie|celtycka]]
|''[[Języki celtyckie kontynentalne|kontynentalna]]<sup>†</sup>''<ref group="uwaga" name=":020">Podział języków celtyckich na kontynentalne i wyspiarskie jest podziałem pseudogeograficznym (zob. w sekcji ''[[#Przegląd grup językowych|Przegląd grup językowych]]''). Ich wewnętrzna klasyfikacja filogenetyczna jest trudna do ustalenia, m.in. z powodu niedostatecznego materiału badawczego dostępnego z wymarłych języków grupy (zob. {{odn|Fife|2009|s=5-6|ref=nie}}).</ref>
|''[[Języki celtyckie kontynentalne|kontynentalna]]<sup>†</sup>''<ref group="uwaga" name=":020">
Podział języków celtyckich na kontynentalne i wyspiarskie jest podziałem pseudogeograficznym (zob. w sekcji ''[[#Przegląd grup językowych|Przegląd grup językowych]]''). Ich wewnętrzna klasyfikacja filogenetyczna jest trudna do ustalenia m.in. z powodu niedostatecznego materiału badawczego dostępnego z wymarłych języków grupy (zob. {{odn|Fife|2009|s=5-6|ref=nie}}).
</ref>&nbsp;<sup>ʀ</sup>
|style="text-align:center" |—
|style="text-align:center" |—
|rowspan=4 style="max-width:320px" |[[Język celtyberyjski|celtyberyjski]], [[Język galatyjski|galatyjski]], [[Język galijski|galijski]], [[Język kumbryjski|kumbryjski]], [[Język lepontyjski|lepontyjski]]
|rowspan=4 style="max-width:320px" |[[Język celtyberyjski|celtyberyjski]], [[Język galatyjski|galatyjski]], [[Język galijski|galijski]], [[Język lepontyjski|lepontyjski]]
|-
|-
|colspan=2 |''[[Języki celtyckie wyspiarskie|wyspiarska]]<ref group="uwaga" name=":020" />''&nbsp;<sup>ʀ</sup>
|colspan=2 |''[[Języki celtyckie wyspiarskie|wyspiarska]]<ref group="uwaga" name=":020" />''&nbsp;<sup>ʀ</sup>
Linia 241: Linia 483:
|-
|-
|[[Języki zachodniogermańskie|zachodnia]]
|[[Języki zachodniogermańskie|zachodnia]]
|[[Język afrikaans|afrikaans]], [[Język angielski|angielski]], [[Język dolnoniemiecki|dolnoniemiecki]], [[Język fryzyjski|fryzyjski]], [[jidysz]], [[Język niderlandzki|niderlandzki]], [[Język niemiecki|niemiecki]]
|[[Język afrikaans|afrikaans]], [[Język angielski|angielski]], [[Język dolnoniemiecki|dolnoniemiecki]], [[Język fryzyjski|fryzyjski]], [[jidysz]], [[Język luksemburski|luksemburski]], [[Język niderlandzki|niderlandzki]], [[Język niemiecki|niemiecki]]
|-
|-
|[[Języki północnogermańskie|północna]]
|[[Języki północnogermańskie|północna]]
|[[Język duński|duński]], [[Język farerski|farerski]], [[Język islandzki|islandzki]], [[Język norweski|norweski]]<ref group="uwaga" name=":021">Istnieją dwa różne, ale równorzędne oficjalne standardy norweskiego: [[bokmål]] i [[nynorsk]] (zob. {{odn|Majewicz|1989|s=35|ref=nie}}).</ref>, [[Język szwedzki|szwedzki]]
|[[Język duński|duński]], [[Język farerski|farerski]], [[Język islandzki|islandzki]], [[Język norweski|norweski]]<ref group="uwaga" name=":021">
Istnieją dwa różne, ale równorzędne oficjalne standardy norweskiego: [[bokmål]] i [[nynorsk]] (zob. {{odn|Majewicz|1989|s=35|ref=nie}}).
</ref> (lub [[bokmål]] i [[nynorsk]]), [[Język szwedzki|szwedzki]]
|-
|-
|colspan=2 |[[Języki helleńskie|helleńska]]
|colspan=2 |[[Języki helleńskie|helleńska]]
|[[Język grecki|grecki]]
|[[Język grecki|grecki]]
|style="max-width:320px" |[[Język jewanik|jewanik]], [[Język mykeński|mykeński]], [[Język macedoński (helleński)|staromacedoński]]
|style="max-width:320px" |[[Język grecki klasyczny|greka klasyczna]], [[Język jewanik|jewanik]], [[Język mykeński|mykeński]], [[Język macedoński (helleński)|staromacedoński]]
|-
|-
|rowspan=9 |[[Języki indoaryjskie|indoaryjska]]
|rowspan=9 |[[Języki indoaryjskie|indoaryjska]]
|[[Języki romskie|romska]]
|[[Języki romskie|romska]]
|[[Język romski|romski]]
|[[Język romski|romski]]
|rowspan=9 style="max-width:320px" |[[Język pali|pali]]<sup>(†)</sup> ''(zachowany w liturgii)'',<br />[[Sanskryt klasyczny|sanskryt]]<sup>(†)</sup> ''(zachowany w liturgii)'',<br />[[prakryty]] ''(różne)'', [[Sanskryt wedyjski|wedyjski]]
|rowspan=9 style="max-width:320px" |[[Język pali|pali]]<sup>(†)</sup> ''(zachowany w liturgii)'',<br />[[sanskryt klasyczny]]<sup>(†)</sup> ''(zachowany w liturgii)'',<br />[[prakryty]] ''(różne)'', [[sanskryt wedyjski]]
|-
|-
|[[Języki syngalesko-malediwskie|syngalesko-malediwska]]
|[[Języki syngalesko-malediwskie|syngalesko-malediwska]]
Linia 261: Linia 505:
|-
|-
|style="text-align:right" |[[Języki wschodnio-północnoindyjskie|wschodnia]]
|style="text-align:right" |[[Języki wschodnio-północnoindyjskie|wschodnia]]
|[[Język asamski|asamski]], [[Język bengalski|bengalski]], [[Język bihari|bihari]], [[Język bisznuprija-manipuri|bisznuprija-manipuri]], [[Język konkani|konkani]], [[Język marathi|marathi]], [[Język orija|orija]]
|[[Język asamski|asamski]], [[Język bengalski|bengalski]], [[Język bhodźpuri|bhodźpuri]], [[Język bihari|bihari]], [[Język bisznuprija-manipuri|bisznuprija-manipuri]], [[Język konkani|konkani]], [[Język marathi|marathi]], [[Język orija|orija]]
|-
|-
|style="text-align:right" |[[Języki wschodnio-środkowo-północnoindyjskie|wschodnio-środkowa]]
|style="text-align:right" |<sup>ʀ</sup>&nbsp;[[Języki wschodnio-środkowo-północnoindyjskie|wschodnio-środkowa]]<br /><sup>ᴍ</sup>&nbsp;północna
|[[Język dogri|dogri]], [[Język garhwali|garwhali]], [[Język kumauni|kumauni]], [[Język mandeali|mandeali]], [[Język nepalski|nepalski]]
|[[Język dogri|dogri]], [[Język garhwali|garwhali]], [[Język kumauni|kumauni]], [[Język nepalski|nepalski]]
|-
|-
|style="text-align:right" |[[Języki środkowo-północnoindyjskie|środkowa]]
|style="text-align:right" |[[Języki środkowo-północnoindyjskie|środkowa]]
|[[Język bhili|bhili]], [[Język gudźarati|gudźarati]], [[Język hindi|hindi]]<ref group="uwaga" name=":022">Języki hindi i urdu to dwie odmiany kulturowe mowy [[Język hindustani|hindustani]], związane odpowiednio z [[hinduizm]]em oraz [[islam]]em (zob. {{odn|Majewicz|1989|s=24-25|ref=nie}}).</ref>, [[Język pendżabski|pendżabski]], [[Język radżastani|radżastani]], [[Język urdu|urdu]]<ref group="uwaga" name=":022" />|-
|[[Język bhili|bhili]], [[Język gudźarati|gudźarati]], [[Język hindi|hindi]]<ref group="uwaga" name=":022">
Języki hindi i urdu to dwie odmiany kulturowe mowy [[Język hindustani|hindustani]], związane odpowiednio z [[hinduizm]]em oraz [[islam]]em (zob. {{odn|Majewicz|1989|s=24-25|ref=nie}}).
</ref>, [[Język marwari|marwari]] (w tym [[Język merwari|merwari]], [[Język mewari|mewari]] i in.), [[Język pendżabski|pendżabski]], [[Język radżastani|radżastani]] (w tym [[Język malwi|malwi]] i in.), [[Język urdu|urdu]]<ref group="uwaga" name=":022" />
|-
|style="text-align:right" |[[Języki zachodnio-północnoindyjskie|zachodnia]]
|style="text-align:right" |<sup>ʀ</sup>&nbsp;[[Języki zachodnio-północnoindyjskie|zachodnia]]<br /><sup>ᴍ</sup>&nbsp;północno-zachodnia
|[[Język kaććhi|kaććhi]], [[Język lahnda|lahnda]] ''(i odmiany [[Język saraiki|saraiki]], [[Język zachodniopendżabski|zachodniopendżabski]])'', [[Język sindhi|sindhi]]
|[[Język kaććhi|kaććhi]], [[Język lahnda|lahnda]] (w tym [[Język jakati|jakati]], [[Język saraiki|saraiki]], [[Język zachodniopendżabski|zachodniopendżabski]] i in.), [[Język sindhi|sindhi]]
|-
|-
|style="text-align:right" |[[Języki dardyjskie|dardyjska]]
|style="text-align:right" |[[Języki dardyjskie|dardyjska]]
|[[Język kaszmirski|kaszmirski]], [[Język khowar|khowar]], [[Język szina|szina]]
|[[Język baszkarik|baszkarik]], [[Język kaszmirski|kaszmirski]], [[Język khowar|khowar]], [[Język szina|szina]]
|-
|-
|''odrębne języki<sup>(†)</sup>''&nbsp;<sup>ʀ</sup>
|''odrębne języki<sup>(†)</sup>''&nbsp;<sup>ʀ</sup>
|style="text-align:center" |—<ref group="uwaga">Jako odrębny język grupy indoaryjskiej Ruhlen klasyfikuje [[sanskryt]] (zob. {{odn|Ruhlen|1991|s=325|ref=nie}}), który u Majewicza znajduje się w osobnej gromadzie języków staroindyjskich (zob. {{odn|Majewicz|1989|s=23|ref=nie}}) – wyróżnionych na podstawie kryterium rozwoju historycznego.</ref>
|style="text-align:center" |— <ref group="uwaga">
Jako odrębny język grupy indoaryjskiej Ruhlen klasyfikuje [[sanskryt]] (zob. {{odn|Ruhlen|1991|s=325|ref=nie}}), który u Majewicza znajduje się w osobnej gromadzie języków staroindyjskich (zob. {{odn|Majewicz|1989|s=23|ref=nie}}) – wyróżnionych na podstawie kryterium rozwoju historycznego.
</ref>
|-
|-
|rowspan=6 |[[Języki irańskie|irańska]]
|rowspan=6 |[[Języki irańskie|irańska]]
Linia 285: Linia 534:
|-
|-
|style="text-align:right" |[[Języki południowo-wschodnioirańskie|południowo-wschodnia]]
|style="text-align:right" |[[Języki południowo-wschodnioirańskie|południowo-wschodnia]]
|[[Język jazgulamski|jazgulamski]], [[Język mundżański|mundżański]], [[Język paszto|paszto]], [[Język szugnański|szugnański]], [[Język wachański|wachański]]
|[[Język iszkaszmi|iszkaszmi]], [[Język jazgulamski|jazgulamski]], [[Język mundżański|mundżański]], [[Język paszto|paszto]], [[Język szugnański|szugnański]], [[Język wachański|wachański]]
|-
|-
|colspan=2 |[[Języki zachodnioirańskie|zachodnia]]&nbsp;<sup>ʀ</sup>
|colspan=2 |[[Języki zachodnioirańskie|zachodnia]]&nbsp;<sup>ʀ</sup>
|-
|-
|style="text-align:right" |[[Języki północno-zachodnioirańskie|północno-zachodnia]]
|style="text-align:right" |[[Języki północno-zachodnioirańskie|północno-zachodnia]]
|[[Język beludżi|beludżi]], [[Język giliański|giliański]], [[Język kurdyjski|kurdyjski]] ''(i odmiany [[Język kurmandżi|kurmandżi]], [[Język sorani|sorani]])'', [[Język mazanderański|mazanderański]], [[Język semnani|semnani]]
|[[Język beludżi|beludżi]], [[Język giliański|giliański]], [[Język kurdyjski|kurdyjski]] (lub [[Język kurmandżi|kurmandżi]], [[Język południowokurdyjski|południowokurdyjski]] i [[Język sorani|sorani]]), [[Język mazanderański|mazanderański]], [[Język semnani|semnani]], [[Język zazaki|zazaki]]
|-
|-
|style="text-align:right" |[[Języki południowo-zachodnioirańskie|południowo-zachodnia]]
|style="text-align:right" |[[Języki południowo-zachodnioirańskie|południowo-zachodnia]]
|[[Język bachtiarski|bachtiarski]], [[Język baszkardi|baszkardi]], [[Język luri|luri]], [[Język perski|perski]] ''(i odmiany [[Język dari|dari]], [[Język tadżycki|tadżycki]])''
|[[Język bachtiarski|bachtiarski]], [[Język baszkardi|baszkardi]], [[Język luri|luri]], [[Język perski|perski]] (w tym [[Język dari|dari]] i [[Język tadżycki|tadżycki]]), [[Język tacki|tacki]]
|-
|-
|rowspan=10 |[[Języki italskie|italska]]<sup>(†)</sup><br />(z [[Języki romańskie|romańską]])
|rowspan=10 |[[Języki italskie|italska]]<sup>(†)</sup><br />(z [[Języki romańskie|romańską]])
Linia 304: Linia 553:
|colspan=3 style="text-align:center" |''poniżej języki romańskie, wywodzące się z latynofaliskiej [[Łacina ludowa|łaciny ludowej]]<sup>†</sup>''
|colspan=3 style="text-align:center" |''poniżej języki romańskie, wywodzące się z latynofaliskiej [[Łacina ludowa|łaciny ludowej]]<sup>†</sup>''
|-
|-
|[[Języki południoworomańskie|sardyńska]]
|[[Języki południoworomańskie|sardyńska]]<ref group="uwaga">
Majewicz nie wyróżnia w ogóle odrębnej podgrupy języków sardyńskich i umieszcza je w gałęzi [[Języki italoromańskie|italoromańskiej]] (zob. {{odn|Majewicz|1989|s=38|ref=nie}}).
|[[Język korsykański|korsykański]], [[Język sardyński|sardyński]]
</ref>&nbsp;<sup>ʀ</sup>
|[[Język korsykański|korsykański]], [[Język sardyński|sardyński]] (lub [[Dialekt gallurski|gallurski]], [[Dialekt kampidański|kampidański]], [[Dialekt logudorski|logudorski]] i [[Dialekt sassarski|sassarski]])
|rowspan=7 style="max-width:320px" |[[Język dalmatyński|dalmatyński]]
|rowspan=7 style="max-width:320px" |[[Język dalmatyński|dalmatyński]]
|-
|-
|colspan=2 |kontynentalna&nbsp;<sup>ʀ</sup>
|colspan=2 |kontynentalna&nbsp;<sup>ʀ</sup>
|-
|-
|style="text-align:right" |[[Języki wschodnioromańskie|wschodnia]]
|style="text-align:right" |<sup>ʀ</sup>&nbsp;[[Języki wschodnioromańskie|wschodnia]]<br /><sup>ᴍ</sup>&nbsp;bałkańska
|[[Język rumuński|rumuński]] ''(i odmiany [[Język arumuński|arumuński]], [[Język meglenorumuński|meglenorumuński]])''
|[[Język rumuński|rumuński]] (w tym [[Język arumuński|arumuński]], [[Język istrorumuński|istrorumuński]] i [[Język meglenorumuński|meglenorumuński]])
|-
|-
|style="text-align:right" |[[Języki italoromańskie|italoromańska]]
|style="text-align:right" |[[Języki italoromańskie|italoromańska]]
Linia 330: Linia 581:
|-
|-
|colspan=2 |[[Języki ormiańskie|ormiańska]]
|colspan=2 |[[Języki ormiańskie|ormiańska]]
|[[Język ormiański|ormiański]] ''(odmiany [[Język wschodnioormiański|wschodnia]], [[Język zachodnioormiański|zachodnia]])''
|[[Język ormiański|ormiański]] (lub [[Język wschodnioormiański|wschodnioormiański]] i [[Język zachodnioormiański|zachodnioormiański]])
|style="max-width:320px" |[[grabar]]<sup>(†)</sup> ''(zachowany w liturgii)''
|style="max-width:320px" |[[grabar]]<sup>(†)</sup> ''(zachowany w liturgii)''
|-
|-
Linia 342: Linia 593:
|-
|-
|[[Języki południowosłowiańskie|południowa]]
|[[Języki południowosłowiańskie|południowa]]
|[[Język bułgarski|bułgarski]], [[Język macedoński|macedoński]], [[Język serbsko-chorwacki|serbsko-chorwacki]]<ref group="uwaga" name=":023">Podręcznikowa nazwa; współcześnie język ten w poszczególnych państwach nosi nazwę zależną od kraju: [[Język bośniacki|bośniacki]], [[Język chorwacki|chorwacki]], [[Język czarnogórski|czarnogórski]] lub [[Język serbski|serbski]]. Podział na odmiany krajowe (niewiele się różniące) nie pokrywa się z faktycznym podziałem dialektalnym, zgodnie z którym język serbsko-chorwacki dzieli się na trzy dość różne zespoły dialektów: [[Dialekty czakawskie|czakawskie]], [[Dialekty kajkawskie|kajkawskie]] i [[Dialekty sztokawskie|sztokawskie]] (zob. {{odn|Browne|2023|ref=nie}}).</ref>, [[Język słoweński|słoweński]]
|[[Język bułgarski|bułgarski]], [[Język macedoński|macedoński]], [[Język serbsko-chorwacki|serbsko-chorwacki]]<ref group="uwaga" name=":023">
Podręcznikowa nazwa; współcześnie język ten w poszczególnych państwach nosi nazwę zależną od kraju: [[Język bośniacki|bośniacki]], [[Język chorwacki|chorwacki]], [[Język czarnogórski|czarnogórski]] lub [[Język serbski|serbski]]. Podział na odmiany krajowe (niewiele się różniące) nie pokrywa się z faktycznym podziałem dialektalnym, zgodnie z którym język serbsko-chorwacki dzieli się na trzy dość różne zespoły dialektów: [[Dialekty czakawskie|czakawskie]], [[Dialekty kajkawskie|kajkawskie]] i [[Dialekty sztokawskie|sztokawskie]] (zob. {{odn|Browne|2023|ref=nie}}).
</ref> (lub [[Język bośniacki|bośniacki]], [[Język chorwacki|chorwacki]], [[Język czarnogórski|czarnogórski]] i [[Język serbski|serbski]]), [[Język słoweński|słoweński]]
|-
|-
|colspan=2 |[[Języki tocharskie|tocharska]]<sup>†</sup>
|colspan=2 |[[Języki tocharskie|tocharska]]<sup>†</sup>
Linia 349: Linia 602:
|}
|}


Niektóre byty językowe w rodzinie indoeuropejskiej mają charakter [[kontinuum dialektalne]]go – tak jak m.in. języki [[Języki zachodnioromańskie|zachodnioromańskie]] (obejmujące języki romańskie bez podgrupy [[Języki wschodnioromańskie|wschodniej]])<ref>
Niektóre byty językowe w rodzinie indoeuropejskiej mają charakter [[kontinuum dialektalne]]go – tak jak m.in. języki [[Języki zachodnioromańskie|zachodnioromańskie]] (obejmujące języki romańskie bez podgrupy [[Języki wschodnioromańskie|wschodniej]])<ref>{{Cytuj |autor = [[Jack Chambers|Jack K. Chambers]]; [[Peter Trudgill]] |tytuł = Dialectology |url = https://assets.cambridge.org/97805215/93786/sample/9780521593786wsc00.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Cambridge |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 1998 |s = 6 |isbn = 0-521-59646-7 |język = en |dostęp = o}}</ref> czy w zasadzie cała grupa indoaryjska<ref>{{Cytuj |autor = Anton I. Kogan |tytuł = Genealogical classification of New Indo-Aryan languages and lexicostatistics |url = https://www.jolr.ru/files/(190)jlr2016-14-3-4(227-258).pdf |czasopismo = Journal of Language Relationship |wolumin = 3–4 |numer = 14 |data = 2016 |s = 227 |doi = 10.31826/jlr-2017-143-411 |issn = 2219-4029 |język = en |dostęp = o}}</ref><ref group="uwaga">W rodzinie indoeuropejskiej charakter kontinuum dialektalnego mają też np. gałęzie [[Języki zachodniogermańskie|zachodniogermańska]] (w części kontynentalnej), [[Języki północnogermańskie|północnogermańska]] czy [[Języki południowosłowiańskie|południowosłowiańska]] (zob. {{odn|Chambers|Trudgill|1998|s=5-6|ref=nie}}).</ref>. [[Zmiana językowa|Zmiany językowe]] na obejmowanych przez nie terenach następują nie skokowo, lecz płynnie narastając; ciężko jest zatem określić, gdzie kończy się jeden język, a zaczyna inny<ref>{{Cytuj |autor = [[Jack Chambers|Jack K. Chambers]]; [[Peter Trudgill]] |tytuł = Dialectology |url = https://assets.cambridge.org/97805215/93786/sample/9780521593786wsc00.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Cambridge |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 1998 |s = 5-6 |isbn = 0-521-59646-7 |język = en |dostęp = o}}</ref>. W nowszych klasyfikacjach grupa romańska dzielona jest na trzy podgrupy, w tym italo-zachodnią, która obejmuje na niższych poziomach podziału większość gałęzi przedstawionych wyżej (w tym nowo wyróżnioną klasę języków [[Języki gallo-italskie|gallo-italskich]] – z [[Język lombardzki|lombardzkim]] czy [[Język piemoncki|piemonckim]] – oraz odrębnie język [[Język aragoński|aragoński]])<ref>{{Ethnologue |tytuł = Romance |id = romance |typ = grupa |wydanie = 25 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220305132837/https://www.ethnologue.com/subgroups/romance |zarchiwizowano = 2022-03-05 |dostęp = o}} ''Oryginalny adres został zmieniony, a treść zaktualizowana wraz z kolejnym wydaniem.''</ref><ref>{{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Romance |url = https://glottolog.org/resource/languoid/id/roma1334 |praca = [[Glottolog]] 4.7 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2022-12-05 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230122205749/https://glottolog.org/resource/languoid/id/roma1334 |zarchiwizowano = 2023-01-22 |język = en |dostęp = o}}</ref>:


{{Cytuj |autor = [[Jack Chambers|Jack K. Chambers]]; [[Peter Trudgill]] |tytuł = Dialectology |url = https://assets.cambridge.org/97805215/93786/sample/9780521593786wsc00.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Cambridge |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 1998 |s = 6 |isbn = 0-521-59646-7 |język = en |dostęp = o}}
{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:960px"

</ref> czy w zasadzie cała grupa indoaryjska<ref>

{{Cytuj |autor = Anton I. Kogan |tytuł = Genealogical classification of New Indo-Aryan languages and lexicostatistics |url = https://www.jolr.ru/files/(190)jlr2016-14-3-4(227-258).pdf |czasopismo = Journal of Language Relationship |wolumin = 3–4 |numer = 14 |data = 2016 |s = 227 |doi = 10.31826/jlr-2017-143-411 |issn = 2219-4029 |język = en |dostęp = o}}

</ref><ref group="uwaga">

W rodzinie indoeuropejskiej charakter kontinuum dialektalnego mają też np. gałęzie [[Języki zachodniogermańskie|zachodniogermańska]] (w części kontynentalnej), [[Języki północnogermańskie|północnogermańska]] czy [[Języki południowosłowiańskie|południowosłowiańska]] (zob. {{odn|Chambers|Trudgill|1998|s=5-6|ref=nie}}).

</ref>. [[Zmiana językowa|Zmiany językowe]] na obejmowanych przez nie terenach następują nie skokowo, lecz płynnie narastając; ciężko jest zatem określić, gdzie kończy się jeden język, a zaczyna inny<ref>

{{Cytuj |autor = [[Jack Chambers|Jack K. Chambers]]; [[Peter Trudgill]] |tytuł = Dialectology |url = https://assets.cambridge.org/97805215/93786/sample/9780521593786wsc00.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Cambridge |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 1998 |s = 5-6 |isbn = 0-521-59646-7 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. W nowszych klasyfikacjach grupa romańska jest dzielona na trzy podgrupy, w tym italo-zachodnią, która obejmuje na niższych poziomach podziału większość gałęzi przedstawionych wyżej (z uwzględnieniem nowo wyróżnionej klasy języków [[Języki gallo-italskie|gallo-italskich]] – z [[Język lombardzki|lombardzkim]] czy [[Język piemoncki|piemonckim]] – oraz odrębnie językiem [[Język aragoński|aragońskim]])<ref>

{{Cytuj |redaktor = David M. Eberhard; Gary F. Simons; Charles D. Fennig |tytuł = Romance |url = https://www.ethnologue.com/subgroup/259/ |praca = [[Ethnologue|Ethnologue: Languages of the World]] 26 |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231225003104/https://www.ethnologue.com/subgroup/259/ |zarchiwizowano = 2023-12-25 |język = en |dostęp = o
}}

</ref><ref>

{{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Romance |url = https://glottolog.org/resource/languoid/id/roma1334 |praca = [[Glottolog]] 4.8 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2023-07-10 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230711124835/https://glottolog.org/resource/languoid/id/roma1334 |zarchiwizowano = 2023-07-11 |język = en |dostęp = o}}

</ref>:

{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:948px"
|+
|+
!colspan=2 |Gałąź językowa (nowszy podział)
!colspan=2 |Gałąź językowa (nowszy podział)
Linia 369: Linia 647:
|}
|}


Natomiast dużo bardziej skomplikowane podziały są proponowane współcześnie dla grup podrodziny indoirańskiej (w szczególności indoaryjskiej oraz irańskiej)<ref>
Natomiast dużo bardziej skomplikowane podziały proponowane są współcześnie dla grup podrodziny indoirańskiej (w szczególności indoaryjskiej oraz irańskiej)<ref>{{Ethnologue |tytuł = Indo-Iranian |id = indo-iranian |typ = grupa |wydanie = 25 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220622140107/https://www.ethnologue.com/subgroups/indo-iranian |zarchiwizowano = 2022-06-22 |dostęp = o}} ''Oryginalny adres został zmieniony, a treść zaktualizowana wraz z kolejnym wydaniem.''</ref><ref>{{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Indo-Iranian |url = https://glottolog.org/resource/languoid/id/indo1320 |praca = [[Glottolog]] 4.7 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2022-12-05 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230122205905/https://glottolog.org/resource/languoid/id/indo1320 |zarchiwizowano = 2023-01-22 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Istnieją więc znaczące różnice w klasyfikacjach rodziny indoeuropejskiej<ref>{{Cytuj |autor = [[Václav Blažek]] |tytuł = From August Schleicher to Sergei Starostin: On the development of the tree-diagram models of the Indo-European languages |url = https://www.academia.edu/38433001/IEclass_JIES2007_pdf |czasopismo = Journal of Indo-European Studies |wolumin = 1 & 2 |numer = 35 |data = 2007 |s = s. 85-102 ''(w linku: 4-21)'' |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}</ref> oraz w liczbie wyróżnianych języków<ref>{{Majewicz1989 |s = 12-14}}</ref>. Zauważalna jest ogólna tendencja do uznawania za pełnoprawne języki coraz większej liczby etnolektów<ref>{{Majewicz1989 |s = 14-15}}</ref>.

{{Cytuj |redaktor = David M. Eberhard; Gary F. Simons; Charles D. Fennig |tytuł = Indo-Iranian |url = https://www.ethnologue.com/subgroup/4/ |praca = [[Ethnologue|Ethnologue: Languages of the World]] 26 |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231225003529/https://www.ethnologue.com/subgroup/4/ |zarchiwizowano = 2023-12-25 |język = en |dostęp = o
}}

</ref><ref>

{{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Indo-Iranian |url = https://glottolog.org/resource/languoid/id/indo1320 |praca = [[Glottolog]] 4.8 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2023-07-10 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230711125027/https://glottolog.org/resource/languoid/id/indo1320 |zarchiwizowano = 2023-07-11 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. W grupie anatolijskiej zaś, w miejsce dawniejszych hetycko-lidyjskiej i luwijskiej, bywają wyróżniane podgrupy hetycka oraz luwijsko-lidyjska<ref>

{{Cytuj |autor r = Alwin Kloekhorst |rozdział = Anatolian |redaktor = Thomas Olander |tytuł = The Indo-European Language Family. A Phylogenetic Perspective |url = https://www.cambridge.org/core/books/indoeuropean-language-family/4B44B5ACF0D3BBA89B9408050F112A52 |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2022 |s = 76 |isbn = 978-1-108-49979-8 |język = en |dostęp = o |odn = {{odn/id|Kloekhorst|2022}}
}}

</ref>. Istnieją więc znaczące różnice w szczegółach klasyfikacji rodziny indoeuropejskiej<ref>

{{Cytuj |autor = [[Václav Blažek]] |tytuł = From August Schleicher to Sergei Starostin: On the development of the tree-diagram models of the Indo-European languages |url = https://www.academia.edu/38433001/IEclass_JIES2007_pdf |czasopismo = [[Journal of Indo-European Studies]] |wolumin = 1 & 2 |numer = 35 |data = 2007 |s = s. 85-102 ''(w linku: 4-21)'' |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}

</ref> oraz w liczbie wyróżnianych języków<ref>

{{Majewicz1989 |s = 12-14}}

</ref>. Zauważalna jest ogólna tendencja do uznawania za pełnoprawne języki coraz większej liczby etnolektów<ref>

{{Majewicz1989 |s = 14-15}}

</ref>.


{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:960px"
{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:948px"
|+
|+
!rowspan=2 |Klasyfikacja
!rowspan=2 |Klasyfikacja
Linia 392: Linia 696:
!''inne''
!''inne''
|- style="text-align:right"
|- style="text-align:right"
|style="text-align:left" |[[Alfred F. Majewicz|A. Majewicz]] (1989)<ref>
|style="text-align:left" |[[Alfred F. Majewicz|A. Majewicz]] (1989)<ref>{{Majewicz1989 |s = 21-39}}</ref><ref group="uwaga">Dane dotyczące publikacji Majewicza odnoszą się do wymienionych przez niego nazw, mają więc wartość orientacyjną. Sam autor podał jedynie ogólną liczbę ok. 280 [[etnolekt]]ów indoeuropejskich (zob. {{odn|Majewicz|1989|s=21|ref=nie}}), w tym [[Języki kreolskie|kreole]] i [[Języki pidżynowe|pidżyny]] (w tabeli uwzględnione jako „inne”). Z językami [[Języki nuristańskie|nuristańskimi]] w jego klasyfikacji zostały powiązane [[Języki dardyjskie|dardyjskie]] – jako grupa ''dardyjsko-kafirska'' (''tamże'', s. 27-28), natomiast z [[Języki ormiańskie|ormiańskimi]] języki [[Języki trackie|trackie]] – jako grupa [[Języki tracko-ormiańskie|tracko-ormiańska]] (''tamże'', s. 32).</ref>
{{Majewicz1989 |s = 21-39}}
</ref><ref group="uwaga">
Dane dotyczące publikacji Majewicza odnoszą się do wymienionych przez niego nazw, mają więc wartość orientacyjną. Sam autor podał jedynie ogólną liczbę ok. 280 [[etnolekt]]ów indoeuropejskich (zob. {{odn|Majewicz|1989|s=21|ref=nie}}), w tym [[Języki kreolskie|kreole]] i [[Języki pidżynowe|pidżyny]] (w tabeli uwzględnione jako „inne”). Z językami [[Języki nuristańskie|nuristańskimi]] w jego klasyfikacji zostały powiązane [[Języki dardyjskie|dardyjskie]] – jako grupa ''dardyjsko-kafirska'' (''tamże'', s. 27-28), natomiast z [[Języki ormiańskie|ormiańskimi]] języki [[Język tracki|trackie]] – jako grupa [[Języki tracko-ormiańskie|tracko-ormiańska]] (''tamże'', s. 32).
</ref>
|1||8||8||10||23||4||40||50||42||23||8||19||2||42||280
|1||8||8||10||23||4||40||50||42||23||8||19||2||42||280
|- style="text-align:right"
|- style="text-align:right"
|style="text-align:left" |[[Merritt Ruhlen|M. Ruhlen]] (1991)<ref name=":019" />|1||5||3||7||16||3||49||49||23||5||2||15||2||—||180
|style="text-align:left" |[[Merritt Ruhlen|M. Ruhlen]] (1991)<ref name=":019" />
|1||5||3||7||16||3||49||49||23||5||2||15||2||—||180
|- style="text-align:right"
|- style="text-align:right"
|style="text-align:left" |''[[Ethnologue]] 25'' (2022)<ref name=":012" /><ref group="uwaga">W klasyfikacji ''Ethnologue'' wymarłe grupy [[Języki anatolijskie|anatolijską]] i [[Języki tocharskie|tocharską]] całkowicie pominięto (zob. {{odn|Eberhard i in.|2022b|ref=nie}}). Natomiast język badeszi został wyodrębniony w podrodzinie [[Języki indoirańskie|indoirańskiej]] jako bliżej niesklasyfikowany (w tabeli policzony jako „inne”).</ref>
|style="text-align:left" |''[[Ethnologue]] 26'' (2023)<ref name=":012" /><ref group="uwaga">
W klasyfikacji ''Ethnologue'' wymarłe grupy [[Języki anatolijskie|anatolijską]] i [[Języki tocharskie|tocharską]] całkowicie pominięto (zob. {{odn|Eberhard i in.|2023b|ref=nie}}). Natomiast język badeszi został wyodrębniony w podrodzinie [[Języki indoirańskie|indoirańskiej]] jako bliżej niesklasyfikowany (w tabeli policzony jako „inne”).
</ref>
|4||—||5||6||47||6||220||85||44||6||2||22||—||1||448
|4||—||7||6||49||6||220||85||45||6||2||24||—||1||455
|- style="text-align:right"
|- style="text-align:right"
|style="text-align:left" |''[[Glottolog]] 4.7'' (2022)<ref name=":003" /><ref group="uwaga">W klasyfikacji ''Glottolog'' wymarły język [[Język pruski|(staro)pruski]] został umieszczony jako odrębny w ramach podrodziny [[Języki bałtosłowiańskie|bałtosłowiańskiej]], czyli ''de facto'' jako osobna indoeuropejska grupa językowa (zob. {{odn|Hammarström i in.|2022a|ref=nie}}). W tabeli policzony jako „inne”.</ref>
|style="text-align:left" |''[[Glottolog]] 4.8'' (2023)<ref name=":003" /><ref group="uwaga">
W klasyfikacji ''Glottolog'' wymarły język [[Język pruski|(staro)pruski]] został umieszczony jako odrębny w ramach podrodziny [[Języki bałtosłowiańskie|bałtosłowiańskiej]], czyli ''de facto'' jako osobna indoeuropejska grupa językowa (zob. {{odn|Hammarström i in.|2023a|ref=nie}}). W tabeli policzony jako „inne”.
</ref>
|4||10||2||14||106||13||219||96||86||5||3||20||2||4||584
|4||10||2||14||106||13||220||96||86||5||3||20||2||4||585
|}
|}


{| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%"
{| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%; max-width:948px"
|<gallery style="margin:0.5em 0.5em 0" widths="300px" heights="218px">
|<gallery style="margin:0.5em 0.5em 0" widths="300px" heights="218px">
Plik:IE schemat.png|alt = Schemat blokowy. Duże prostokąty z nazwami|Schemat głównych gałęzi języków indoeuropejskich – ich [[#Drzewo filogenetyczne|pokrewieństwo filogenetyczne]], historyczny [[#Rozpad prajęzyka|podział geograficzny]] oraz fonetyczny [[#Podział kentum–satem|podział kentum–satem]]
Plik:IE schemat.png|alt = Schemat blokowy. Duże prostokąty z nazwami|Schemat głównych gałęzi języków indoeuropejskich – ich [[#Drzewo filogenetyczne|pokrewieństwo filogenetyczne]], historyczny [[#Rozpad prajęzyka|podział geograficzny]] oraz fonetyczny [[#Podział kentum–satem|podział kentum–satem]]
Plik:IndoEuropeanTreePL.svg|alt = Schemat blokowy. Kilkaset małych prostokątów z nazwami|Szczegółowy, nowszy podział języków rodziny<br />(duży rozmiar)
Plik:IndoEuropeanTreePL.svg|alt = Schemat blokowy. Kilkaset małych prostokątów z nazwami|Szczegółowy, nowszy podział języków rodziny
</gallery>
</gallery>
|}
|}


W niektórych źródłach można spotkać się z innego typu podziałem języków indoaryjskich, opartym na okresach ich rozwoju historycznego. Na podstawie owego kryterium wyróżniane są języki<ref>{{Majewicz1989 |s = 23-24}}</ref><ref>{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 42}}</ref>:
W niektórych źródłach można się spotkać z innego typu podziałem języków indoaryjskich, opartym na okresach ich rozwoju historycznego. Na podstawie owego kryterium wyróżniane są języki<ref>
{{Majewicz1989 |s = 23-24}}
</ref><ref>
{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 42}}
</ref>:


* staroindyjskie – [[sanskryt wedyjski]]<sup>†</sup>, [[sanskryt klasyczny]]<sup>(†)</sup> oraz ich odmiany;
* staroindyjskie – [[sanskryt wedyjski]]<sup>†</sup>, [[sanskryt klasyczny]]<sup>(†)</sup> oraz ich odmiany;
Linia 417: Linia 738:
* [[Języki nowoindoaryjskie|nowoindyjskie]] – języki późniejsze, w tym współczesne.
* [[Języki nowoindoaryjskie|nowoindyjskie]] – języki późniejsze, w tym współczesne.


Analogicznie bywają dzielone języki irańskie<ref name=":024">{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 43}}</ref>:
Analogicznie bywają dzielone języki irańskie<ref name=":024">
{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 43}}
</ref>:


* staroirańskie – m.in. [[Język awestyjski|awestyjski]]<sup>†</sup>, [[Język scytyjski|scytyjski]]<sup>†</sup> i [[Język staroperski|staroperski]]<sup>†</sup>;
* staroirańskie – m.in. [[Język awestyjski|awestyjski]]<sup>†</sup>, [[Język scytyjski|scytyjski]]<sup>†</sup> i [[Język staroperski|staroperski]]<sup>†</sup>;
Linia 423: Linia 748:
* nowoirańskie – późniejsze, w tym współczesne języki.
* nowoirańskie – późniejsze, w tym współczesne języki.


Natomiast w [[Geografia językowa|geografii językowej]] stosowana jest czasem klasyfikacja geograficzna, grupująca języki – niekoniecznie blisko spokrewnione – w [[Liga językowa|ligi językowe]]. Te ostatnie są wyróżniane na podstawie podobieństw cech nie odziedziczonych z [[prajęzyk]]a, lecz wykształconych wtórnie wskutek długotrwałych, wzajemnych kontaktów na określonych obszarach<ref name=":004" />. Najczęściej opisywaną w literaturze jest [[Bałkańska liga językowa|liga bałkańska]]<ref>
Natomiast w [[Geografia językowa|geografii językowej]] stosowana jest czasem klasyfikacja geograficzna, grupująca języki – niekoniecznie blisko spokrewnione – w [[Liga językowa|ligi językowe]]. Te ostatnie są wyróżniane na podstawie podobieństw cech nie odziedziczonych z [[prajęzyk]]a, lecz wykształconych wtórnie wskutek długotrwałych, wzajemnych kontaktów na określonych obszarach<ref name=":004" />. Najczęściej opisywaną w literaturze jest [[Bałkańska liga językowa|liga bałkańska]]<ref>{{Majewicz1989 |s = 170}}</ref>, do której należą przede wszystkim [[Język bułgarski|bułgarski]], [[Język macedoński|macedoński]], [[Język rumuński|rumuński]], [[Język arumuński|arumuński]], [[Język grecki|grecki]], [[Język albański|albański]] oraz południowe dialekty [[Dialekty sztokawskie|sztokawskie]] języka [[Język serbsko-chorwacki|serbsko-chorwackiego]]<ref name=":025">{{Cytuj |autor r = [[Irena Sawicka (bałkanistka)|Irena Sawicka]] |rozdział = Bałkańska jedność w świetle faktów językowych |redaktor = Irena Sawicka; [[Jolanta Sujecka]] |tytuł = Wprowadzenie do bałkanologii. Etnosy – Języki – Areały – Konceptualizacje |url = https://ispan.waw.pl/ireteslaw/bitstream/handle/20.500.12528/25/I_Sawicka_J_Sujecka_-_Wprowadzenie_do_balkanologii.pdf |miejsce = Warszawa |wydawca = Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy Instytutu Slawistyki PAN |data = 2015 |s = 113 |isbn = 978-83-64031-26-7 |dostęp = o}}</ref>; w trakcie wielu wieków współistnienia wytworzyły one nowe, wspólne struktury gramatyczne<ref>{{Cytuj |autor r = [[Irena Sawicka (bałkanistka)|Irena Sawicka]] |rozdział = Bałkańska jedność w świetle faktów językowych |redaktor = Irena Sawicka; [[Jolanta Sujecka]] |tytuł = Wprowadzenie do bałkanologii. Etnosy – Języki – Areały – Konceptualizacje |url = https://ispan.waw.pl/ireteslaw/bitstream/handle/20.500.12528/25/I_Sawicka_J_Sujecka_-_Wprowadzenie_do_balkanologii.pdf |miejsce = Warszawa |wydawca = Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy Instytutu Slawistyki PAN |data = 2015 |s = 30-33 |isbn = 978-83-64031-26-7 |dostęp = o}}</ref><ref group="uwaga">M.in. – w zróżnicowanym zasięgu – dodatkowy [[czas przyszły]] z [[Czasownik posiłkowy|czasownikiem posiłkowym]] „chcieć”, [[rodzajnik]] określony w postaci [[Przyrostek|przyrostka]] czy też [[tryb nieświadka]]. Ponadto następuje znaczące uproszczenie [[Deklinacja (językoznawstwo)|deklinacji]] i zanik [[bezokolicznik]]a (zob. {{odn|Sawicka|2015|s=113-116|ref=nie}}).</ref>. W latach 70. XX w. Gyula Décsy opracował tego typu podział geograficzny [[Języki w Europie|języków Europy]], a wśród zaproponowanych przez niego kategorii, obejmujących rozmaite języki indoeuropejskie, oprócz bałkańskiej znalazły się takie ligi jak dunajska, pejpuska, pobrzeżna, [[Liga rokitnicka|rokytnicka]], wielkich języków Europy i wikingijska<ref>{{Majewicz1989 |s = 170-175}}</ref>.

{{Majewicz1989 |s = 170}}

</ref>, do której należą przede wszystkim [[Język bułgarski|bułgarski]], [[Język macedoński|macedoński]], [[Język rumuński|rumuński]], [[Język arumuński|arumuński]], [[Język grecki|grecki]], [[Język albański|albański]] oraz południowe dialekty [[Dialekty sztokawskie|sztokawskie]] języka [[Język serbsko-chorwacki|serbsko-chorwackiego]]<ref name=":025">

{{Cytuj |autor r = [[Irena Sawicka (bałkanistka)|Irena Sawicka]] |rozdział = Bałkańska jedność w świetle faktów językowych |redaktor = Irena Sawicka; [[Jolanta Sujecka]] |tytuł = Wprowadzenie do bałkanologii. Etnosy – Języki – Areały – Konceptualizacje |url = https://ispan.waw.pl/ireteslaw/bitstream/handle/20.500.12528/25/I_Sawicka_J_Sujecka_-_Wprowadzenie_do_balkanologii.pdf |miejsce = Warszawa |wydawca = Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy Instytutu Slawistyki PAN |data = 2015 |s = 113 |isbn = 978-83-64031-26-7 |dostęp = o}}

</ref>; w trakcie wielu wieków współistnienia wytworzyły one nowe, wspólne struktury gramatyczne<ref>

{{Cytuj |autor r = [[Irena Sawicka (bałkanistka)|Irena Sawicka]] |rozdział = Bałkańska jedność w świetle faktów językowych |redaktor = Irena Sawicka; [[Jolanta Sujecka]] |tytuł = Wprowadzenie do bałkanologii. Etnosy – Języki – Areały – Konceptualizacje |url = https://ispan.waw.pl/ireteslaw/bitstream/handle/20.500.12528/25/I_Sawicka_J_Sujecka_-_Wprowadzenie_do_balkanologii.pdf |miejsce = Warszawa |wydawca = Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy Instytutu Slawistyki PAN |data = 2015 |s = 30-33 |isbn = 978-83-64031-26-7 |dostęp = o}}

</ref><ref group="uwaga">

M.in. – w zróżnicowanym zasięgu – dodatkowy [[czas przyszły]] z [[Czasownik posiłkowy|czasownikiem posiłkowym]] „chcieć”, [[rodzajnik]] określony w postaci [[Przyrostek|przyrostka]] czy też [[tryb nieświadka]]. Ponadto następuje znaczące uproszczenie [[Deklinacja (językoznawstwo)|deklinacji]] i zanik [[bezokolicznik]]a (zob. {{odn|Sawicka|2015|s=113-116|ref=nie}}).

</ref>. W latach 70. XX w. Gyula Décsy opracował tego typu podział geograficzny [[Języki w Europie|języków Europy]], a wśród zaproponowanych przez niego kategorii, obejmujących rozmaite języki indoeuropejskie, oprócz bałkańskiej znalazły się takie ligi jak dunajska, pejpuska, pobrzeżna, [[Liga rokitnicka|rokytnicka]], wielkich języków Europy i wikingijska<ref>

{{Majewicz1989 |s = 170-175}}

</ref>.


=== Języki niesklasyfikowane ===
=== Języki niesklasyfikowane ===

Do rodziny indoeuropejskiej należą też pewne bliżej niesklasyfikowane języki dawne. Są one znane z niewielkiej liczby źródeł pisanych, a w niektórych przypadkach wyłącznie z [[Toponim|nazw miejscowych]] lub imion i stanowią przedmiot wielu spekulacji oraz kontrowersji<ref name=":014" />.
W skład indoeuropejskich wchodzą również pewne bliżej niesklasyfikowane języki dawne. W większości są znane jedynie z niewielkiej liczby źródeł pisanych (a w niektórych przypadkach wyłącznie z [[Toponim|nazw miejscowych]] lub imion), ich pozycja w obrębie rodziny jest więc przedmiotem wielu spekulacji oraz kontrowersji<ref name=":014" />.


[[Plik:Języki paleobałkańskie.png|thumb|300px
[[Plik:Języki paleobałkańskie.png|thumb|300px
Linia 434: Linia 780:
{{Legenda|#9BFD9C|[[Język wenetyjski|wenetyjski]]}}
{{Legenda|#9BFD9C|[[Język wenetyjski|wenetyjski]]}}
{{Legenda|#ADD199|[[Języki ilirskie|ilirski(e)]]}}
{{Legenda|#ADD199|[[Języki ilirskie|ilirski(e)]]}}
{{Legenda|#30FC62|[[Język peoński|peoński]]}}
{{Legenda|#5CA22F|[[Język mesapijski|mesapijski]]}}
{{Legenda|#5CA22F|[[Język mesapijski|mesapijski]]}}
{{Legenda|#FBE67C|[[Język grecki klasyczny|grecki (klasyczny)]]}}
{{Legenda|#9BFD05|[[Język dacki|dacki]]}}
{{Legenda|#9BFD05|[[Język dacki|dacki]]}}
{{Legenda|#0FCE35|[[Język tracki|tracki]]}}
{{Legenda|#0FCE35|[[Język tracki|tracki]]}}
{{Legenda|#30FC62|[[Język peoński|peoński]]}}
{{Legenda|#65CDC8|[[Język frygijski|frygijski]]<br />''inne języki:''}}
{{Legenda|#FBE67C|[[Język grecki klasyczny|grecki (klasyczny)]]}}
{{Legenda|#66CE67|''[[Języki ormiańskie|ormiański(e)]]''}}
{{Legenda|#65CDC8|[[Język frygijski|frygijski]]}}
{{Legenda|#66CE67|''jęz. [[Języki ormiańskie|ormiańskie]]''}}
}}
}}
]]
]]
Niejednolity zbiór języków [[Języki paleobałkańskie|paleobałkańskich]] tworzą rozmaite etnolekty z reguły o dokładniej nieokreślonej przynależności filogenetycznej w obrębie rodziny które były używane w czasach starożytnych głównie na terenach Bałkanów, a częściowo także w [[Azja Mniejsza|Azji Mniejszej]] oraz [[Italia (kraina historyczna)|Italii]]. Należą do nich m.in.<ref>{{Cytuj |autor = [[Radoslav Katičić]] |tytuł = Ancient Languages of the Balkans |archiwum = https://archive.org/details/AncientLanguagesOfTheBalkans/ |miejsce = Haga–Paryż |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton]] |data = 1976 |isbn = 3-11-119733-6 |język = en}}</ref>:
Do języków rodziny indoeuropejskiej, których stanowiska filogenetyczne nie zostały sprecyzowane należą przede wszystkim rozmaite języki [[Języki paleobałkańskie|paleobałkańskie]]. Terminem tym jest określany zbiór różnorodnych etnolektów, które były używane w starożytności głównie na terenach Bałkanów, a część z nich także w [[Azja Mniejsza|Azji Mniejszej]] oraz [[Italia (kraina historyczna)|Italii]]<ref>

{{Cytuj |autor = [[Václav Blažek]] |tytuł = Paleo-Balkanian Languages I: Hellenic Languages |url = https://digilib.phil.muni.cz/_flysystem/fedora/pdf/113980.pdf |czasopismo = [[Linguistica Brunensia|Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity]] |wolumin = 10 |data = 2005 |s = 15-33 |issn = 0231-7710 |język = en |dostęp = o
}}

</ref>. Zaliczały się do nich m.in. takie języki jak<ref>

{{Cytuj |autor = [[Radoslav Katičić]] |tytuł = Ancient Languages of the Balkans |archiwum = https://archive.org/details/AncientLanguagesOfTheBalkans/ |miejsce = Haga–Paryż |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton]] |data = 1976 |isbn = 3-11-119733-6 |język = en}}

</ref>:


{{Układ wielokolumnowy |szerokość = 150px |liczba = 2 |
{{Układ wielokolumnowy |szerokość = 150px |liczba = 2 |
* [[Język dacki|dacki]]<sup>†</sup> (lub ''gecki''<ref group="uwaga">[[Dakowie]] i Getowie byli tą samą grupą etniczną, mówiącą tym samym językiem (zob. {{odn|Katičić|1976|s=131-132|ref=nie}}).</ref>);
* [[Język dacki|dacki]]<sup>†</sup> (lub ''gecki''<ref group="uwaga">
[[Dakowie]] i Getowie byli tą samą grupą etniczną, mówiącą tym samym językiem (zob. {{odn|Katičić|1976|s=131-132|ref=nie}}).
</ref>);
* [[Język frygijski|frygijski]]<sup>†</sup>;
* [[Język frygijski|frygijski]]<sup>†</sup>;
* [[Języki ilirskie|ilirski]]<sup>†</sup>;
* [[Języki ilirskie|ilirski]]<sup>†</sup>;
Linia 455: Linia 814:
* [[Język peoński|peoński]]<sup>†</sup>;
* [[Język peoński|peoński]]<sup>†</sup>;
* [[Język tracki|tracki]]<sup>†</sup>;
* [[Język tracki|tracki]]<sup>†</sup>;
* [[Język wenetyjski|wenetyjski]]<sup>†</sup>
* [[Język wenetyjski|wenetyjski]]<sup>†</sup>.
}}
}}


Język dacki jest uważany za bardzo bliski trackiemu<ref>
oraz dawne stadia rozwojowe języka [[Język grecki|greckiego]].


{{Mallory&Adams1997 |s = 145}}
Język dacki bywa uważany za bardzo bliski trackiemu<ref>{{Mallory&Adams1997 |s = 145}}</ref> lub wręcz za jego odmianę<ref>{{Cytuj |autor = [[Larry Trask|Robert L. Trask]] |tytuł = Dictionary of Historical and Comparative Linguistics |archiwum = https://archive.org/details/dictionaryofhist0000tras |miejsce = Chicago–Londyn |wydawca = [[Routledge|Fitzroy Dearborn Publishers]] |data = 2000 |s = 343 |isbn = 978-1-57958-218-0 |język = en}}</ref>. Nie istnieje konsensus w kwestii ich umiejscowienia w hierarchii rodziny – są więc traktowane jako bliżej niesklasyfikowany [[Języki trackie|kompleks tracki]]<ref>{{Cytuj |autor = [[Radoslav Katičić]] |tytuł = Ancient Languages of the Balkans |archiwum = https://archive.org/details/AncientLanguagesOfTheBalkans/ |miejsce = Haga–Paryż |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton]] |data = 1976 |s = 128-153 |isbn = 3-11-119733-6 |język = en}}</ref> lub też jako odrębne języki o nieustalonej dokładniej pozycji<ref name=":026">{{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Unclassified Indo-European |url = https://glottolog.org/resource/languoid/id/uncl1527 |praca = [[Glottolog]] 4.7 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2022-12-05 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230122210046/https://glottolog.org/resource/languoid/id/uncl1527 |zarchiwizowano = 2023-01-22 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Dawniej przydzielano je do dwóch różnych grup – dacki umieszczano w grupie ''dako-myzyjskiej''<ref group="uwaga">Drugi człon nazwy odnosi się do dialektów myzyjskich z terenów [[Mezja|Mezji]] (zob. {{odn|Milewski|2004|s=138|ref=nie}}), nie zaś do języka myzyjskiego z [[Myzja|Myzji]].</ref> (której pozostałością jakoby miał być język [[Język albański|albański]]), a tracki zestawiano z [[Język ormiański|ormiańskim]] w języki [[Języki tracko-ormiańskie|tracko-ormiańskie]]<ref name=":027">{{Milewski2004 |s = 137-138}}</ref>. Według zaś alternatywnej hipotezy były określane jako „bałtoidalne” – rzekomo zbliżone do języków bałtyckich, a być może nawet należące do nich<ref>{{Cytuj |autor = Harvey E. Mayer |tytuł = Dacian and Thracian as Southern Baltoidic |url = https://www.lituanus.org/1992_2/92_2_02.htm |czasopismo = Lituanus |wolumin = 2 |numer = 38 |data = 1992 |s = 24-30 |issn = 0024-5089 |język = en |dostęp = o}}</ref>.


</ref> lub wręcz za jego odmianę<ref>
Do grupy tracko-ormiańskiej zaliczano w starszej literaturze również język frygijski (używany w Azji Mniejszej<ref name=":028">{{Milewski2004 |s = 138}}</ref>), który uważany był za spokrewniony z dialektami trackimi<ref name=":027" />. Współcześnie językoznawcy odrzucają tę hipotezę i wskazują na jego bliższe związki z grupą helleńską, umieszczając go bezpośrednio w niej<ref>{{Cytuj |autor r = Claude Brixhe |rozdział = Phrygian |redaktor = Roger D. Woodard |tytuł = The Ancient Languages of Asia Minor |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2008 |s = 72 |isbn = 978-0-511-39353-2 |język = en}}</ref> bądź też postulując istnienie szerszej kategorii ''grecko-frygijskiej''<ref name=":029">{{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Graeco-Phrygian |url = https://glottolog.org/resource/languoid/id/grae1234 |praca = [[Glottolog]] 4.7 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2022-12-05 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230122210259/https://glottolog.org/resource/languoid/id/grae1234 |zarchiwizowano = 2023-01-22 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Do tej drugiej włączony również został słabo zaświadczony myzyjski – aczkolwiek jedynie jako dialekt frygijskiego<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Mysian |url = https://glottolog.org/resource/languoid/id/mysi1239 |praca = [[Glottolog]] 4.7 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2022-12-05 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230122210419/https://glottolog.org/resource/languoid/id/mysi1239 |zarchiwizowano = 2023-01-22 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Niewiele wiadomo też o peońskim, przez co niemożliwe jest ustalenie jego związków z innymi językami; najczęściej spekuluje się, że należał on do [[Języki ilirskie|kompleksu ilirskiego]]<ref>{{Cytuj |autor = [[Radoslav Katičić]] |tytuł = Ancient Languages of the Balkans |archiwum = https://archive.org/details/AncientLanguagesOfTheBalkans/ |miejsce = Haga–Paryż |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton]] |data = 1976 |s = 119 |isbn = 3-11-119733-6 |język = en}}</ref>. Nie jest jednak pewne, czy dialekty wchodzące w skład tego ostatniego tworzyły zaledwie jeden język, czy też większą ich liczbę. Odrębnym językiem ilirskim, a nie tylko dialektem, mógł być panoński<ref name=":030">{{Cytuj |autor = [[Radoslav Katičić]] |tytuł = Ancient Languages of the Balkans |archiwum = https://archive.org/details/AncientLanguagesOfTheBalkans/ |miejsce = Haga–Paryż |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton]] |data = 1976 |s = 183 |isbn = 3-11-119733-6 |język = en}}</ref>.


{{Cytuj |autor = [[Larry Trask|Robert L. Trask]] |tytuł = Dictionary of Historical and Comparative Linguistics |archiwum = https://archive.org/details/dictionaryofhist0000tras |miejsce = Chicago–Londyn |wydawca = [[Routledge|Fitzroy Dearborn Publishers]] |data = 2000 |s = 343 |isbn = 978-1-57958-218-0 |język = en}}
Z ilirskimi łączony jest również mesapijski (którym mówiono na terenach dzisiejszej [[Apulia|Apulii]] we [[Włochy|Włoszech]]<ref name=":028" />) – bądź jako jeden z ich dialektów<ref>{{Mallory&Adams1997 |s = 379}}</ref>, bądź też jako blisko spokrewniony z nimi język, z którymi miałby tworzyć odrębną grupę ''iliro-mesapijską''<ref name=":028" />. Ilirskie bywały także zestawiane wraz z trackimi w większą kategorię języków ''tracko-ilirskich''<ref>{{Cytuj |autor = [[Radoslav Katičić]] |tytuł = Ancient Languages of the Balkans |archiwum = https://archive.org/details/AncientLanguagesOfTheBalkans/ |miejsce = Haga–Paryż |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton]] |data = 1976 |s = 167 |isbn = 3-11-119733-6 |język = en}}</ref>. Niektórzy badacze uważają, że z jednego z języków lub dialektów [[Ilirowie|Ilirów]] wywodzi się język albański<ref name=":031">{{Mallory&Adams1997 |s = 288}}</ref>. Tezy tej nie da się jednak obecnie zweryfikować, gdyż ilirskie ślady językowe zachowały się niemal wyłącznie w imionach i nazwach miejscowych<ref name=":032">{{Cytuj |autor = [[Ranko Matasović]] |tytuł = A Grammatical Sketch of Albanian for Students of Indo-European |url = http://mudrac.ffzg.unizg.hr/~rmatasov/Albanian.pdf |opublikowany = [[Uniwersytet w Zagrzebiu|Sveučilište u Zagrebu]] |data = 2020-01-15 |s = 4-5 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20200725012650/http://mudrac.ffzg.unizg.hr/~rmatasov/Albanian.pdf |zarchiwizowano = 2020-07-25 |język = en |dostęp = o |kropka = ''treść datowana przez autora na 2019''}}</ref>. Wreszcie wenetyjski (z terenów dzisiejszych północno-wschodnich Włoch<ref>{{Milewski2004 |s = 139}}</ref>), który bywa sytuowany w grupie italskiej jako jej odrębna gałąź<ref>{{Milewski2004 |s = 132, 139}}</ref>. Proponowane jest jego pokrewieństwo z sąsiednim językiem liburnijskim, jednak brakuje na to mocniejszych dowodów<ref name=":030" />.


</ref>. Wspólnie traktowane bywają jako bliżej nieokreślony [[Język tracki|kompleks tracki]]<ref>
Do języków paleobałkańskich zasadniczo należą też<ref>{{Cytuj |autor = [[Radoslav Katičić]] |tytuł = Ancient Languages of the Balkans |archiwum = https://archive.org/details/AncientLanguagesOfTheBalkans/ |miejsce = Haga–Paryż |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton]] |data = 1976 |s = s. 71-87 ''(pelazgijski)'', 108-116 ''(staromacedoński)'' |isbn = 3-11-119733-6 |język = en}}</ref>:


{{Cytuj |autor = [[Radoslav Katičić]] |tytuł = Ancient Languages of the Balkans |archiwum = https://archive.org/details/AncientLanguagesOfTheBalkans/ |miejsce = Haga–Paryż |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton]] |data = 1976 |s = 128-153 |isbn = 3-11-119733-6 |język = en}}
* pelazgijski<sup>†</sup>;
* [[Język macedoński (helleński)|staromacedoński]]<sup>†</sup><ref group="uwaga">Język ten nie ma nic wspólnego ze współczesnym [[Język macedoński|macedońskim]], należącym do grupy [[Języki słowiańskie|słowiańskiej]] – są to dwa różne języki.</ref>.


</ref>, choć w jednej z nowszych klasyfikacji oba zostały wyszczególnione jako całkowicie odrębne języki o nieustalonej pozycji w rodzinie<ref name=":026">
Próby udowodnienia indoeuropejskiego charakteru przedgreckiego języka pelazgijskiego zakończyły się jednak porażką i być może należy on do zupełnie innej rodziny językowej<ref>{{Cytuj |autor r = [[Robert Beekes|Robert S.P. Beekes]] |rozdział = Pelasgian |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |wolumin = 3 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2018 |s = 1873-1874 |isbn = 978-3-11-054243-1 |język = en}}</ref>, choć dawniej rozważano jego indoeuropejski status<ref>{{Majewicz1989 |s = 22}}</ref>. Natomiast staromacedoński jest w XXI w., bez większych kontrowersji, klasyfikowany w grupie helleńskiej – jako język siostrzany [[Język grecki klasyczny|starożytnej greki]]<sup>†</sup><ref>{{Fortson2004 |s = 405}}</ref>.

{{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Unclassified Indo-European |url = https://glottolog.org/resource/languoid/id/uncl1527 |praca = [[Glottolog]] 4.8 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2023-07-10 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230711125423/https://glottolog.org/resource/languoid/id/uncl1527 |zarchiwizowano = 2023-07-11 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Dawniej przydzielano je do dwóch różnych grup – dacki umieszczano w gałęzi ''dako-myzyjskiej''<ref group="uwaga">

Drugi człon nazwy odnosi się do dialektów myzyjskich z terenów [[Mezja|Mezji]] (zob. {{odn|Milewski|2004|s=138|ref=nie}}), nie zaś do języka myzyjskiego z [[Myzja|Myzji]].

</ref> (której pozostałością jakoby miał być język [[Język albański|albański]]), a tracki zestawiano z [[Język ormiański|ormiańskim]] w języki [[Języki tracko-ormiańskie|tracko-ormiańskie]]<ref name=":027">

{{Milewski2004 |s = 137-138}}

</ref>. Według zaś alternatywnej hipotezy określane były jako „bałtoidalne” – rzekomo zbliżone do języków bałtyckich, a być może nawet należące do nich<ref>

{{Cytuj |autor = Harvey E. Mayer |tytuł = Dacian and Thracian as Southern Baltoidic |url = http://www.old.lituanus.org/1992_2/92_2_02.htm |czasopismo = Lituanus |wolumin = 2 |numer = 38 |data = 1992 |s = 24-30 |issn = 0024-5089 |język = en |dostęp = o}}

</ref>.

Do grupy tracko-ormiańskiej zaliczano w starszej literaturze również język frygijski (używany w Azji Mniejszej<ref name=":028">

{{Milewski2004 |s = 138}}

</ref>), który był uważany za spokrewniony z dialektami trackimi<ref name=":027" />. Współcześnie językoznawcy odrzucają tę hipotezę i wskazują na jego bliższe związki z grupą helleńską, umieszczając go bezpośrednio w niej<ref>

{{Cytuj |autor r = Claude Brixhe |rozdział = Phrygian |redaktor = Roger D. Woodard |tytuł = The Ancient Languages of Asia Minor |url = https://www.cambridge.org/core/books/ancient-languages-of-asia-minor/38EAA1D2EECFB81F008426FDDCD0C005 |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2008 |s = 72 |isbn = 978-0-511-39353-2 |język = en |dostęp = z}}

</ref> bądź też postulując istnienie szerszej kategorii ''grecko-frygijskiej''<ref name=":029">

{{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Graeco-Phrygian |url = https://glottolog.org/resource/languoid/id/grae1234 |praca = [[Glottolog]] 4.8 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2023-07-10 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230711125625/https://glottolog.org/resource/languoid/id/grae1234 |zarchiwizowano = 2023-07-11 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Do tej drugiej włączony również został słabo zaświadczony myzyjski – aczkolwiek jedynie jako dialekt frygijskiego<ref>

{{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Mysian |url = https://glottolog.org/resource/languoid/id/mysi1239 |praca = [[Glottolog]] 4.8 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2023-07-10 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230711125719/https://glottolog.org/resource/languoid/id/mysi1239 |zarchiwizowano = 2023-07-11 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Niewiele też wiadomo o peońskim, przez co niemożliwe jest ustalenie jego związków z innymi językami; najczęściej spekuluje się, że należał on do [[Języki ilirskie|kompleksu ilirskiego]]<ref>

{{Cytuj |autor = [[Radoslav Katičić]] |tytuł = Ancient Languages of the Balkans |archiwum = https://archive.org/details/AncientLanguagesOfTheBalkans/ |miejsce = Haga–Paryż |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton]] |data = 1976 |s = 119 |isbn = 3-11-119733-6 |język = en}}

</ref>. Nie jest jednak pewne, czy dialekty wchodzące w skład tego ostatniego tworzyły zaledwie jeden język, czy też większą ich liczbę. Odrębnym językiem ilirskim, a nie tylko dialektem, mógł być panoński<ref name=":030">

{{Cytuj |autor = [[Radoslav Katičić]] |tytuł = Ancient Languages of the Balkans |archiwum = https://archive.org/details/AncientLanguagesOfTheBalkans/ |miejsce = Haga–Paryż |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton]] |data = 1976 |s = 183 |isbn = 3-11-119733-6 |język = en}}

</ref>.

Z ilirskimi jest łączony również mesapijski (którym mówiono na terenach dzisiejszej [[Apulia|Apulii]] we [[Włochy|Włoszech]]<ref name=":028" />) – bądź jako jeden z ich dialektów<ref>

{{Mallory&Adams1997 |s = 379}}

</ref>, bądź też jako blisko spokrewniony z nimi język, z którymi miałby tworzyć odrębną grupę ''iliro-mesapijską''<ref name=":028" />. Bywały one także zestawiane wraz z trackimi w większą kategorię języków ''tracko-ilirskich''<ref>

{{Cytuj |autor = [[Radoslav Katičić]] |tytuł = Ancient Languages of the Balkans |archiwum = https://archive.org/details/AncientLanguagesOfTheBalkans/ |miejsce = Haga–Paryż |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton]] |data = 1976 |s = 167 |isbn = 3-11-119733-6 |język = en}}

</ref>. Niektórzy badacze uważają, że z jednego z języków lub dialektów [[Ilirowie|Ilirów]] wywodzi się język albański<ref name=":031">

{{Mallory&Adams1997 |s = 288}}

</ref>. Tezy tej nie da się jednak obecnie zweryfikować, gdyż ilirskie ślady językowe zachowały się niemal wyłącznie w imionach i nazwach miejscowych<ref name=":032">

{{Cytuj |autor = [[Ranko Matasović]] |tytuł = A Grammatical Sketch of Albanian for Students of Indo-European |url = http://mudrac.ffzg.unizg.hr/~rmatasov/Albanian.pdf |opublikowany = [[Uniwersytet w Zagrzebiu|Sveučilište u Zagrebu]] |data = 2023-08-18 |s = 4-5 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231226000125/https://mudrac.ffzg.hr/~rmatasov/Albanian.pdf |zarchiwizowano = 2023-12-26 |język = en |dostęp = o |kropka = ''treść datowana przez autora na 2019''}}

</ref>. Wreszcie wenetyjski (z terenów dzisiejszych północno-wschodnich Włoch<ref>

{{Milewski2004 |s = 139}}

</ref>), który bywa sytuowany w grupie italskiej jako jej odrębna gałąź<ref>

{{Milewski2004 |s = 132, 139}}

</ref>. Proponowane jest jego pokrewieństwo z sąsiednim językiem liburnijskim, jednak brakuje na to mocniejszych dowodów<ref name=":030" />.

Do języków paleobałkańskich zasadniczo należały też<ref>

{{Cytuj |autor = [[Radoslav Katičić]] |tytuł = Ancient Languages of the Balkans |archiwum = https://archive.org/details/AncientLanguagesOfTheBalkans/ |miejsce = Haga–Paryż |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton]] |data = 1976 |s = s. 71-87 ''(pelazgijski)'', 108-116 ''(staromacedoński)'', 14, 98-99 ''(grecki)'' |isbn = 3-11-119733-6 |język = en}}

</ref>:

* [[Pelazgowie#Język pelazgijski|pelazgijski]]<sup>†</sup>;
* [[Język macedoński (helleński)|staromacedoński]]<sup>†</sup><ref group="uwaga">

Język ten nie ma nic wspólnego ze współczesnym [[Język macedoński|macedońskim]], należącym do grupy [[Języki słowiańskie|słowiańskiej]] – są to dwa różne języki.

</ref>;
* dawne stadia rozwojowe [[Język grecki|greckiego]].

Próby udowodnienia indoeuropejskiego charakteru przedgreckiego języka pelazgijskiego zakończyły się jednak porażką i być może należy on do zupełnie innej rodziny językowej<ref>

{{Cytuj |autor r = [[Robert Beekes|Robert S.P. Beekes]] |rozdział = Pelasgian |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110542431/html |wolumin = 3 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2018 |s = 1873-1874 |isbn = 978-3-11-054243-1 |język = en |dostęp = z}}

</ref>, choć dawniej rozważano jego indoeuropejski status<ref>

{{Majewicz1989 |s = 22}}

</ref>. Natomiast staromacedoński jest w XXI w., bez większych kontrowersji, klasyfikowany w grupie helleńskiej – jako język siostrzany [[Język grecki klasyczny|starożytnej greki]]<sup>†</sup><ref>

{{Fortson2004 |s = 405}}

</ref>.


[[Plik:Niesklasyfikowane języki IE.jpg|thumb|300px
[[Plik:Niesklasyfikowane języki IE.jpg|thumb|300px
|alt = Mapa. Ukształtowanie Europy Południowej. Kilka kolorowych elips w różnych miejscach
|alt = Mapa. Ukształtowanie Europy Południowej. Kilka kolorowych elips w różnych miejscach
|Przybliżona lokalizacja niesklasyfikowanych, starożytnych języków indoeuropejskich i potencjalnie indoeuropejskich (?) na terenach [[Europa Południowa|Europy Południowej]]
|Przybliżona lokalizacja niesklasyfikowanych, starożytnych języków indoeuropejskich na terenach [[Europa Południowa|Europy Południowej]]
{{Układ wielokolumnowy |liczba = 2 |
{{Układ wielokolumnowy |liczba = 2 |
{{Legenda|#C60000|[[Język luzytański|luzytański]]}}
{{Legenda|#C60000|[[Język luzytański|luzytański]]}}
{{Legenda|#FFD000|[[Język liguryjski (starożytny)|liguryjski]] (?)}}
{{Legenda|#3EBA00|[[Język północnopiceński|północnopiceński]] (?)}}
{{Legenda|#001E96|[[Język elymijski|elymijski]]}}
{{Legenda|#001E96|[[Język elymijski|elymijski]]}}
{{Legenda|#65CDC8|sykulski}}
{{Legenda|#65CDC8|[[Język sykulski|sykulski]]}}
{{Legenda|#FFD000|[[Język liguryjski (starożytny)|liguryjski]] ?}}
{{Legenda|#3EBA00|[[Język północnopiceński|północnopiceński]] ?<br />''(? – niepewny status)''}}
}}
}}
]]
]]
Za indoeuropejskie uważane są z reguły również takie języki jak<ref group="uwaga">Poszczególne źródła znajdują się w odpowiednich przypisach umieszczonych w dalszej części niniejszej sekcji.</ref>:
Za indoeuropejskie są uważane z reguły również takie języki jak<ref group="uwaga">
Poszczególne źródła znajdują się w odpowiednich przypisach umieszczonych w dalszej części niniejszej sekcji.
</ref>:


* [[Język elymijski|elymijski]]<sup>†</sup>;
* [[Język elymijski|elymijski]]<sup>†</sup>;
* [[Język luzytański|luzytański]]<sup>†</sup>;
* [[Język luzytański|luzytański]]<sup>†</sup>;
* [[Język piktyjski|piktyjski]]<sup>†</sup>;
* [[Język piktyjski|piktyjski]]<sup>†</sup>;
* sykulski<sup>†</sup>,
* [[Język sykulski|sykulski]]<sup>†</sup>,


a czasami także te, których przynależność do rodziny bywa kwestionowana, choć niewykluczona:
a czasami także te, których przynależność do rodziny bywa kwestionowana, choć niewykluczona:


* [[Język liguryjski (starożytny)|liguryjski]]<sup>†</sup><ref group="uwaga">Język ten nie ma nic wspólnego ze współczesnym [[Język liguryjski (współczesny)|liguryjskim]], należącym do grupy [[Języki romańskie|romańskiej]] – są to dwa różne języki.</ref>;
* [[Język liguryjski (starożytny)|liguryjski]]<sup>†</sup><ref group="uwaga">
Język ten nie ma nic wspólnego ze współczesnym [[Język liguryjski (współczesny)|liguryjskim]], należącym do grupy [[Języki romańskie|romańskiej]] – są to dwa różne języki.
</ref>;
* [[Język północnopiceński|północnopiceński]]<sup>†</sup>.
* [[Język północnopiceński|północnopiceński]]<sup>†</sup>.


Jako indoeuropejski, choć o nieustalonej pozycji, jest przeważnie klasyfikowany język elymijski z zachodniej [[Sycylia|Sycylii]] – mimo niewielu jego zachowanych źródeł<ref>
Jako indoeuropejski, choć o nieustalonej pozycji, klasyfikowany przeważnie jest język elymijski z zachodniej [[Sycylia|Sycylii]] – mimo niewielu jego zachowanych źródeł<ref>{{Cytuj |autor r = Simona Marchesini |rozdział = The Elymian Language |redaktor = Olga Tribulato |tytuł = Language and Linguistic Contact in Ancient Sicily |url = https://www.academia.edu/2437653/The_Elymian_Language |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2012 |s = 95-96 |isbn = 978-1-107-02931-6 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Bliski mu geograficznie język sykulski (z Sycylii wschodniej) bywa zaś wiązany z gałęzią italską<ref>{{Cytuj |autor r = Markus Hartmann |rozdział = Siculian |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |wolumin = 3 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2018 |s = 1854 |isbn = 978-3-11-054243-1 |język = en}}</ref>. Z kolei luzytański z zachodnich terenów [[Półwysep Iberyjski|Półwyspu Iberyjskiego]] wykazuje pewne podobieństwa zarówno z italskimi, jak i celtyckimi – jest więc albo umieszczany w tej pierwszej grupie<ref>{{Cytuj |autor = Blanca M. Prósper; Francisco Villar |tytuł = Nueva inscripción lusitana procedente de Portalegre |url = https://emerita.revistas.csic.es/index.php/emerita/article/view/304/313 |czasopismo = Emerita |wolumin = LXXVII.1 |data = 2009 |s = 1 |doi = 10.3989/emerita.2009.v77.i1.304 |issn = 0013-6662 |język = es |dostęp = o}}</ref>, albo też określany bywa jako „paraceltycki”<ref>{{Cytuj |autor = David Stifter |tytuł = Sengoídelc: Old Irish for Beginners |archiwum = https://archive.org/details/SengodelcOldIrishForBeginn/ |miejsce = Syracuse |wydawca = Syracuse University Press |data = 2006 |s = 3, 7 |isbn = 0-8156-3072-7 |język = en}}</ref>. Natomiast w obrębie właściwych języków celtyckich z reguły klasyfikowany jest piktyjski, który był używany na północy [[Szkocja|Szkocji]]<ref>{{Cytuj |autor = [[Piotr Stalmaszczyk]] |tytuł = Stanowisko języka kumbryjskiego i piktyjskiego w podgrupie brytańskiej języków celtyckich |url = http://mbc.malopolska.pl/Content/89834/biuletyn_ptj_53.pdf |czasopismo = [[Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego]] |wolumin = LIII |data = 1997 |s = 89 |issn = 0032-3802 |dostęp = o}}</ref>. W przeszłości zdarzało się jednak, że stawiany bywał poza nimi jako odrębna mowa indoeuropejska lub nawet nieindoeuropejska, pojawiały się też teorie o istnieniu dwóch różnych języków piktyjskich (jeden indo-, drugi [[Przedindoeuropejski substrat językowy|przedindoeuropejski]])<ref>{{Cytuj |autor = [[Piotr Stalmaszczyk]] |tytuł = Stanowisko języka kumbryjskiego i piktyjskiego w podgrupie brytańskiej języków celtyckich |url = http://mbc.malopolska.pl/Content/89834/biuletyn_ptj_53.pdf |czasopismo = [[Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego]] |wolumin = LIII |data = 1997 |s = 87 |issn = 0032-3802 |dostęp = o}}</ref>.


{{Cytuj |autor r = Simona Marchesini |rozdział = The Elymian Language |redaktor = Olga Tribulato |tytuł = Language and Linguistic Contact in Ancient Sicily |url = https://www.academia.edu/2437653/The_Elymian_Language |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2012 |s = 95-96 |isbn = 978-1-107-02931-6 |język = en |dostęp = o}}
Słabo udokumentowany język liguryjski, używany dawniej na terenach współczesnej [[Liguria|Ligurii]], nie pozwala na określenie jego klasyfikacji nawet w przybliżonym stopniu<ref name=":033">{{Cytuj |tytuł = Liguri |url = https://www.treccani.it/enciclopedia/liguri |praca = [[Enciclopedia Treccani]] |opublikowany = Istituto della Enciclopedia Italiana |data = 2022-07-19 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220822022625/https://www.treccani.it/enciclopedia/liguri |zarchiwizowano = 2022-08-22 |język = it |dostęp = o}}</ref>. Przynależność tej mowy do rodziny indoeuropejskiej bywa więc podważana<ref name=":033" />– aczkolwiek wydaje się, że uległa ona dość wczesnej celtycyzacji<ref>{{Cytuj |autor = Philip Baldi |tytuł = The Foundations of Latin |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton de Gruyter]] |data = 2002 |s = 112 |isbn = 3-11-017208-9 |język = en}}</ref>. W końcu [[Język północnopiceński|północnopiceński]] ze środkowej Italii – mimo rozszyfrowania liter z [[Inskrypcja|inskrypcji]] w tym języku, zdołano zidentyfikować niewiele słów, a ich znaczenie pozostaje nieznane. Jego status jest więc nieokreślony, choć niektórzy badacze wskazują, że występujące w nim pewne zbitki [[Spółgłoska|spółgłoskowe]] są charakterystyczne dla języków indoeuropejskich<ref>{{Cytuj |autor = Philip Baldi |tytuł = The Foundations of Latin |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton de Gruyter]] |data = 2002 |s = 152-153 |isbn = 3-11-017208-9 |język = en}}</ref>.

</ref>. Bliski mu geograficznie język sykulski (z Sycylii wschodniej) bywa zaś wiązany z gałęzią italską<ref>

{{Cytuj |autor r = Markus Hartmann |rozdział = Siculian |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110542431/html |wolumin = 3 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2018 |s = 1854 |isbn = 978-3-11-054243-1 |język = en |dostęp = z}}

</ref>. Z kolei luzytański (z zachodnich terenów [[Półwysep Iberyjski|Półwyspu Iberyjskiego]]) wykazuje pewne podobieństwa zarówno z italskimi, jak i celtyckimi – jest więc albo umieszczany w tej pierwszej grupie<ref>

{{Cytuj |autor = Blanca M. Prósper; Francisco Villar |tytuł = Nueva inscripción lusitana procedente de Portalegre |url = https://emerita.revistas.csic.es/index.php/emerita/article/view/304/313 |czasopismo = Emerita |wolumin = LXXVII.1 |data = 2009 |s = 1 |doi = 10.3989/emerita.2009.v77.i1.304 |issn = 0013-6662 |język = es |dostęp = o}}

</ref>, albo określany jako „paraceltycki”<ref>

{{Cytuj |autor = David Stifter |tytuł = Sengoídelc: Old Irish for Beginners |archiwum = https://archive.org/details/SengodelcOldIrishForBeginn/ |miejsce = Syracuse |wydawca = Syracuse University Press |data = 2006 |s = 3, 7 |isbn = 0-8156-3072-7 |język = en}}

</ref>. Natomiast do właściwych języków celtyckich z reguły jest zaliczany piktyjski, którym mówiono na północy [[Szkocja|Szkocji]]<ref>

{{Cytuj |autor = [[Piotr Stalmaszczyk]] |tytuł = Stanowisko języka kumbryjskiego i piktyjskiego w podgrupie brytańskiej języków celtyckich |url = http://mbc.malopolska.pl/Content/89834/biuletyn_ptj_53.pdf |czasopismo = [[Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego]] |wolumin = LIII |data = 1997 |s = 89 |issn = 0032-3802 |dostęp = o}}

</ref>. W przeszłości zdarzało się jednak, że bywał klasyfikowany poza nimi jako odrębna mowa indoeuropejska lub nawet nieindoeuropejska, pojawiały się też teorie o istnieniu dwóch różnych języków piktyjskich (jeden indo-, drugi [[Przedindoeuropejski substrat językowy|przedindoeuropejski]])<ref>

{{Cytuj |autor = [[Piotr Stalmaszczyk]] |tytuł = Stanowisko języka kumbryjskiego i piktyjskiego w podgrupie brytańskiej języków celtyckich |url = http://mbc.malopolska.pl/Content/89834/biuletyn_ptj_53.pdf |czasopismo = [[Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego]] |wolumin = LIII |data = 1997 |s = 87 |issn = 0032-3802 |dostęp = o}}

</ref>.

Słabo udokumentowany język liguryjski, używany dawniej na terenach współczesnej [[Liguria|Ligurii]], nie pozwala na określenie jego klasyfikacji nawet w przybliżonym stopniu<ref name=":033">

{{Cytuj |tytuł = Liguri |url = https://www.treccani.it/enciclopedia/liguri |praca = [[Enciclopedia Treccani]] |opublikowany = Istituto della Enciclopedia Italiana |data = 2023-12-22 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231226000330/https://www.treccani.it/enciclopedia/liguri/ |zarchiwizowano = 2023-12-26 |język = it |dostęp = o}}

</ref>. Przynależność tej mowy do rodziny indoeuropejskiej bywa więc podważana<ref name=":033" /> – aczkolwiek wydaje się, że uległa ona dość wczesnej celtycyzacji<ref>

{{Cytuj |autor = Philip Baldi |tytuł = The Foundations of Latin |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110807110/html |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton de Gruyter]] |data = 2002 |s = 112 |isbn = 3-11-017208-9 |język = en |dostęp = z}}

</ref>. Wreszcie [[Język północnopiceński|północnopiceński]] ze środkowej Italii – mimo rozszyfrowania liter z [[Epigraf|inskrypcji]] w tym języku, zdołano zidentyfikować niewiele słów, a ich znaczenie pozostaje nieznane. Jego status jest więc nieokreślony, choć niektórzy badacze wskazują, że występujące w nim pewne zbitki [[Spółgłoska|spółgłoskowe]] są charakterystyczne dla języków indoeuropejskich<ref>

{{Cytuj |autor = Philip Baldi |tytuł = The Foundations of Latin |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110807110/html |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton de Gruyter]] |data = 2002 |s = 152-153 |isbn = 3-11-017208-9 |język = en |dostęp = z}}

</ref>.


=== Makrojęzyki i języki kreolskie ===
=== Makrojęzyki i języki kreolskie ===

W rodzinie indoeuropejskiej istnieją również byty językowe, które bywają określane jako [[makrojęzyk]]i. Termin ten oznacza jednostkę klasyfikacyjną standardu [[ISO 639-3]], obejmującą grupy etnolektów, które ze względów etnicznych, religijnych czy politycznych uznawane są za odrębne warianty tej samej mowy<ref>{{Cytuj |tytuł = Scope of Denotation |url = https://iso639-3.sil.org/about/scope |praca = [[ISO 639-3]] |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023-05-08 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230508131119/https://iso639-3.sil.org/about/scope |zarchiwizowano = 2023-05-08 |język = en |dostęp = o}}</ref>. W klasyfikacji ''Ethnologue'' poszczególne odmiany tego typu mają rangę pełnoprawnych, właściwych języków<ref name=":005" />. Do makrojęzyków indoeuropejskich zaliczono w ISO<ref>{{Cytuj |tytuł = ISO 639-3 Macrolanguage Mappings |url = https://iso639-3.sil.org/code_tables/macrolanguage_mappings/data |praca = [[ISO 639-3]] |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023-05-08 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230508131235/https://iso639-3.sil.org/code_tables/macrolanguage_mappings/data |zarchiwizowano = 2023-05-08 |język = en |dostęp = o}}</ref>:
Sporną kwestię w [[Kladystyka|systematyce filogenetycznej]] rodziny stanowią byty językowe, które norma [[ISO 639-3]] określa jako [[makrojęzyk]]i. Termin ten oznacza jednostkę klasyfikacyjną owego standardu, obejmującą grupy etnolektów, które ze względów etnicznych, religijnych czy politycznych są uznawane za odrębne warianty tej samej mowy<ref>

{{Cytuj |tytuł = Scope of Denotation |url = https://iso639-3.sil.org/about/scope |praca = [[ISO 639-3]] |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023-12-25 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231226000509/https://iso639-3.sil.org/about/scope |zarchiwizowano = 2023-12-26 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. W klasyfikacji ''Ethnologue'' te ostatnie mają rangę pełnoprawnych, osobnych języków<ref name=":005" />. Do makrojęzyków indoeuropejskich zaliczono w ISO<ref>

{{Cytuj |tytuł = ISO 639-3 Macrolanguage Mappings |url = https://iso639-3.sil.org/code_tables/macrolanguage_mappings/data |praca = [[ISO 639-3]] |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023-12-25 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231226001129/https://iso639-3.sil.org/code_tables/macrolanguage_mappings/data |zarchiwizowano = 2023-12-26 |język = en |dostęp = o}}

</ref>:


{{Układ wielokolumnowy |szerokość = 300px |liczba = 2 |
{{Układ wielokolumnowy |szerokość = 300px |liczba = 2 |
* [[Język albański|albański]] (4 odmiany/języki – [[Dialekt arbaryjski|arbaryjski]], [[Dialekt arwanicki|arwanicki]], [[Dialekt gegijski języka albańskiego|gegijski]] i [[Dialekt toskijski języka albańskiego|toskijski]]);
* [[Język albański|albański]] (4 odmiany/języki – [[Dialekt arbaryjski|arbaryjski]], [[Dialekt arwanicki|arwanicki]], [[Dialekt gegijski języka albańskiego|gegijski]] i [[Dialekt toskijski języka albańskiego|toskijski]]);
* [[Język beludżi|beludżi]] (3);
* [[Język beludżi|beludżi]] (3 – wschodni, zachodni i południowy);
* [[Język dogri|dogri]] (2);
* [[Język dogri|dogri]] (2 – dogri właściwy i kangri);
* [[jidysz]] (2);
* [[jidysz]] (2 – wschodni i zachodni);
* [[Język konkani|konkani]] (2);
* [[Język konkani|konkani]] (2 – konkani właściwy i goański);
* [[Język kurdyjski|kurdyjski]] (3 – [[Język kurmandżi|kurmandżi]], [[Język południowokurdyjski|południowokurdyjski]] i [[Język sorani|sorani]]);
* [[Język kurdyjski|kurdyjski]] (3 – [[Język kurmandżi|kurmandżi]], [[Język południowokurdyjski|południowokurdyjski]] i [[Język sorani|sorani]]);
* [[Język lahnda|lahnda]] (8 – m.in. [[Język jakati|jakati]], [[Język saraiki|saraiki]] i [[Język zachodniopendżabski|zachodniopendżabski]]);
* [[Język lahnda|lahnda]] (8 – hindko północny i południowy, [[Język jakati|jakati]], khetrani, pahari-potwari, [[Język saraiki|saraiki]], pendżabski mirpurski i [[Język zachodniopendżabski|zachodniopendżabski]]);
* [[Język łotewski|łotewski]] (2 – standardowy łotewski oraz [[Język łatgalski|łatgalski]]);
* [[Język łotewski|łotewski]] (2 – standardowy łotewski i [[Język łatgalski|łatgalski]]);
* [[Język marwari|marwari]] (6 – m.in. [[Język merwari|merwari]] i [[Język mewari|mewari]]);
* [[Język marwari|marwari]] (6 – dhundari, marwari indyjski i pakistański, [[Język merwari|merwari]], [[Język mewari|mewari]] i śekhawati);
* [[Język nepalski|nepalski]] (2 – standardowy nepalski oraz [[Język doteli|doteli]]);
* [[Język nepalski|nepalski]] (2 – standardowy nepalski i [[Język doteli|doteli]]);
* [[Język norweski|norweski]] (2 – [[bokmål]] i [[nynorsk]]);
* [[Język norweski|norweski]] (2 – [[bokmål]] i [[nynorsk]]);
* [[Język orija|orija]] (2);
* [[Język orija|orija]] (2 – odia i sambalpuri);
* [[Język paszto|paszto]] (3);
* [[Język paszto|paszto]] (3 – północny, południowy i środkowy);
* [[Język perski|perski]] (2 – irański perski oraz [[Język dari|dari]]);
* [[Język perski|perski]] (2 – perski irański i [[Język dari|dari]]);
* [[Język radżastani|radżastani]] (6 – m.in. [[Język malwi|malwi]]);
* [[Język radżastani|radżastani]] (6 – bagri, gade lohar, gudżari, hadothi, [[Język malwi|malwi]] i wagdi);
* [[Język romski|romski]] (7);
* [[Język romski|romski]] (7 – romski bałkański, bałtycki, karpacki, walijski, kalo fiński, sinte i vlax);
* [[Język sardyński|sardyński]] (4 – [[Dialekt gallurski|gallurski]], [[Dialekt kampidański|kampidański]], [[Dialekt logudorski|logudorski]] i [[Dialekt sassarski|sassarski]]);
* [[Język sardyński|sardyński]] (4 – [[Dialekt gallurski|gallurski]], [[Dialekt kampidański|kampidański]], [[Dialekt logudorski|logudorski]] i [[Dialekt sassarski|sassarski]]);
* [[Język serbsko-chorwacki|serbsko-chorwacki]] (4 – [[Język bośniacki|bośniacki]], [[Język chorwacki|chorwacki]], [[Język czarnogórski|czarnogórski]] i [[Język serbski|serbski]]);
* [[Język serbsko-chorwacki|serbsko-chorwacki]] (4 – [[Język bośniacki|bośniacki]], [[Język chorwacki|chorwacki]], [[Język czarnogórski|czarnogórski]] i [[Język serbski|serbski]]);
* [[Język zazaki|zazaki]] (2).
* [[Język zazaki|zazaki]] (2 – dimli i kirmandżki).
}}
}}


Zupełnie inny charakter mają natomiast [[języki kreolskie]]. Są to [[języki mieszane]], powstałe – w tym przypadku – na bazie mowy indoeuropejskich [[Kolonializm|kolonizatorów]], z dużym udziałem języków lokalnych<ref>{{Polański1999 |autor = [[Kazimierz Polański]] |tytuł = Języki kreolskie |s = 275}}</ref>. Zostały zaliczone w poczet rodziny indoeuropejskiej przez Majewicza (jako osobny zbiór w jej obrębie)<ref name=":006" />, a także w klasyfikacji ''Glottolog'', gdzie przypisane zostały do poszczególnych grup w zależności od języka<ref name=":003" />.
Zupełnie inny charakter mają natomiast [[języki kreolskie]]. Są to [[języki mieszane]], powstałe – w tym przypadku – na bazie mowy indoeuropejskich [[Kolonializm|kolonizatorów]], z dużym udziałem języków lokalnych<ref>
{{Polański1999 |autor = [[Kazimierz Polański]] |tytuł = Języki kreolskie |s = 275}}
</ref>. Zostały zaliczone w poczet rodziny indoeuropejskiej przez Majewicza (jako osobny zbiór w jej obrębie)<ref name=":006" />, a także w klasyfikacji ''Glottolog'', gdzie przypisano je do poszczególnych grup filogenetycznych w zależności od języka<ref name=":003" />.


[[Plik:Tok Pisin cropped.jpg|thumb|300px
[[Plik:Tok Pisin cropped.jpg|thumb|300px
Linia 531: Linia 1042:
|Zawieszki z napisami w [[Języki kreolskie|kreolskim]] języku [[Język tok pisin|tok pisin]], jednym z [[Język urzędowy|urzędowych]] języków [[Papua-Nowa Gwinea|Papui-Nowej Gwinei]]
|Zawieszki z napisami w [[Języki kreolskie|kreolskim]] języku [[Język tok pisin|tok pisin]], jednym z [[Język urzędowy|urzędowych]] języków [[Papua-Nowa Gwinea|Papui-Nowej Gwinei]]
]]
]]
Do kreoli należą m.in.<ref>
Do kreoli należą m.in.<ref>{{Ethnologue |tytuł = Creole |id = creole |typ = grupa |wydanie = 25 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220305134235/https://www.ethnologue.com/subgroups/creole |zarchiwizowano = 2022-03-05 |dostęp = o}} ''Oryginalny adres został zmieniony, a treść zaktualizowana wraz z kolejnym wydaniem.''</ref>:

{{Cytuj |redaktor = David M. Eberhard; Gary F. Simons; Charles D. Fennig |tytuł = Creole |url = https://www.ethnologue.com/subgroup/70/ |praca = [[Ethnologue|Ethnologue: Languages of the World]] 26 |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231225031604/https://www.ethnologue.com/subgroup/70/ |zarchiwizowano = 2023-12-25 |język = en |dostęp = o
}}

</ref>:


* na bazie [[Język afrikaans|afrikaans]] – [[oorlans]];
* na bazie [[Język afrikaans|afrikaans]] – [[oorlans]];
Linia 544: Linia 1060:
* na bazie języków regionu [[Półwysep Iberyjski|iberyjskiego]] – [[Język papiamento|papiamento]].
* na bazie języków regionu [[Półwysep Iberyjski|iberyjskiego]] – [[Język papiamento|papiamento]].


Niektóre z nich mają oficjalny status – kreolski haitański jest jednym z języków [[Język urzędowy|urzędowych]] na [[Haiti]], a kreolski seszelski na [[Seszele|Seszelach]], podobnie jak tok pisin w [[Papua-Nowa Gwinea|Papui-Nowej Gwinei]] i bislama na [[Vanuatu]]. Z kolei papiamento należy do oficjalnych języków na terytoriach [[Aruba|Aruby]], [[Bonaire]] i [[Curaçao]], a pitkarnyjski (oficjalnie: norfolski) – na terytorium [[Norfolk (terytorium)|Norfolku]]<ref>{{Cytuj |tytuł = Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych |url = https://www.gov.pl/attachment/378809b4-2e5b-4f24-9cc1-ef32155ddf17 |inni = Andrzej Czerny, Maciej Zych (oprac.) |wydanie = 6 |miejsce = Warszawa |wydawca = [[Główny Urząd Geodezji i Kartografii]] |data = 2021 |s = s. ''kolejno:'' 14, 33, 30, 40, 45, 46, 47, 53 |isbn = 978-83-254-2587-6 |dostęp = o}}</ref>.
Niektóre z nich mają oficjalny status – kreolski haitański jest jednym z języków [[Język urzędowy|urzędowych]] na [[Haiti]], a kreolski seszelski na [[Seszele|Seszelach]], podobnie jak tok pisin w [[Papua-Nowa Gwinea|Papui-Nowej Gwinei]] i bislama na [[Vanuatu]]. Z kolei papiamento należy do oficjalnych języków na terytoriach [[Aruba|Aruby]], [[Bonaire]] i [[Curaçao]], a pitkarnyjski (oficjalnie: norfolski) – na terytorium [[Norfolk (terytorium)|Norfolk]]u<ref>
{{Cytuj |tytuł = Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych |url = https://www.gov.pl/web/ksng/Urzedowy-wykaz-nazw-panstw-i-terytoriow-niesamodzielnych |inni = Andrzej Czerny, Maciej Zych (oprac.) |wydanie = 7 |miejsce = Warszawa |wydawca = [[Główny Urząd Geodezji i Kartografii]] |data = 2023 |s = s. ''kolejno:'' 14, 34, 31, 41, 45, 46, 47, 53 |isbn = 978-83-254-2594-4 |dostęp = o}}
</ref>.


== Przegląd języków ==
== Przegląd języków ==

=== Języki najczęściej używane ===
=== Języki najczęściej używane ===


{{Osobny artykuł|Lista najczęściej używanych języków świata}}
{{Osobny artykuł|Lista najczęściej używanych języków świata}}


Ciężko sprecyzować liczbę osób posługujących się poszczególnymi językami rodziny. Piętnaście najczęściej używanych – pod względem łącznej liczby mówiących – języków indoeuropejskich w początkach lat dwudziestych XXI w. przedstawiono w poniższej tabeli; zawarte w niej dane opublikowane zostały w ''[[Ethnologue]]'' w 2022 r.<ref name=":007" />{| class="wikitable sortable" style="width:100%; max-width:630px"
Ciężko sprecyzować liczbę osób posługujących się poszczególnymi językami rodziny. Piętnaście najczęściej używanych w początkach lat dwudziestych XXI w. – pod względem łącznej liczby mówiących – języków indoeuropejskich przedstawiono w poniższej tabeli; zawarte w niej dane opublikowane zostały w ''[[Ethnologue]]'' w 2023 r.<ref name=":007" />
{| class="wikitable sortable" style="width:100%; max-width:618px"
|+
|+
!class="unsortable ordinal" rowspan=2 |Lp.
!class="unsortable ordinal" rowspan=2 |Lp.
Linia 561: Linia 1084:
|-
|-
|{{L|1}}||[[Język angielski|angielski]]||[[Języki germańskie|germańska]]
|{{L|1}}||[[Język angielski|angielski]]||[[Języki germańskie|germańska]]
|{{L|372,9}}||{{L|1452}}
|{{L|380}}||{{L|1456}}
|-
|-
|{{L|2}}||[[Język hindi|hindi]]||[[Języki indoaryjskie|indoaryjska]]
|{{L|2}}||[[Język hindi|hindi]]||[[Języki indoaryjskie|indoaryjska]]
|{{L|343,9}}||{{L|602,2}}
|{{L|345}}||{{L|609,5}}
|-
|-
|{{L|3}}||[[Język hiszpański|hiszpański]]||[[Języki romańskie|romańska]]
|{{L|3}}||[[Język hiszpański|hiszpański]]||[[Języki romańskie|romańska]]
|{{L|474,7}}||{{L|548,3}}
|{{L|485}}||{{L|559,1}}
|-
|-
|{{L|4}}||[[Język francuski|francuski]]||[[Języki romańskie|romańska]]
|{{L|4}}||[[Język francuski|francuski]]||[[Języki romańskie|romańska]]
|{{L|79,9}}||{{L|274,1}}
|{{L|81}}||{{L|309,8}}
|-
|-
|{{L|5}}||[[Język bengalski|bengalski]]||[[Języki indoaryjskie|indoaryjska]]
|{{L|5}}||[[Język bengalski|bengalski]]||[[Języki indoaryjskie|indoaryjska]]
|{{L|233,7}}||{{L|272,7}}
|{{L|234}}||{{L|272,8}}
|-
|-
|{{L|6}}||[[Język rosyjski|rosyjski]]||[[Języki słowiańskie|słowiańska]]
|{{L|6}}||[[Język portugalski|portugalski]]||[[Języki romańskie|romańska]]
|{{L|154,0}}||{{L|258,2}}
|{{L|236}}||{{L|263,6}}
|-
|-
|{{L|7}}||[[Język portugalski|portugalski]]||[[Języki romańskie|romańska]]
|{{L|7}}||[[Język rosyjski|rosyjski]]||[[Języki słowiańskie|słowiańska]]
|{{L|232,4}}||{{L|257,7}}
|{{L|147}}||{{L|255,0}}
|-
|-
|{{L|8}}||[[Język urdu|urdu]]||[[Języki indoaryjskie|indoaryjska]]
|{{L|8}}||[[Język urdu|urdu]]||[[Języki indoaryjskie|indoaryjska]]
|{{L|70,2}}||{{L|231,3}}
|{{L|71}}||{{L|231,7}}
|-
|-
|{{L|9}}||[[Język niemiecki|niemiecki]] (standardowy<ref group="uwaga">Wyłącznie standardowa odmiana niemieckiego. Pozostałe jego odmiany (np. [[Dialekt bawarski|bawarska]]) w niniejszej klasyfikacji są traktowane jako odrębne języki (zob. {{odn|Eberhard i in.|2022b|ref=nie}}).</ref>)||[[Języki germańskie|germańska]]
|{{L|9}}||[[Język niemiecki|niemiecki]] (standardowy<ref group="uwaga">
Wyłącznie standardowa odmiana niemieckiego. Pozostałe jego odmiany (np. [[Dialekt bawarski|bawarska]]) w niniejszej klasyfikacji są traktowane jako odrębne języki (zob. {{odn|Eberhard i in.|2023b|ref=nie}}).
</ref>)||[[Języki germańskie|germańska]]
|{{L|75,6}}||{{L|134,6}}
|{{L|75}}||{{L|133,2}}
|-
|-
|{{L|10}}||[[Język marathi|marathi]]||[[Języki indoaryjskie|indoaryjska]]
|{{L|10}}||[[Język marathi|marathi]]||[[Języki indoaryjskie|indoaryjska]]
|{{L|83,1}}||{{L|99,1}}
|{{L|83}}||{{L|99,2}}
|-
|-
|{{L|11}}||[[Język perski|perski]] (irański<ref group="uwaga">Wyłącznie irańska odmiana perskiego. Pozostałe jego odmiany ([[Język dari|dari]], [[Język tadżycki|tadżycka]] i in.) w niniejszej klasyfikacji są traktowane jako odrębne języki (zob. {{odn|Eberhard i in.|2022b|ref=nie}}).</ref>)||[[Języki irańskie|irańska]]
|{{L|11}}||[[Język perski|perski]] (irański<ref group="uwaga">
Wyłącznie irańska odmiana perskiego. Pozostałe jego odmiany ([[Język dari|dari]], [[Język tadżycki|tadżycka]] i in.) w niniejszej klasyfikacji są traktowane jako odrębne języki (zob. {{odn|Eberhard i in.|2023b|ref=nie}}).
</ref>)||[[Języki irańskie|irańska]]
|{{L|56,4}}||{{L|77,4}}
|{{L|57}}||{{L|78,6}}
|-
|-
|{{L|12}}||[[Język włoski|włoski]]||[[Języki romańskie|romańska]]
|{{L|12}}||[[Język włoski|włoski]]||[[Języki romańskie|romańska]]
|{{L|64,8}}||{{L|67,9}}
|{{L|65}}||{{L|67,9}}
|-
|-
|{{L|13}}||[[Język zachodniopendżabski|zachodniopendżabski]]||[[Języki indoaryjskie|indoaryjska]]
|{{L|13}}||[[Język zachodniopendżabski|zachodniopendżabski]]||[[Języki indoaryjskie|indoaryjska]]
|data-sort-value="&0" style="text-align:right" |?<ref group="uwaga">''Ethnologue'' nie podaje liczby rodzimych użytkowników tego języka.</ref>
|data-sort-value="&0" style="text-align:right" |? <ref group="uwaga">
''Ethnologue'' nie podaje liczby rodzimych użytkowników tego języka.
</ref>
|{{L|66,4}}
|{{L|66,7}}
|-
|-
|{{L|14}}||[[Język gudźarati|gudźarati]]||[[Języki indoaryjskie|indoaryjska]]
|{{L|14}}||[[Język gudźarati|gudźarati]]||[[Języki indoaryjskie|indoaryjska]]
|{{L|57,0}}||{{L|62,0}}
|{{L|57}}||{{L|62,1}}
|-
|-
|{{L|15}}||[[Język bhodźpuri|bhodźpuri]]||[[Języki indoaryjskie|indoaryjska]]
|{{L|15}}||[[Język bhodźpuri|bhodźpuri]]||[[Języki indoaryjskie|indoaryjska]]
|{{L|52,3}}||{{L|52,5}}
|{{L|52}}||{{L|52,5}}
|- class="sortbottom"
|- class="sortbottom"
!colspan=3 |
!colspan=3 |
Linia 621: Linia 1150:
!style="text-align:left" |50–100 mln
!style="text-align:left" |50–100 mln
|{{Lista pozioma|
|{{Lista pozioma|
* [[Język pendżabski|(wschodnio)pendżabski]] – 51,7
* [[Język pendżabski|(wschodnio)pendżabski]] – 52,1
}}
}}
|-
|-
Linia 628: Linia 1157:
* [[Język polski|polski]] – 40,6
* [[Język polski|polski]] – 40,6
* [[Język orija|orija]] – 39,8
* [[Język orija|orija]] – 39,8
* [[Język maithili|maithili]] – 34,1
* [[Język ukraiński|ukraiński]] – 33,2
* [[Język sindhi|sindhi]] – 33,2
* [[Język sindhi|sindhi]] – 33,2
* [[Język paszto|paszto]] północny30,2
* [[Język ukraiński|ukraiński]] – 33,0
* [[Język dari|dari]] – 30,3
* [[Język paszto|paszto]] północny – 30,3
}}
}}
|-
|-
Linia 637: Linia 1166:
|{{Lista pozioma|
|{{Lista pozioma|
* [[Język saraiki|saraiki]] – 26,2
* [[Język saraiki|saraiki]] – 26,2
* [[Język nepalski|nepalski]] – 25,4
* [[Język nepalski|nepalski]] – 25,6
* [[Język niderlandzki|niderlandzki]] – 24,4
* [[Język niderlandzki|niderlandzki]] – 24,5
* [[Język rumuński|rumuński]] – 24,1
* [[Język rumuński|rumuński]] – 24,5
* [[Język maithili|maithili]] – 21,8
* [[Język magadhi|magadhi]] – 20,7
* [[Język magadhi|magadhi]] – 20,7
}}
}}
Linia 645: Linia 1175:
!style="text-align:left" |10–20 mln
!style="text-align:left" |10–20 mln
|{{Lista pozioma|
|{{Lista pozioma|
* paszto południowy – 19,7
* paszto południowy – 19,9
* [[Język afrikaans|afrikaans]] – 17,6
* [[Język afrikaans|afrikaans]] – 17,7
* [[Język syngaleski|syngaleski]] – 17,5
* [[Język syngaleski|syngaleski]] – 17,6
* [[Język ćhattisgarhi|ćhattisgarhi]] – 16,3
* [[Język ćhattisgarhi|ćhattisgarhi]] – 16,3
* północnokurdyjski ([[Język kurmandżi|kurmandżi]]) – 15,7
* północnokurdyjski ([[Język kurmandżi|kurmandżi]]) – 15,8
* [[Język asamski|asamski]] – 15,3
* [[Język asamski|asamski]] – 15,3
* [[Dialekt bawarski|bawarski]] – 14,5
* [[Dialekt bawarski|bawarski]] – 14,6
* [[Język czeski|czeski]] – 13,4
* [[Język grecki|grecki]] – 13,1
* [[Język grecki|grecki]] – 13,3
* [[Język szwedzki|szwedzki]] – 13,1
* [[Język szwedzki|szwedzki]] – 13,1
* ''[[Język kreolski haitański|kreolski haitański]] – 13,0''
* czittagoński ([[Język chatgaya|chatgaya]]) – 13,0
* czittagoński ([[Język chatgaya|chatgaya]]) – 13,0
* dekański – 12,8
* dekański – 12,8
* [[Język czeski|czeski]] – 12,3
* sadri – 12,1
* sadri – 12,1
* ''pidżyn kameruński ([[Język kamtok|kamtok]]) – 12,0''
* ''pidżyn kameruński ([[Język kamtok|kamtok]]) – 12,0''
* sylheti – 11,5
* sylheti – 11,5
* rangpuri – 10,8
* rangpuri – 10,8
* [[Język serbski|serbski]] – 10,3
* [[Język serbski|serbski]] – 10,2
}}
}}
|}
|}


Natomiast według szacunków Jamesa Clacksona co najmniej siedemdziesiąt indoeuropejskich [[etnolekt]]ów miało w 2003 r. milion lub więcej [[Język ojczysty|rodzimych]] użytkowników<ref>{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European%20Linguistics%20-%20James%20Clackson.pdf |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en |s = 2}}</ref>.
Natomiast według szacunków Jamesa Clacksona co najmniej siedemdziesiąt indoeuropejskich [[etnolekt]]ów miało w 2003 r. milion lub więcej [[Język ojczysty|rodzimych]] użytkowników<ref>
{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://archive.org/details/IndoEuropeanLinguistics/ |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |s = 2 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en}}
</ref>.


=== Języki urzędowe ===
=== Języki urzędowe ===

{{Osobny artykuł|Języki urzędowe państw świata}}
{{Osobny artykuł|Języki urzędowe państw świata}}


Co najmniej jeden indoeuropejski język jest [[Język urzędowy|językiem urzędowym]] w większości [[Lista państw świata|krajów świata]]<ref name=":010" />. Poniższa lista języków rodziny o takim statusie została oparta na ''Urzędowym wykazie nazw państw i [[Terytorium zależne|terytoriów niesamodzielnych]]'' z 2022 r.<ref group="uwaga">Nazwy języków oraz ich odmian zostały podane zgodnie z cytowanym źródłem.</ref>
Co najmniej jeden indoeuropejski język jest [[Język urzędowy|językiem urzędowym]] w większości [[Lista państw świata|krajów świata]]<ref name=":010" />. Poniższa lista języków o takim statusie została oparta na ''Urzędowym wykazie nazw państw i [[Terytorium zależne|terytoriów niesamodzielnych]]'' z 2023 r.<ref group="uwaga">
Nazwy języków oraz ich odmian zostały podane zgodnie z cytowanym źródłem.
</ref>


[[Plik:Indo-European distribution.png|thumb|300px
[[Plik:Indo-European distribution.png|thumb|300px
Linia 677: Linia 1217:
{{Układ wielokolumnowy |liczba = 2 |
{{Układ wielokolumnowy |liczba = 2 |
{{Legenda|#0026FF|język większości}}
{{Legenda|#0026FF|język większości}}
{{Legenda|#0094FF|język mniejszości}}
{{Legenda|#0094FF|język dodatkowy}}
}}
}}
]]
]]
Języki indoeuropejskie urzędowe w co najmniej jednym kraju<ref>{{Cytuj |tytuł = Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych |url = https://www.gov.pl/attachment/378809b4-2e5b-4f24-9cc1-ef32155ddf17 |inni = Andrzej Czerny, Maciej Zych (oprac.) |wydanie = 6 |miejsce = Warszawa |wydawca = [[Główny Urząd Geodezji i Kartografii]] |data = 2021 |s = 1-59 |isbn = 978-83-254-2587-6 |dostęp = o}}</ref>:
Języki indoeuropejskie urzędowe w co najmniej jednym kraju<ref>
{{Cytuj |tytuł = Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych |url = https://www.gov.pl/web/ksng/Urzedowy-wykaz-nazw-panstw-i-terytoriow-niesamodzielnych |inni = Andrzej Czerny, Maciej Zych (oprac.) |wydanie = 7 |miejsce = Warszawa |wydawca = [[Główny Urząd Geodezji i Kartografii]] |data = 2023 |s = 1-59 |isbn = 978-83-254-2594-4 |dostęp = o}}
</ref>:


* [[Język angielski|angielski]] – 58 krajów i 46 terytoriów;
* [[Język angielski|angielski]] – 58 krajów i 46 terytoriów;
Linia 694: Linia 1238:
* [[Język afrikaans|afrykanerski]], [[Język bengalski|bengalski]], [[Język białoruski|białoruski]], [[Język bośniacki|bośniacki]], [[Język bułgarski|bułgarski]], [[Język czarnogórski|czarnogórski]], [[Język czeski|czeski]], [[Język dari|dari]], [[Język hindi|hindi]], [[hindi fidżyjskie]], [[Język irlandzki|irlandzki]], [[Język islandzki|islandzki]], [[Język kataloński|kataloński]], [[Język kurdyjski|kurdyjski]], [[Język litewski|litewski]], [[Język luksemburski|luksemburski]], [[Łacina|łaciński]], [[Język łotewski|łotewski]], [[Język macedoński|macedoński]], [[Język nepalski|nepalski]], norweski [[bokmål]], norweski [[nynorsk]], [[Język ormiański|ormiański]], [[Język paszto|paszto]], [[Język perski|perski]], [[Język polski|polski]], [[Języki retoromańskie|retoromański]], [[Język słowacki|słowacki]], [[Język słoweński|słoweński]], [[Język syngaleski|syngaleski]], [[Język tadżycki|tadżycki]], [[Język ukraiński|ukraiński]], [[Język urdu|urdu]] – po 1 kraju.
* [[Język afrikaans|afrykanerski]], [[Język bengalski|bengalski]], [[Język białoruski|białoruski]], [[Język bośniacki|bośniacki]], [[Język bułgarski|bułgarski]], [[Język czarnogórski|czarnogórski]], [[Język czeski|czeski]], [[Język dari|dari]], [[Język hindi|hindi]], [[hindi fidżyjskie]], [[Język irlandzki|irlandzki]], [[Język islandzki|islandzki]], [[Język kataloński|kataloński]], [[Język kurdyjski|kurdyjski]], [[Język litewski|litewski]], [[Język luksemburski|luksemburski]], [[Łacina|łaciński]], [[Język łotewski|łotewski]], [[Język macedoński|macedoński]], [[Język nepalski|nepalski]], norweski [[bokmål]], norweski [[nynorsk]], [[Język ormiański|ormiański]], [[Język paszto|paszto]], [[Język perski|perski]], [[Język polski|polski]], [[Języki retoromańskie|retoromański]], [[Język słowacki|słowacki]], [[Język słoweński|słoweński]], [[Język syngaleski|syngaleski]], [[Język tadżycki|tadżycki]], [[Język ukraiński|ukraiński]], [[Język urdu|urdu]] – po 1 kraju.


Wyłącznie na terytoriach zależnych urzędowymi językami są<ref>{{Cytuj |tytuł = Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych |url = https://www.gov.pl/attachment/378809b4-2e5b-4f24-9cc1-ef32155ddf17 |inni = Andrzej Czerny, Maciej Zych (oprac.) |wydanie = 6 |miejsce = Warszawa |wydawca = [[Główny Urząd Geodezji i Kartografii]] |data = 2021 |s = 45-59 |isbn = 978-83-254-2587-6 |dostęp = o}}</ref>:
Wyłącznie na terytoriach zależnych urzędowymi językami są<ref>
{{Cytuj |tytuł = Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych |url = https://www.gov.pl/web/ksng/Urzedowy-wykaz-nazw-panstw-i-terytoriow-niesamodzielnych |inni = Andrzej Czerny, Maciej Zych (oprac.) |wydanie = 7 |miejsce = Warszawa |wydawca = [[Główny Urząd Geodezji i Kartografii]] |data = 2023 |s = 45-59 |isbn = 978-83-254-2594-4 |dostęp = o}}
</ref>:


* [[Język norweski|norweski]] (ogólnie<ref group="uwaga" name=":021" />) – 5 terytoriów;
* [[Język norweski|norweski]] (ogólnie<ref group="uwaga" name=":021" />) – 5 terytoriów;
Linia 701: Linia 1249:
Oprócz tego niektóre języki rodziny są też oficjalnymi językami dużych [[Organizacja międzynarodowa|międzynarodowych organizacji]], m.in.:
Oprócz tego niektóre języki rodziny są też oficjalnymi językami dużych [[Organizacja międzynarodowa|międzynarodowych organizacji]], m.in.:


* [[Organizacja Narodów Zjednoczonych|Organizacji Narodów Zjednoczonych]] – angielski, francuski, hiszpański i rosyjski (4 z 6 języków)<ref>{{Cytuj |tytuł = Języki |url = https://www.unic.un.org.pl/poznaj_onz/jezyki.php |opublikowany = Ośrodek informacji ONZ w Warszawie |data = 2013-08 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210912201453/https://www.unic.un.org.pl/poznaj_onz/jezyki.php |zarchiwizowano = 2021-09-12 |dostęp = o}}</ref>;
* [[Organizacja Narodów Zjednoczonych|Organizacji Narodów Zjednoczonych]] – angielski, francuski, hiszpański i rosyjski (4 z 6 języków)<ref>
{{Cytuj |tytuł = Języki |url = https://www.unic.un.org.pl/poznaj_onz/jezyki.php |opublikowany = Ośrodek informacji ONZ w Warszawie |data = 2013-08 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210912201453/https://www.unic.un.org.pl/poznaj_onz/jezyki.php |zarchiwizowano = 2021-09-12 |dostęp = o}}
</ref>;
* [[Unia Europejska|Unii Europejskiej]] – angielski, bułgarski, chorwacki, czeski, duński, francuski, grecki, hiszpański, irlandzki, litewski, łotewski, niderlandzki, niemiecki, polski, portugalski, rumuński, słowacki, słoweński, szwedzki i włoski (20 z 24 języków)<ref>{{Cytuj |tytuł = Języki |url = https://european-union.europa.eu/principles-countries-history/languages_pl |opublikowany = Portal Unii Europejskiej |data = 2023-05-08 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230508020138/https://european-union.europa.eu/principles-countries-history/languages_pl |zarchiwizowano = 2023-05-08 |dostęp = o}}</ref>.
* [[Unia Europejska|Unii Europejskiej]] – angielski, bułgarski, chorwacki, czeski, duński, francuski, grecki, hiszpański, irlandzki, litewski, łotewski, niderlandzki, niemiecki, polski, portugalski, rumuński, słowacki, słoweński, szwedzki i włoski (20 z 24 języków)<ref>
{{Cytuj |tytuł = Języki |url = https://european-union.europa.eu/principles-countries-history/languages_pl |opublikowany = Portal Unii Europejskiej |data = 2023-12-24 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231226001145/https://european-union.europa.eu/principles-countries-history/languages_pl |zarchiwizowano = 2023-12-26 |dostęp = o}}
</ref>.


== Przegląd grup językowych ==
== Przegląd grup językowych ==
Każda z indoeuropejskich grup filogenetycznych charakteryzuje się określonymi cechami i właściwościami. Przedstawione dalej informacje dotyczące obszarów występowania poszczególnych gałęzi, ich języków oraz używanych w nich [[System pisma|rodzajów pisma]] stanowią wiedzę ogólną, weryfikowalną w licznych publikacjach<ref group="uwaga">Np. w wielu encyklopediach ogólnych (zob. {{odn|Encyclopædia Britannica|2023|ref=nie}}), językowych (zob. {{odn|Polański|1999|ref=nie}}) lub publikacjach ściśle indoeuropeistycznych (w szczególności dla rodzajów pisma zob. {{odn|Klein i in.|2017|s=26-61|ref=nie}}).</ref>. Natomiast wartości określające łączną liczbę osób mówiących językami danej grupy odnoszą się wyłącznie do [[Język ojczysty|języków ojczystych]] i mają charakter jedynie szacunkowy (brakuje szczegółowych opracowań, problemem jest też zmieniająca się liczba użytkowników). Opierają się one na danych z następujących źródeł, odpowiednio oznaczonych w treści:


Każda z indoeuropejskich grup filogenetycznych charakteryzuje się określonymi cechami i właściwościami. Przedstawione dalej informacje dotyczące obszarów występowania poszczególnych gałęzi, ich języków oraz używanych w nich [[System pisma|rodzajów pisma]] stanowią wiedzę ogólną, weryfikowalną w licznych publikacjach<ref group="uwaga">
* <sup>ʙ</sup> – internetowej wersji [[Encyklopedia Britannica|Encyklopedii Britannica]], pochodzących z różnych lat<ref>{{Cytuj |autor = *Różni autorzy |tytuł = Encyclopedia Britannica |url = https://www.britannica.com |praca = [[Encyklopedia Britannica|Encyclopædia Britannica]] |data = 2023-05-08 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230508131456/https://www.britannica.com/ |zarchiwizowano = 2023-05-08 |język = en |dostęp = o}}</ref>;

* <sup>ᴄ</sup> – ''Concise Encyclopedia of Languages of the World'', opracowanych w 2006 r.<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Keith Brown]]; Sarah Ogilvie |tytuł = Concise Encyclopedia of Languages of the World |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/l%C3%ADnguas%20do%20mundo/Concise%20Encyclopedia%20of%20Languages%20of%20the%20World.pdf |miejsce = Oksford |wydawca = [[Elsevier]] |data = 2009 |s = s. 22 ''(albańskie)'', 644, 646 ''(bałtyckie)'', 167, 454, 1169 ''(celtyckie)'', 447 ''(germańskie)'', 464 ''(helleńskie)'', 522 ''(indoaryjskie)'' |isbn = 978-0-08-087774-7 |język = en}}</ref>;
Np. w wielu encyklopediach ogólnych (zob. {{odn|Encyclopædia Britannica|2023|ref=nie}}), językowych (zob. {{odn|Polański|1999|ref=nie}}) lub publikacjach ściśle indoeuropeistycznych (w szczególności dla rodzajów pisma zob. {{odn|Klein i in.|2017|s=26-61|ref=nie}}).
* <sup>ᴋ</sup> – ''Indogermanisch. Vollständige Klassifikation mit Sprecherzahlen'', aktualizowanych w 2010 r.<ref>{{Cytuj |autor = Ernst G. Kausen |tytuł = Indogermanisch. Vollständige Klassifikation mit Sprecherzahlen |url = https://homepages.thm.de/kausen/klassifikationen/Indogermanisch.doc |opublikowany = [[Technische Hochschule Mittelhessen]] |data = 2010 |s = 1 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220525014721/https://homepages.thm.de/kausen/klassifikationen/Indogermanisch.doc |zarchiwizowano = 2022-05-25 |język = de |dostęp = o |kropka = ''plik DOC''}}</ref>

</ref>. Natomiast wartości określające łączną liczbę osób mówiących językami danej grupy odnoszą się wyłącznie do [[Język ojczysty|języków ojczystych]] i są jedynie szacunkowe (brakuje szczegółowych opracowań, problemem jest też zmieniająca się liczba użytkowników). Opierają się one na danych z następujących źródeł, odpowiednio oznaczonych w treści:

* <sup>ʙ</sup> – internetowej wersji [[Encyklopedia Britannica|Encyklopedii Britannica]], pochodzących z różnych lat<ref>

{{Cytuj |autor = *Różni autorzy |tytuł = Encyclopedia Britannica |url = https://www.britannica.com |praca = [[Encyklopedia Britannica|Encyclopædia Britannica]] |data = 2023-12-25 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231226001656/https://www.britannica.com/ |zarchiwizowano = 2023-12-26 |język = en |dostęp = o}}

</ref>;
* <sup>ᴄ</sup> – ''Concise Encyclopedia of Languages of the World'', opracowanych w 2006 r.<ref>

{{Cytuj |redaktor = [[Keith Brown]]; Sarah Ogilvie |tytuł = Concise Encyclopedia of Languages of the World |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/l%C3%ADnguas%20do%20mundo/Concise%20Encyclopedia%20of%20Languages%20of%20the%20World.pdf |miejsce = Oksford |wydawca = [[Elsevier]] |data = 2009 |s = s. 22 ''(albańskie)'', 644, 646 ''(bałtyckie)'', 167, 454, 1169 ''(celtyckie)'', 447 ''(germańskie)'', 464 ''(helleńskie)'', 522 ''(indoaryjskie)'' |isbn = 978-0-08-087774-7 |język = en}}

</ref>;
* <sup>ᴋ</sup> – ''Indogermanisch. Vollständige Klassifikation mit Sprecherzahlen'', aktualizowanych w 2010 r.<ref>

{{Cytuj |autor = Ernst G. Kausen |tytuł = Indogermanisch. Vollständige Klassifikation mit Sprecherzahlen |url = https://homepages.thm.de/kausen/klassifikationen/Indogermanisch.doc |opublikowany = [[Technische Hochschule Mittelhessen]] |data = 2010 |s = 1 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220525014721/https://homepages.thm.de/kausen/klassifikationen/Indogermanisch.doc |zarchiwizowano = 2022-05-25 |język = de |dostęp = o |kropka = ''plik DOC''}}

</ref>


'''Języki [[Języki albańskie|albańskie]]'''
'''Języki [[Języki albańskie|albańskie]]'''


Według podręcznikowego ujęcia należy do nich jedynie język [[Język albański|albański]], występujący w dwóch zróżnicowanych odmianach: [[Dialekt gegijski języka albańskiego|gegijskiej]] i [[Dialekt toskijski języka albańskiego|toskijskiej]]<ref name=":034">
Według podręcznikowego ujęcia należy do nich jedynie język [[Język albański|albański]], występujący w dwóch zróżnicowanych odmianach: [[Dialekt gegijski języka albańskiego|gegijskiej]] i [[Dialekt toskijski języka albańskiego|toskijskiej]]<ref name=":034">{{Majewicz1989 |s = 33}}</ref>. W nowszych klasyfikacjach, traktujących jego [[Odmiana językowa|odmiany]] i [[dialekt]]y jako odrębne mowy, wyróżniane są cztery języki albańskie<ref>{{Ethnologue |tytuł = Albanian |id = albanian |typ = grupa |wydanie = 25 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220305141442/https://www.ethnologue.com/subgroups/albanian |zarchiwizowano = 2022-03-05 |dostęp = o}} ''Oryginalny adres został zmieniony, a treść zaktualizowana wraz z kolejnym wydaniem.''</ref><ref>{{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Albanian |url = https://glottolog.org/resource/languoid/id/alba1267 |praca = [[Glottolog]] 4.7 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2022-12-05 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230122210554/https://glottolog.org/resource/languoid/id/alba1267 |zarchiwizowano = 2023-01-22 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Są one używane przez ok. 6–7&nbsp;mln osób [<sup>ᴄ</sup>&nbsp;6,5&nbsp;mln; <sup>ᴋ</sup>&nbsp;7&nbsp;mln] głównie w [[Albania|Albanii]], [[Kosowo|Kosowie]] i zachodniej [[Macedonia Północna|Macedonii]]. Albańskojęzyczne enklawy istnieją też w południowych [[Włochy|Włoszech]] (etnolekt [[Dialekt arbaryjski|arbaryjski]]) i w [[Grecja|Grecji]] ([[Dialekt arwanicki|arwanicki]])<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 552 |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref>. Jedna z najmłodszych grup indoeuropejskich pod względem [[Źródła historyczne|źródeł historycznych]], zaświadczona w piśmie dopiero od XV w.<ref>{{Beekes2011 |s = 25}}</ref> Przedmiotem spekulacji są jej związki ze starożytnymi językami bądź dialektami [[Języki ilirskie|ilirskimi]] – według niektórych badaczy właśnie z ilirskiego (lub jednego z ilirskich) wywodzi się dzisiejszy albański<ref name=":031" /><ref name=":032" />. Uległ on silnym wpływom języków sąsiednich, z którymi tworzy [[Bałkańska liga językowa|bałkańską ligę językową]]<ref name=":025" />. Albańska gramatyka wyróżnia się rozbudowanym systemem [[czasownik]]owym, na który składa się m.in. osiem [[czas (językoznawstwo)|czasów]] i sześć [[tryb (językoznawstwo)|trybów]] – w tym ''optativus'' ([[Optativus|tryb życzący]] – „oby…”, „niech…”) czy ''admirativus'' (tryb wyrażający czynność nagłą i nieoczekiwaną)<ref name=":035">{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Indoeuropejskie języki Bałkanów |s = 497, 499}}</ref>.

{{Majewicz1989 |s = 33}}

</ref>. W nowszych klasyfikacjach, traktujących jego [[Odmiana językowa|odmiany]] i [[dialekt]]y jako odrębne mowy, wyróżniane są cztery języki albańskie<ref>

{{Cytuj |redaktor = David M. Eberhard; Gary F. Simons; Charles D. Fennig |tytuł = Albanian |url = https://www.ethnologue.com/subgroup/29/ |praca = [[Ethnologue|Ethnologue: Languages of the World]] 26 |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231225135141/https://www.ethnologue.com/subgroup/29/ |zarchiwizowano = 2023-12-25 |język = en |dostęp = o
}}

</ref><ref>

{{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Albanian |url = https://glottolog.org/resource/languoid/id/alba1267 |praca = [[Glottolog]] 4.8 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2023-07-10 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230711125910/https://glottolog.org/resource/languoid/id/alba1267 |zarchiwizowano = 2023-07-11 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Są one używane przez ok. 6–7&nbsp;mln osób [<sup>ᴄ</sup>&nbsp;6,5&nbsp;mln; <sup>ᴋ</sup>&nbsp;7&nbsp;mln] głównie w [[Albania|Albanii]], [[Kosowo|Kosowie]] i zachodniej [[Macedonia Północna|Macedonii]]. Albańskojęzyczne enklawy istnieją też w południowych [[Włochy|Włoszech]] (etnolekt [[Dialekt arbaryjski|arbaryjski]]) i w [[Grecja|Grecji]] ([[Dialekt arwanicki|arwanicki]])<ref>

{{Cytuj |autor = Aleksander Rusakow |rozdział = Albanian |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 552 |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}

</ref>. Jedna z najmłodszych grup indoeuropejskich pod względem [[Źródła historyczne|źródeł historycznych]], zaświadczona w piśmie dopiero od XV w.<ref>

{{Beekes2011 |s = 25}}

</ref> Przedmiotem spekulacji są jej związki ze starożytnymi językami bądź dialektami [[Języki ilirskie|ilirskimi]] – według niektórych badaczy właśnie z mowy [[Ilirowie|Ilirów]] wywodzi się późniejszy albański<ref name=":031" /><ref name=":032" />. Uległ on silnym wpływom języków sąsiednich, z którymi tworzy [[Bałkańska liga językowa|bałkańską ligę językową]]<ref name=":025" />. Albańska gramatyka wyróżnia się rozbudowanym systemem [[czasownik]]owym, na który składa się m.in. osiem [[czas (językoznawstwo)|czas]]ów i sześć [[tryb (językoznawstwo)|tryb]]ów – w tym ''optativus'' ([[Optativus|tryb życzący]] – „oby…”, „niech…”) czy ''admirativus'' (tryb wyrażający czynność nagłą i nieoczekiwaną)<ref name=":035">

{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Indoeuropejskie języki Bałkanów |s = 497, 499}}

</ref>.


'''Języki [[Języki anatolijskie|anatolijskie]]'''
'''Języki [[Języki anatolijskie|anatolijskie]]'''
Linia 731: Linia 1329:
}}
}}
]]
]]
Wymarła grupa starożytnych języków używanych w [[Anatolia|Anatolii]] na terenach dzisiejszej [[Turcja|Turcji]], najbardziej odrębna filogenetycznie i najbardziej archaiczna gałąź indoeuropejska<ref>
Wymarła grupa starożytnych języków używanych w [[Anatolia|Anatolii]] na terenach dzisiejszej [[Turcja|Turcji]], najbardziej odrębna filogenetycznie i najbardziej [[Archaizm|archaiczna]] gałąź indoeuropejska<ref>{{Fortson2004 |s = 155}}</ref>. Należał do nich m.in. [[Język hetycki|hetycki]]<sup>†</sup>, [[#Pierwsze poświadczone języki|najstarszy znany w piśmie]] indoeuropejski język – odkryte zostały hetyckojęzyczne teksty datowane na XVII w. p.n.e., a [[Nazwa własna|nazwy własne]] znaleziono nawet w zapiskach [[Asyria|staroasyryjskich]] z XX w. p.n.e.<ref>{{Cytuj |autor r = Alwin Kloekhorst |rozdział = Anatolian |redaktor = Thomas Olander |tytuł = The Indo-European Language Family. A Phylogenetic Perspective |url = https://www.cambridge.org/core/books/indoeuropean-language-family/4B44B5ACF0D3BBA89B9408050F112A52 |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2022 |s = 63 |isbn = 978-1-108-49979-8 |język = en |dostęp = o |odn = {{odn/id|Kloekhorst|2022}} }}</ref><ref group="uwaga">Datowanie odpowiednio na ok. 1650 i ok. 1935 r. p.n.e. Być może jednak niektóre tabliczki w języku hetyckim pochodzą z drugiej połowy XVIII w. p.n.e., a według grupy badaczy niektóre imiona zapisane na [[Tabliczki z Ebli|tabliczkach z Ebli]] z XXV–XXIV w. p.n.e. również należą do jakichś języków anatolijskich (zob. {{odn|Kloekhorst|2022|loc=s. 63 wraz z przypisami|ref=nie}}).</ref> Ma on istotne znaczenie dla badań nad rozwojem rodziny, gdyż zachował ślady [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejskich]] głosek [[Spółgłoska krtaniowa|krtaniowych]]<ref name=":036">{{Cytuj |autor = Magdalena Danielewiczowa |tytuł = Myśl de Saussure’a w polskim przekazie lingwistycznym. Promotorzy i oponenci |url = https://apcz.umk.pl/LinCop/article/view/LinCop.2013.019/5302 |czasopismo = Linguistica Copernicana |wolumin = 2 |numer = 10 |data = 2013 |s = 32 |doi = 10.12775/LinCop.2013.019 |issn = 2391-7768 |dostęp = o}}</ref>. Podobnie jak inne starsze języki tej grupy, np. [[Język luwijski|luwijski]]<sup>†</sup> czy [[Język palajski|palajski]]<sup>†</sup>, stosował do zapisu [[pismo klinowe]]<ref name=":037">{{Fortson2004 |s = 154}}</ref>. Nowsze języki anatolijskie, jak [[Język licyjski|licyjski]]<sup>†</sup> czy [[Język lidyjski|lidyjski]]<sup>†</sup>, znane są jeszcze z początków naszej ery<ref name=":037" />. Kategoria [[Rodzaj gramatyczny|rodzaju gramatycznego]] oparta była na żywotności – wyróżniano rodzaj żywotny (osobowy) i nieżywotny (przedmiotowy); w sferze [[Fonetyka|fonetycznej]] zaś gałąź anatolijską cechował stosunkowo ubogi zasób [[Samogłoska|samogłosek]]<ref name=":038">{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 44}}</ref>.

{{Fortson2004 |s = 155}}

</ref>. Należał do nich m.in. [[Język hetycki|hetycki]]<sup>†</sup>, [[#Pierwsze poświadczone języki|najstarszy znany w piśmie]] indoeuropejski język – odkryte zostały hetyckojęzyczne teksty datowane na XVII w. p.n.e., a [[Nazwa własna|nazwy własne]] znaleziono nawet w zapiskach [[Dialekt asyryjski|staroasyryjskich]] z XX w. p.n.e.<ref>

{{Cytuj |autor r = Alwin Kloekhorst |rozdział = Anatolian |redaktor = Thomas Olander |tytuł = The Indo-European Language Family. A Phylogenetic Perspective |url = https://www.cambridge.org/core/books/indoeuropean-language-family/4B44B5ACF0D3BBA89B9408050F112A52 |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2022 |s = 63 |isbn = 978-1-108-49979-8 |język = en |dostęp = o |odn = {{odn/id|Kloekhorst|2022}}
}}

</ref><ref group="uwaga">

Datowanie odpowiednio na ok. 1650 i ok. 1935 r. p.n.e. Być może jednak niektóre tabliczki w języku hetyckim pochodzą z drugiej połowy XVIII w. p.n.e., a według grupy badaczy niektóre imiona zapisane na [[Tabliczki z Ebli|tabliczkach z Ebli]] z XXV–XXIV w. p.n.e. również należą do jakichś języków anatolijskich (zob. {{odn|Kloekhorst|2022|loc=s. 63 wraz z przypisami|ref=nie}}).

</ref> Ma on istotne znaczenie dla badań nad rozwojem rodziny, gdyż zachował ślady [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejskich]] głosek [[Spółgłoska krtaniowa|krtaniowych]]<ref name=":036">

{{Cytuj |autor = Magdalena Danielewiczowa |tytuł = Myśl de Saussure’a w polskim przekazie lingwistycznym. Promotorzy i oponenci |url = https://apcz.umk.pl/LinCop/article/view/LinCop.2013.019/5302 |czasopismo = Linguistica Copernicana |wolumin = 2 |numer = 10 |data = 2013 |s = 32 |doi = 10.12775/LinCop.2013.019 |issn = 2391-7768 |dostęp = o}}

</ref>. Podobnie jak inne starsze języki tej grupy – [[Język luwijski|luwijski]]<sup>†</sup> i [[Język palajski|palajski]]<sup>†</sup> – do zapisu stosował [[pismo klinowe]]<ref name=":037">

{{Fortson2004 |s = 154}}

</ref>. Nowsze języki anatolijskie, jak [[Język licyjski|licyjski]]<sup>†</sup> czy [[Język lidyjski|lidyjski]]<sup>†</sup>, znane są jeszcze z początków naszej ery<ref name=":037" />. Kategoria [[Rodzaj gramatyczny|rodzaju gramatycznego]] była oparta na żywotności – wyróżniano rodzaj żywotny (osobowy) i nieżywotny (przedmiotowy); w sferze [[Fonetyka|fonetycznej]] zaś gałąź anatolijską cechował stosunkowo ubogi zasób [[Samogłoska|samogłosek]]<ref name=":038">

{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 44}}

</ref>.


'''Języki [[Języki bałtyckie|bałtyckie]]'''
'''Języki [[Języki bałtyckie|bałtyckie]]'''


Współcześnie należą do nich dwa blisko spokrewnione języki z podgrupy [[Języki wschodniobałtyckie|wschodniobałtyckiej]] – [[Język litewski|litewski]] i [[Język łotewski|łotewski]] – w tym ich pewne dosyć zróżnicowane dialekty, czasem uznawane nawet za odrębne mowy<ref name=":009">
Współcześnie należą do nich dwa blisko spokrewnione języki z podgrupy [[Języki wschodniobałtyckie|wschodniobałtyckiej]] – [[Język litewski|litewski]] i [[Język łotewski|łotewski]] – w tym pewne ich dosyć zróżnicowane dialekty, czasem uznawane nawet za odrębne mowy<ref>{{Ethnologue |tytuł = Baltic |id = baltic |typ = grupa |wydanie = 25 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220305141616/https://www.ethnologue.com/subgroups/baltic |zarchiwizowano = 2022-03-05 |dostęp = o}} ''Oryginalny adres został zmieniony, a treść zaktualizowana wraz z kolejnym wydaniem.''</ref>. Używane łącznie przez kilka milionów osób [<sup>ʙ</sup>&nbsp;ok. 4,9&nbsp;mln; <sup>ᴄ</sup>&nbsp;ok. 4,4&nbsp;mln; <sup>ᴋ</sup>&nbsp;6,2&nbsp;mln] na obszarach położonych nad południowo-wschodnią częścią [[Morze Bałtyckie|Morza Bałtyckiego]]. Oba znane w piśmie dopiero od XVI w., najstarszy zaś bałtojęzyczny tekst (z XIV w.) pochodzi z wymarłego języka [[Język pruski|pruskiego]]<sup>†</sup><ref>{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |isbn = 3-11-017433-2 |odn = tak |język = en |s = 38}}</ref> – należącego do innej podgrupy, [[Języki zachodniobałtyckie|zachodniobałtyckiej]]<sup>†</sup>. Język litewski ma bardzo archaiczny charakter, mniej konserwatywnych cech występuje natomiast w łotewskim<ref>{{Beekes2011 |s = 23}}</ref>. Zachowały one siedem [[Przypadek|przypadków]] gramatycznych (identycznych [[Deklinacja w języku polskim|jak w polszczyźnie]]), utraciły natomiast rodzaj nijaki. Ten ostatni istniał w pruskim, który utrzymał jeszcze więcej archaizmów niż litewski<ref>{{Encyklopedia Britannica |autor = [[Vytautas Mažiulis]] |tytuł = Baltic languages |id = topic/Baltic-languages |data = 2022-09-20 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230503122047/https://www.britannica.com/topic/Baltic-languages |zarchiwizowano = 2023-05-03}}</ref>. W okresie [[Języki bałtosłowiańskie|bałtosłowiańskiej]] wspólnoty językowej bałtyckie wraz ze [[Języki słowiańskie|słowiańskimi]] wykształciły podobny system [[Akcent wyrazowy|akcentu wyrazowego]] oraz złożoną odmianę [[przymiotnik]]a<ref name=":039">{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 46}}</ref>.

{{Cytuj |redaktor = David M. Eberhard; Gary F. Simons; Charles D. Fennig |tytuł = Baltic |url = https://www.ethnologue.com/subgroup/4259/ |praca = [[Ethnologue|Ethnologue: Languages of the World]] 26 |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231225140301/https://www.ethnologue.com/subgroup/4259/ |zarchiwizowano = 2023-12-25 |język = en |dostęp = o
}}

</ref>. Używane łącznie przez kilka milionów osób [<sup>ʙ</sup>&nbsp;ok. 4,9&nbsp;mln; <sup>ᴄ</sup>&nbsp;ok. 4,4&nbsp;mln; <sup>ᴋ</sup>&nbsp;6,2&nbsp;mln] na obszarach położonych nad południowo-wschodnią częścią [[Morze Bałtyckie|Morza Bałtyckiego]]. Oba znane w piśmie dopiero od XVI w., najstarszy zaś bałtojęzyczny tekst (z XIV w.) pochodzi z wymarłego języka [[Język pruski|pruskiego]]<sup>†</sup><ref>

{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |s = 38 |isbn = 3-11-017433-2 |język = en}}

</ref> – należącego do innej podgrupy, [[Języki zachodniobałtyckie|zachodniobałtyckiej]]<sup>†</sup><ref name=":009" />. Język litewski ma bardzo konserwatywny charakter, mniej archaicznych cech występuje natomiast w łotewskim<ref>

{{Beekes2011 |s = 23}}

</ref>. Zachowały one siedem [[Przypadek|przypadków]] gramatycznych (identycznych [[Deklinacja w języku polskim|jak w polszczyźnie]]), utraciły natomiast rodzaj nijaki. Ten ostatni istniał w pruskim, który utrzymał jeszcze więcej [[archaizm]]ów niż litewski<ref>

{{Encyklopedia Britannica |autor = [[Vytautas Mažiulis]] |tytuł = Baltic languages |id = topic/Baltic-languages |data = 2022-09-20 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230503122047/https://www.britannica.com/topic/Baltic-languages |zarchiwizowano = 2023-05-03}}

</ref>. W okresie [[Języki bałtosłowiańskie|bałtosłowiańskiej]] wspólnoty językowej bałtyckie wraz ze [[Języki słowiańskie|słowiańskimi]] wykształciły podobny system [[Akcent wyrazowy|akcentu wyrazowego]] oraz złożoną odmianę [[przymiotnik]]a<ref name=":039">

{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 46}}

</ref>.


'''Języki [[Języki celtyckie|celtyckie]]'''
'''Języki [[Języki celtyckie|celtyckie]]'''


W starożytności szeroko rozpowszechnione w [[Europa|Europie]], dotarły nawet do [[Azja Mniejsza|Azji Mniejszej]] (język [[Język galatyjski|galatyjski]]<sup>†</sup>)<ref>
W starożytności szeroko rozpowszechnione w [[Europa|Europie]], dotarły nawet do [[Azja Mniejsza|Azji Mniejszej]]<ref>{{Cytuj |autor r = James Fife |rozdział = Typological Aspects of the Celtic languages |redaktor = Martin J. Ball; Nicole Müller |tytuł = The Celtic Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Ball%2C%20M%C3%BCller.%20The%20Celtic%20Languages%2C%202nd%20Edition%202009.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2009 |s = 3-5 |isbn = 978-0-203-88248-1 |język = en}}</ref>. Współcześnie w zaniku, kilkoma należącymi do nich językami mówi około miliona osób [<sup>ᴄ</sup>&nbsp;ok. 1&nbsp;mln; <sup>ᴋ</sup>&nbsp;1,2&nbsp;mln] na [[Wyspy Brytyjskie|Wyspach Brytyjskich]] i w [[Bretania|Bretanii]]. Najstarszym zaświadczonym w piśmie językiem gałęzi celtyckiej (od VI w. p.n.e.) jest [[Język lepontyjski|lepontyjski]]<sup>†</sup><ref name=":040">{{Fortson2004 |s = 277}}</ref>. Ich wewnętrzna klasyfikacja filogenetyczna budzi spory językoznawców, często dzielone są pseudogeograficznie<ref group="uwaga">Pseudo-, gdyż do języków wyspiarskich zaliczany jest w tej klasyfikacji język [[Język bretoński|bretoński]] z północno-zachodniej [[Francja|Francji]] – geograficznie nie wyspiarski, lecz kontynentalny (zob. {{odn|Fife|2009|s=5|ref=nie}}).</ref> na [[Języki celtyckie kontynentalne|kontynentalne]]<sup>†</sup> (np. [[Język galijski|galijski]]<sup>†</sup> czy [[Język celtyberyjski|celtyberyjski]]<sup>†</sup>) i [[Języki celtyckie wyspiarskie|wyspiarskie]]<ref>{{Cytuj |autor r = James Fife |rozdział = Typological Aspects of the Celtic languages |redaktor = Martin J. Ball; Nicole Müller |tytuł = The Celtic Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Ball%2C%20M%C3%BCller.%20The%20Celtic%20Languages%2C%202nd%20Edition%202009.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2009 |s = 5 |isbn = 978-0-203-88248-1 |język = en}}</ref>. Do tych ostatnich należą wszystkie istniejące w XXI w. języki grupy, takie jak [[Język bretoński|bretoński]], [[Język irlandzki|irlandzki]], [[Język gaelicki szkocki|szkocki]] czy [[Język walijski|walijski]]. Alternatywnym podziałem jest podział fonetyczny na języki ''P-celtyckie'' i ''Q-celtyckie'' – oparty na różnej ewolucji [[Język praceltycki|praceltyckiej]]<sup>†</sup> głoski ''*kʷ''<ref group="uwaga" name=":041">Gwiazdką * poprzedzono formy ([[Głoska|głoski]], [[Rdzeń (językoznawstwo)|rdzenie]], [[wyraz]]y itp.) zrekonstruowane metodami badawczymi, niezaświadczone bezpośrednio.</ref> – który nie pokrywa się z klasyfikacją geograficzną<ref>{{Cytuj |autor r = James Fife |rozdział = Typological Aspects of the Celtic languages |redaktor = Martin J. Ball; Nicole Müller |tytuł = The Celtic Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Ball%2C%20M%C3%BCller.%20The%20Celtic%20Languages%2C%202nd%20Edition%202009.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2009 |s = 5-6 |isbn = 978-0-203-88248-1 |język = en}}</ref>. Z reguły używają rzadkiego jak na rodzinę indoeuropejską [[Szyk wyrazów|szyku&nbsp;wyrazów]] typu [[VSO]], z [[orzeczenie (językoznawstwo)|orzeczeniem]] na początku [[Zdanie|zdania]]<ref name=":042">{{Cytuj |autor = [[Matthew S. Dryer]] |tytuł = Order of Subject, Object and Verb |url = https://wals.info/chapter/81 |praca = [[World Atlas of Language Structures]] v2020.3 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2022-12-01 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230203180016/https://wals.info/chapter/81 |zarchiwizowano = 2023-02-03 |język = en |dostęp = o |kropka = ''zob. również dołączoną mapkę''}}</ref>. Charakterystycznymi zjawiskami fonetycznymi w nowożytnych językach celtyckich są, w szczególności na początku słów, [[lenicja]] (osłabienie [[Głoska|głoski]]) i [[nazalizacja]] (unosowienie). Postępuje także zanik [[Deklinacja (językoznawstwo)|deklinacji]] – wymarłe języki kontynentalne (zwłaszcza celtyberyjski) były pod tym względem dużo bardziej archaiczne<ref name=":043">{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 45}}</ref>.

{{Cytuj |autor r = James Fife |rozdział = Typological Aspects of the Celtic languages |redaktor = Martin J. Ball; Nicole Müller |tytuł = The Celtic Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Ball%2C%20M%C3%BCller.%20The%20Celtic%20Languages%2C%202nd%20Edition%202009.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2009 |s = 3-5 |isbn = 978-0-203-88248-1 |język = en}}

</ref>. Współcześnie w zaniku, kilkoma należącymi do nich językami mówi około miliona osób [<sup>ᴄ</sup>&nbsp;ok. 1&nbsp;mln; <sup>ᴋ</sup>&nbsp;1,2&nbsp;mln] na [[Wyspy Brytyjskie|Wyspach Brytyjskich]] i w [[Bretania|Bretanii]]. Najstarszym zaświadczonym w piśmie językiem gałęzi celtyckiej (od VI w. p.n.e.) jest [[Język lepontyjski|lepontyjski]]<sup>†</sup><ref name=":040">

{{Fortson2004 |s = 277}}

</ref>. Ich wewnętrzna klasyfikacja filogenetyczna budzi spory językoznawców; często dzielone są pseudogeograficznie<ref group="uwaga">

Pseudo-, gdyż do języków wyspiarskich zaliczany jest w tej klasyfikacji język [[Język bretoński|bretoński]] z północno-zachodniej [[Francja|Francji]] – geograficznie nie wyspiarski, lecz kontynentalny (zob. {{odn|Fife|2009|s=5|ref=nie}}).

</ref> na [[Języki celtyckie kontynentalne|kontynentalne]]<sup>†</sup> (np. [[Język galijski|galijski]]<sup>†</sup> czy [[Język celtyberyjski|celtyberyjski]]<sup>†</sup>) i [[Języki celtyckie wyspiarskie|wyspiarskie]]<ref>

{{Cytuj |autor r = James Fife |rozdział = Typological Aspects of the Celtic languages |redaktor = Martin J. Ball; Nicole Müller |tytuł = The Celtic Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Ball%2C%20M%C3%BCller.%20The%20Celtic%20Languages%2C%202nd%20Edition%202009.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2009 |s = 5 |isbn = 978-0-203-88248-1 |język = en}}

</ref>. Do tych ostatnich należą wszystkie istniejące w XXI w. języki grupy, takie jak [[Język bretoński|bretoński]], [[Język irlandzki|irlandzki]], [[Język gaelicki szkocki|szkocki]] czy [[Język walijski|walijski]]. Alternatywnym podziałem jest podział fonetyczny na języki ''P-celtyckie'' i ''Q-celtyckie'' – oparty na różnej ewolucji [[Język praceltycki|praceltyckiej]]<sup>†</sup> głoski ''*kʷ''<ref group="uwaga" name=":041">

Gwiazdką * poprzedzono formy ([[Głoska|głoski]], [[Rdzeń (językoznawstwo)|rdzenie]], [[wyraz]]y itp.) zrekonstruowane metodami badawczymi, niezaświadczone bezpośrednio.

</ref> – który nie pokrywa się z klasyfikacją geograficzną<ref>

{{Cytuj |autor r = James Fife |rozdział = Typological Aspects of the Celtic languages |redaktor = Martin J. Ball; Nicole Müller |tytuł = The Celtic Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Ball%2C%20M%C3%BCller.%20The%20Celtic%20Languages%2C%202nd%20Edition%202009.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2009 |s = 5-6 |isbn = 978-0-203-88248-1 |język = en}}

</ref>. Z reguły używają rzadkiego jak na rodzinę indoeuropejską [[Szyk wyrazów|szyku&nbsp;wyrazów]] typu [[VSO]], z [[orzeczenie (językoznawstwo)|orzeczenie]]m na początku [[Zdanie|zdania]]<ref name=":042">

{{Cytuj |autor = [[Matthew S. Dryer]] |tytuł = Order of Subject, Object and Verb |url = https://wals.info/chapter/81 |praca = [[World Atlas of Language Structures]] v2020.3 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2022-12-01 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230203180016/https://wals.info/chapter/81 |zarchiwizowano = 2023-02-03 |język = en |dostęp = o |kropka = ''zob. również dołączoną mapkę''}}

</ref>. Charakterystycznymi zjawiskami fonetycznymi w nowożytnych językach celtyckich są, w szczególności na początku słów, [[lenicja]] (osłabienie [[Głoska|głoski]]) i [[nazalizacja]] (unosowienie). Postępuje także zanik [[Deklinacja (językoznawstwo)|deklinacji]] – wymarłe języki kontynentalne (zwłaszcza celtyberyjski) były pod tym względem dużo bardziej archaiczne<ref name=":043">

{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 45}}

</ref>.


'''Języki [[Języki germańskie|germańskie]]'''
'''Języki [[Języki germańskie|germańskie]]'''
Linia 760: Linia 1436:
}}
}}
]]
]]
Duża grupa w [[Europa Zachodnia|Europie Zachodniej]], [[Europa Północna|Północnej]] i [[Europa Środkowa|Środkowej]], wielu krajach [[Ameryka|Ameryki]], w [[Australia|Australii]] oraz [[Oceania|Oceanii]], ok. 500–600&nbsp;mln mówiących [<sup>ᴄ</sup>&nbsp;pow. 550&nbsp;mln; <sup>ᴋ</sup>&nbsp;500&nbsp;mln]. Do germańskich należą m.in. [[Język angielski|angielski]] (język o zasięgu ogólnoświatowym), [[Język niemiecki|niemiecki]], języki [[Języki północnogermańskie|skandynawskie]], [[Język niderlandzki|niderlandzki]] czy wywodzący się z tego ostatniego jej jedyny rdzenny [[Języki afrykańskie|język Afryki]] – [[Język afrikaans|afrikaans]]. Najstarsza znana [[inskrypcja]] germańska, zapisana [[Runy|runami]], pochodzi z II w. n.e.<ref>{{Beekes2011 |s = 28}}</ref> Charakterystycznymi [[Proces fonetyczny|zmianami fonetycznymi]] we wczesnym okresie rozwojowym gałęzi były [[Przesuwka spółgłoskowa|przesuwki spółgłoskowe]], zmieniające wymowę niektórych głosek ([[prawo Grimma]])<ref name=":044">{{Beekes2011 |s = 130-131}}</ref>. Języki germańskie wykształciły [[rodzajnik]] oraz dwa typy czasowników: [[Czasownik mocny w językach germańskich|mocne]] (z zachowanym [[przegłos]]em indoeuropejskim, tzw. ablautem) i słabe (odmieniające się regularnie); występuje również specyficzny dla tej grupy przegłos, zwany [[umlaut]]em<ref>{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 45-46}}</ref>. Wyróżnia się ona ponadprzeciętnym odsetkiem wyrazów o nieustalonym, [[Przedindoeuropejski substrat językowy|przedindoeuropejskim]] pochodzeniu<ref>{{Cytuj |autor r = John A. Hawkins |rozdział = Germanic Languages |redaktor = [[Bernard Comrie|Bernard S. Comrie]] |tytuł = The Major Languages of Western Europe |archiwum = https://archive.org/details/majorlanguagesof0000unse_x3e3 |miejsce = Londyn |wydawca = [[Routledge]] |data = 1990 |s = 60-61, 64-65 |isbn = 0-415-04738-2 |język = en}}</ref>.
Duża grupa w [[Europa Zachodnia|Europie Zachodniej]], [[Europa Północna|Północnej]] i [[Europa Środkowa|Środkowej]], wielu krajach [[Ameryka|Ameryki]], w [[Australia|Australii]] oraz [[Oceania|Oceanii]], ok. 500–600&nbsp;mln mówiących [<sup>ᴄ</sup>&nbsp;pow. 550&nbsp;mln; <sup>ᴋ</sup>&nbsp;500&nbsp;mln]. Do germańskich należą m.in. [[Język angielski|angielski]] (język o zasięgu ogólnoświatowym), [[Język niemiecki|niemiecki]], języki [[Języki północnogermańskie|skandynawskie]], [[Język niderlandzki|niderlandzki]] czy wywodzący się z tego ostatniego jej jedyny rdzenny nowożytny [[Języki afrykańskie|język Afryki]] – [[Język afrikaans|afrikaans]]. Najstarsza znana [[Epigraf|inskrypcja]] germańska, zapisana [[Runy|runami]], pochodzi z II w. n.e.<ref>
{{Beekes2011 |s = 28}}
</ref> Charakterystycznymi [[Proces fonetyczny|zmianami fonetycznymi]] we wczesnym okresie rozwojowym gałęzi były [[Przesuwka spółgłoskowa|przesuwki spółgłoskowe]], zmieniające wymowę niektórych głosek ([[prawo Grimma]])<ref name=":044">
{{Beekes2011 |s = 130-131}}
</ref>. Języki germańskie wykształciły [[rodzajnik]] oraz dwa typy czasowników: [[Czasownik mocny w językach germańskich|mocne]] (z zachowanym [[przegłos]]em indoeuropejskim, tzw. ablautem) i słabe (odmieniające się regularnie); występuje również specyficzny dla tej grupy przegłos, zwany [[umlaut]]em<ref>

{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 45-46}}

</ref>. Wyróżnia się ona ponadprzeciętnym odsetkiem wyrazów o nieustalonym, [[Przedindoeuropejski substrat językowy|przedindoeuropejskim]] pochodzeniu<ref>

{{Cytuj |autor r = John A. Hawkins |rozdział = Germanic Languages |redaktor = [[Bernard Comrie|Bernard S. Comrie]] |tytuł = The Major Languages of Western Europe |archiwum = https://archive.org/details/majorlanguagesof0000unse_x3e3 |miejsce = Londyn |wydawca = [[Routledge]] |data = 1990 |s = 60-61, 64-65 |isbn = 0-415-04738-2 |język = en}}

</ref>.


'''Języki [[Języki helleńskie|helleńskie]]'''
'''Języki [[Języki helleńskie|helleńskie]]'''


W podręcznikowym ujęciu zaliczany jest do nich jedynie język [[Język grecki|grecki]] (ogólny termin obejmujący różne odmiany i stadia rozwojowe)<ref name=":034" />, którym mówi kilkanaście milionów osób [<sup>ᴄ</sup>&nbsp;ok. 14&nbsp;mln; <sup>ᴋ</sup>&nbsp;12,3&nbsp;mln] w [[Grecja|Grecji]] i na [[Cypr]]ze; nowsze klasyfikacje wyróżniają od kilku do kilkunastu odrębnych (w tym [[Język martwy|martwych]]) języków helleńskich<ref name=":029" /><ref>{{Ethnologue |tytuł = Greek |id = greek |typ = grupa |wydanie = 25 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220305141724/https://www.ethnologue.com/subgroups/greek |zarchiwizowano = 2022-03-05 |dostęp = o}} ''Oryginalny adres został zmieniony, a treść zaktualizowana wraz z kolejnym wydaniem.''</ref>. Druga najstarsza grupa indoeuropejska pod względem zabytków językowych – najwcześniejsze teksty w języku [[Język mykeński|mykeńskim]]<sup>†</sup>, zapisane pismem [[Pismo linearne B|linearnym B]], szacowane są na ok. 1400 r. p.n.e.<ref name=":045">{{Beekes2011 |s = 24}}</ref> Współczesna greka – zwana językiem [[Język nowogrecki|nowogreckim]] – wywodzi się ze starożytnego standardu o nazwie [[koine]]<sup>†</sup>, który różnił się od [[Język grecki klasyczny|greki klasycznej]]<sup>†</sup><ref>{{Fortson2004 |s = 235-236}}</ref>. Nowogrecki utracił [[bezokolicznik]] oraz wykształcił [[czas przyszły]] z wykorzystaniem czasownika „chcieć”<ref name=":038" />. W użyciu [[alfabet grecki]].
W podręcznikowym ujęciu jest do nich zaliczany jedynie język [[Język grecki|grecki]] (ogólny termin obejmujący różne odmiany i stadia rozwojowe)<ref name=":034" />, którym mówi kilkanaście milionów osób [<sup>ᴄ</sup>&nbsp;ok. 14&nbsp;mln; <sup>ᴋ</sup>&nbsp;12,3&nbsp;mln] w [[Grecja|Grecji]] i na [[Cypr]]ze; nowsze klasyfikacje wyróżniają od kilku do kilkunastu odrębnych (w tym [[Język martwy|martwych]]) języków helleńskich<ref name=":029" /><ref>
{{Cytuj |redaktor = David M. Eberhard; Gary F. Simons; Charles D. Fennig |tytuł = Greek |url = https://www.ethnologue.com/subgroup/1200/ |praca = [[Ethnologue|Ethnologue: Languages of the World]] 26 |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231225142049/https://www.ethnologue.com/subgroup/1200/ |zarchiwizowano = 2023-12-25 |język = en |dostęp = o
}}
</ref>. Druga najstarsza grupa indoeuropejska pod względem zabytków językowych – najwcześniejsze teksty w języku [[Język mykeński|mykeńskim]]<sup>†</sup>, zapisane pismem [[Pismo linearne B|linearnym B]], są datowane na ok. 1400 r. p.n.e.<ref name=":045">
{{Beekes2011 |s = 24}}
</ref> Współczesna greka – zwana językiem [[Język nowogrecki|nowogreckim]] – wywodzi się ze starożytnego standardu [[koine]]<sup>†</sup>, który różnił się od [[Język grecki klasyczny|greki klasycznej]]<sup>†</sup><ref>

{{Fortson2004 |s = 235-236}}

</ref>. Nowogrecki utracił [[bezokolicznik]] oraz wykształcił [[czas przyszły]] z wykorzystaniem czasownika „chcieć”<ref name=":038" />. W użyciu [[alfabet grecki]].


'''Języki [[Języki indoaryjskie|indoaryjskie]]'''
'''Języki [[Języki indoaryjskie|indoaryjskie]]'''


Największa grupa zarówno pod względem liczby języków<ref name=":046">
Największa grupa zarówno pod względem liczby języków<ref name=":046">{{Ethnologue |tytuł = Indo-Aryan |id = indo-aryan |typ = grupa |wydanie = 25 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220305133120/https://www.ethnologue.com/subgroups/indo-aryan |zarchiwizowano = 2022-03-05 |dostęp = o}} ''Oryginalny adres został zmieniony, a treść zaktualizowana wraz z kolejnym wydaniem.''</ref>, jak i liczby mówiących (być może nawet powyżej miliarda użytkowników [<sup>ʙ</sup>&nbsp;pow. 800&nbsp;mln; <sup>ᴄ</sup>&nbsp;pow. 700&nbsp;mln; <sup>ᴋ</sup>&nbsp;1350&nbsp;mln]), używana głównie na [[Subkontynent indyjski|subkontynencie indyjskim]]. Do indoaryjskich należą m.in. [[Język hindi|hindi]] i [[Język urdu|urdu]]<ref group="uwaga" name=":022" />, [[Język bengalski|bengalski]], [[Język marathi|marathi]] czy [[Język lahnda|lahnda]]. Zaliczają się do nich również używane w Europie języki [[Języki romskie|romskie]], a także [[hindi fidżyjskie]] na [[Fidżi]]<ref name=":046" />. Najstarsze fragmenty indyjskich tekstów literackich w [[Sanskryt wedyjski|sanskrycie wedyjskim]], choć spisane wiele wieków później, mogły powstać nawet 1500 lat p.n.e.<ref name=":047">{{Anthony2007 |s = 454}}</ref> W wielu językach [[Języki nowoindoaryjskie|nowoindyjskich]] istnieją jedynie dwa przypadki gramatyczne – używany wraz z [[Poimek|poimkami]] przypadek [[Przypadek zależny|zależny]] (niemianownikowy) oraz niezależny, samodzielny; natomiast w skład zasobów fonetycznych bardzo często wchodzą spółgłoski [[Retrofleksja (fonetyka)|retrofleksyjne]] oraz [[Spółgłoska zwarta|zwarte]] dźwięczne [[przydech]]owe<ref>{{Encyklopedia Britannica |autor = George Cardona |tytuł = Indo-Aryan languages |id = topic/Indo-Aryan-languages |data = 2023-02-21 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230503122231/https://www.britannica.com/topic/Indo-Aryan-languages |zarchiwizowano = 2023-05-03}}</ref>. Indoaryjskie posługują się dużą liczbą [[Indyjskie alfabety sylabiczne|indyjskich alfabetów sylabicznych]], z których najpowszechniej używanym jest [[Pismo dewanagari|dewanagari]]<ref>{{Cytuj |autor r = Peter T. Daniels |rozdział = The writing systems of Indo-European |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 52-56 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en}}</ref>. Ponadto niektóre z nich, jak np. urdu, [[Język sindhi|sindhi]] czy czasami język [[Język pendżabski|pendżabski]], stosują [[Alfabet arabski|pismo arabskie]]<ref>{{Majewicz1989 |s = 24-26}}</ref>.

{{Cytuj |redaktor = David M. Eberhard; Gary F. Simons; Charles D. Fennig |tytuł = Indo-Aryan |url = https://www.ethnologue.com/subgroup/9/ |praca = [[Ethnologue|Ethnologue: Languages of the World]] 26 |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231225142310/https://www.ethnologue.com/subgroup/9/ |zarchiwizowano = 2023-12-25 |język = en |dostęp = o
}}

</ref>, jak i liczby mówiących (być może nawet powyżej miliarda użytkowników [<sup>ʙ</sup>&nbsp;pow. 800&nbsp;mln; <sup>ᴄ</sup>&nbsp;pow. 700&nbsp;mln; <sup>ᴋ</sup>&nbsp;1350&nbsp;mln]), używana głównie na [[Subkontynent indyjski|subkontynencie indyjskim]]. Do indoaryjskich należą m.in. [[Język hindi|hindi]] i [[Język urdu|urdu]]<ref group="uwaga" name=":022" />, [[Język bengalski|bengalski]], [[Język marathi|marathi]] czy [[Język lahnda|lahnda]]. Zaliczają się do nich również używane w Europie języki [[Języki romskie|romskie]], a także [[hindi fidżyjskie]] na [[Fidżi]]<ref name=":046" />. Najstarsze fragmenty indyjskich tekstów literackich w [[Sanskryt wedyjski|sanskrycie wedyjskim]], choć spisane wiele wieków później, mogły powstać nawet 1500 lat p.n.e.<ref name=":047">

{{Anthony2007 |s = 454}}

</ref> W wielu językach [[Języki nowoindoaryjskie|nowoindyjskich]] istnieją jedynie dwa przypadki gramatyczne – używany wraz z [[Poimek|poimkami]] przypadek [[Przypadek zależny|zależny]] (niemianownikowy) oraz niezależny, samodzielny; natomiast w skład zasobów fonetycznych bardzo często wchodzą spółgłoski [[Retrofleksja (fonetyka)|retrofleksyjne]] oraz [[Spółgłoska zwarta|zwarte]] dźwięczne [[przydech]]owe<ref>

{{Encyklopedia Britannica |autor = George Cardona |tytuł = Indo-Aryan languages |id = topic/Indo-Aryan-languages |data = 2023-10-01 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231225142558/https://www.britannica.com/topic/Indo-Aryan-languages |zarchiwizowano = 2023-12-25}}

</ref>. Indoaryjskie posługują się dużą liczbą [[Indyjskie alfabety sylabiczne|indyjskich alfabetów sylabicznych]], z których najpowszechniej używanym jest [[Pismo dewanagari|dewanagari]]<ref>

{{Cytuj |autor r = Peter T. Daniels |rozdział = The writing systems of Indo-European |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110261288/html |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 52-56 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en |dostęp = z}}

</ref>. Ponadto niektóre z nich, jak np. urdu, [[Język sindhi|sindhi]] czy czasami język [[Język pendżabski|pendżabski]], stosują [[Alfabet arabski|pismo arabskie]]<ref>

{{Majewicz1989 |s = 24-26}}

</ref>.


'''Języki [[Języki irańskie|irańskie]]'''
'''Języki [[Języki irańskie|irańskie]]'''


Grupa z terenów głównie [[Bliski Wschód|Bliskiego Wschodu]], a także [[Afganistan]]u, [[Tadżykistan]]u oraz zachodniego [[Pakistan]]u; należącymi do niej językami mówi ok. 150–200&nbsp;mln osób [<sup>ʙ</sup>&nbsp;150–200&nbsp;mln; <sup>ᴋ</sup>&nbsp;150&nbsp;mln]. Największym językiem gałęzi irańskiej jest [[Język perski|perski]]<ref name=":007" />, mniejsze to m.in. [[Język paszto|paszto]], [[Język kurdyjski|kurdyjski]] czy [[Język beludżi|beludżi]]. Irańskojęzyczna enklawa istnieje też na pograniczu [[Rosja|Rosji]] i [[Gruzja|Gruzji]] (język [[Język osetyjski|osetyjski]])<ref>{{Cytuj |autor r = Michael Job; Roland Schäfer |rozdział = Ossetic |redaktor = [[Keith Brown]]; Sarah Ogilvie |tytuł = Concise Encyclopedia of Languages of the World |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/l%C3%ADnguas%20do%20mundo/Concise%20Encyclopedia%20of%20Languages%20of%20the%20World.pdf |miejsce = Oksford |wydawca = [[Elsevier]] |data = 2009 |s = 813 |isbn = 978-0-08-087774-7 |język = en}}</ref>. Współcześnie większość języków tej grupy używa do zapisu [[Alfabet perski|alfabetu perskiego]]<ref>{{Cytuj |autor = Prods O. Skjærvø |tytuł = IRAN vi. IRANIAN LANGUAGES AND SCRIPTS (3) Writing Systems |url = https://iranicaonline.org/articles/iran-vi3-writing-systems |praca = [[Encyclopædia Iranica]] |opublikowany = Encyclopædia Iranica Foundation |data = 2012-05-01 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210626134257/https://iranicaonline.org/articles/iran-vi3-writing-systems |zarchiwizowano = 2021-06-26 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Fragmenty najstarszego irańskiego tekstu literackiego, [[Awesta|Awesty]], szacowane są na ok. 1000–800 lat p.n.e.<ref name=":048">{{Beekes2011 |s = 18}}</ref> Użyty w nim język (zwany [[Język awestyjski|awestyjskim]]) miał bardzo archaiczny charakter, zbliżony do języka indoaryjskiej [[Rygweda|Rygwedy]]<ref>{{Fortson2004 |s = 205}}</ref>. W niektórych językach irańskich istnieje wykładnik dołączany do obiektu posiadania w konstrukcjach dzierżawczych – tzw. izafet<ref>{{Bednarczuk1986 |autor = [[Wojciech Skalmowski]] |rozdział = Języki nowoirańskie |s = 168, 172-173, 178 |odn = {{odn/id|Skalmowski|1986}}}}</ref><ref group="uwaga">Np. w perskim ''ketāb'' ‘książka’, ale z izafetem: ''ketāb-e berādar'' ‘książka brata’; w kurdyjskim ''dil'' ‘serce’, ale: ''dil-ê žin-ê'' ‘serce kobiety’ (zob. {{odn|Skalmowski|1986|s=168, 173|ref=nie}}).</ref>. Zauważalna jest tendencja do zaniku rodzaju nijakiego oraz dawnej deklinacji, a w części języków – podobnie jak w pozostałych grupach podrodziny [[Języki indoirańskie|indoirańskiej]] – wykształciły się pewne konstrukcje [[ergatyw]]ne<ref name=":024" />.
Grupa z terenów głównie [[Bliski Wschód|Bliskiego Wschodu]], a także [[Afganistan]]u, [[Tadżykistan]]u oraz zachodniego [[Pakistan]]u; należącymi do niej językami mówi ok. 150–200&nbsp;mln osób [<sup>ʙ</sup>&nbsp;150–200&nbsp;mln; <sup>ᴋ</sup>&nbsp;150&nbsp;mln]. Największym językiem gałęzi irańskiej jest [[Język perski|perski]]<ref name=":007" />, mniejsze to m.in. [[Język paszto|paszto]], [[Język kurdyjski|kurdyjski]] czy [[Język beludżi|beludżi]]. Irańskojęzyczna enklawa istnieje też na pograniczu [[Rosja|Rosji]] i [[Gruzja|Gruzji]] (język [[Język osetyjski|osetyjski]])<ref>
{{Cytuj |autor r = Michael Job; Roland Schäfer |rozdział = Ossetic |redaktor = [[Keith Brown]]; Sarah Ogilvie |tytuł = Concise Encyclopedia of Languages of the World |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/l%C3%ADnguas%20do%20mundo/Concise%20Encyclopedia%20of%20Languages%20of%20the%20World.pdf |miejsce = Oksford |wydawca = [[Elsevier]] |data = 2009 |s = 813 |isbn = 978-0-08-087774-7 |język = en}}
</ref>. Współcześnie wiele języków tej grupy do zapisu używa [[Alfabet perski|alfabetu perskiego]]<ref>
{{Cytuj |autor = Prods O. Skjærvø |tytuł = IRAN vi. IRANIAN LANGUAGES AND SCRIPTS (3) Writing Systems |url = https://iranicaonline.org/articles/iran-vi3-writing-systems |praca = [[Encyclopædia Iranica]] |opublikowany = Encyclopædia Iranica Foundation |data = 2012-05-01 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210626134257/https://iranicaonline.org/articles/iran-vi3-writing-systems |zarchiwizowano = 2021-06-26 |język = en |dostęp = o}}
</ref>. Fragmenty najstarszego irańskiego tekstu literackiego, [[Awesta|Awesty]], są datowane na ok. 1000–800 lat p.n.e.<ref name=":048">

{{Beekes2011 |s = 18}}

</ref> Użyty w nim język (zwany [[Język awestyjski|awestyjskim]]) miał bardzo archaiczny charakter, zbliżony do języka indoaryjskiej [[Rygweda|Rygwedy]]<ref>

{{Fortson2004 |s = 205}}

</ref>. W niektórych językach irańskich istnieje wykładnik dołączany do obiektu posiadania w konstrukcjach dzierżawczych – tzw. izafet<ref>

{{Bednarczuk1986 |autor = [[Wojciech Skalmowski]] |rozdział = Języki nowoirańskie |s = 168, 172-173, 178 |odn = {{odn/id|Skalmowski|1986}}}}

</ref><ref group="uwaga">

Np. w perskim ''ketāb'' ‘książka’, ale z izafetem: ''ketāb-e berādar'' ‘książka brata’; w kurdyjskim ''dil'' ‘serce’, ale: ''dil-ê žin-ê'' ‘serce kobiety’ (zob. {{odn|Skalmowski|1986|s=168, 173|ref=nie}}).

</ref>. Zauważalna jest tendencja do zaniku rodzaju nijakiego oraz dawnej deklinacji, a w części języków – podobnie jak w pozostałych grupach podrodziny [[Języki indoirańskie|indoirańskiej]] – wykształciły się pewne konstrukcje [[ergatyw]]ne<ref name=":024" />.


'''Języki [[Języki italskie|italskie]]''' (wraz z '''[[Języki romańskie|romańskimi]]''')
'''Języki [[Języki italskie|italskie]]''' (wraz z '''[[Języki romańskie|romańskimi]]''')
Linia 788: Linia 1538:
{{Legenda|#000080|wolski}}
{{Legenda|#000080|wolski}}
{{Legenda|#F73E6C|[[Język oskijski|oskijski]]}}
{{Legenda|#F73E6C|[[Język oskijski|oskijski]]}}
{{Legenda|#FF7F27|''sykulski''<br />''(potencjalnie italski)''}}
{{Legenda|#FF7F27|[[Język sykulski|sykulski]] ?<br />''(? – niepewny status)''}}
}}
}}
]]
]]
Starożytna grupa wymarłych języków z terenów historycznej [[Italia (kraina historyczna)|Italii]], najstarsza [[Fibula z Praeneste|italskojęzyczna inskrypcja]] pochodzi z ok. I połowy VII w. p.n.e.<ref name=":049">{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |isbn = 3-11-017433-2 |odn = tak |język = en |s = 19}}</ref> Z wyjątkiem [[Łacina|łacińskiego]]<sup>(†)</sup> języki italskie – wśród nich m.in. [[Język faliskijski|faliskijski]]<sup>†</sup>, [[Język oskijski|oskijski]]<sup>†</sup> czy [[Język umbryjski|umbryjski]]<sup>†</sup> – zaczęły wychodzić z użycia w początkach n.e.; cechowały się archaiczną [[Fleksja|fleksją]] oraz postpozycyjnym (po określanym wyrazie) występowaniem przymiotnika<ref name=":043" />. Używana w mowie [[Język wernakularny|potoczna odmiana]] łaciny – zwana [[Łacina ludowa|łaciną ludową]]<sup>†</sup> – dała początek całej grupie języków współczesnych, którą tworzą języki romańskie<ref>{{Fortson2004 |s = 257}}</ref>. Mówi nimi ok. 800–900&nbsp;mln osób [<sup>ʙ</sup>&nbsp;920&nbsp;mln; <sup>ᴋ</sup>&nbsp;800&nbsp;mln] głównie w Europie Zachodniej, [[Europa Południowa|Południowej]] oraz w obu Amerykach. Należą do nich przede wszystkim takie zachodnie języki jak [[Język hiszpański|hiszpański]], [[Język francuski|francuski]], [[Język portugalski|portugalski]] i [[Język włoski|włoski]], a także wschodnioeuropejski język [[Język rumuński|rumuński]]. Romańskie charakteryzują się [[Języki analityczne|analityczną]] strukturą zdania i związanym z tym występowaniem rodzajnika, zanikiem rodzaju nijakiego, a w sferze fonetycznej bogatym zasobem samogłosek<ref name=":043" />.
Starożytna grupa wymarłych języków z terenów historycznej [[Italia (kraina historyczna)|Italii]]; najstarsza [[Fibula z Praeneste|italskojęzyczna inskrypcja]] pochodzi z ok. I połowy VII w. p.n.e.<ref name=":049">
{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |s = 19 |isbn = 3-11-017433-2 |język = en}}
</ref> Z wyjątkiem [[Łacina|łacińskiego]]<sup>(†)</sup> języki italskie – wśród nich m.in. [[Język faliskijski|faliskijski]]<sup>†</sup>, [[Język oskijski|oskijski]]<sup>†</sup> czy [[Język umbryjski|umbryjski]]<sup>†</sup> – zaczęły wychodzić z użycia w początkach n.e. Cechowały się archaiczną [[Fleksja|fleksją]] oraz postpozycyjnym (po określanym wyrazie) występowaniem przymiotnika<ref name=":043" />. Używana w mowie [[Język wernakularny|potoczna odmiana]] łaciny – zwana [[Łacina ludowa|łaciną ludową]]<sup>†</sup> – dała początek całej grupie języków współczesnych, którą tworzą języki romańskie<ref>
{{Fortson2004 |s = 257}}
</ref>. Mówi nimi ok. 800–900&nbsp;mln osób [<sup>ʙ</sup>&nbsp;920&nbsp;mln; <sup>ᴋ</sup>&nbsp;800&nbsp;mln] głównie w Europie Zachodniej, [[Europa Południowa|Południowej]] oraz w obu Amerykach. Należą do nich przede wszystkim takie zachodnie języki jak [[Język hiszpański|hiszpański]], [[Język francuski|francuski]], [[Język portugalski|portugalski]] i [[Język włoski|włoski]], a także wschodnioeuropejski język [[Język rumuński|rumuński]]. Romańskie charakteryzują się [[Języki analityczne|analityczną]] strukturą zdania (i związanym z tym występowaniem rodzajnika), zanikiem rodzaju nijakiego, a w sferze fonetycznej bogatym zasobem samogłosek<ref name=":043" />.


'''Języki [[Języki nuristańskie|nuristańskie]]'''
'''Języki [[Języki nuristańskie|nuristańskie]]'''


Niewielka grupa kilku języków używanych łącznie przez kilkadziesiąt do stu tysięcy osób [<sup>ʙ</sup>&nbsp;pow. 100&nbsp;tys.; <sup>ᴋ</sup>&nbsp;30&nbsp;tys.] w regionie [[Hindukusz]]u na pograniczu Afganistanu i Pakistanu, stanowiąca odrębną gałąź podrodziny indoirańskiej<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Nuristani |url = https://glottolog.org/resource/languoid/id/nuri1243 |praca = [[Glottolog]] 4.7 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2022-12-05 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230122210657/https://glottolog.org/resource/languoid/id/nuri1243 |zarchiwizowano = 2023-01-22 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Nie mają formy pisanej<ref>{{Encyklopedia Britannica |autor = *Różni autorzy |tytuł = Nuristani languages |id = topic/Nuristani-languages |data = 2015-01-12 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230503122407/https://www.britannica.com/topic/Nuristani-languages |zarchiwizowano = 2023-05-03}}</ref>, w językoznawstwie znane dopiero od dziewiętnastego stulecia<ref name=":050">{{Beekes2011 |s = 19}}</ref>. Specyfiką języków nuristańskich jest ich nietypowy i wyrafinowany system wyrażania orientacji w przestrzeni oraz określania kierunków ruchu, pod względem fonetycznym zaś cechują się mnogością spółgłosek retrofleksyjnych<ref>{{Cytuj |autor r = Aleksander L. Grünberg |rozdział = Nuristani Languages |redaktor = [[Keith Brown]]; Sarah Ogilvie |tytuł = Concise Encyclopedia of Languages of the World |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/l%C3%ADnguas%20do%20mundo/Concise%20Encyclopedia%20of%20Languages%20of%20the%20World.pdf |miejsce = Oksford |wydawca = [[Elsevier]] |data = 2009 |s = 787-788 |isbn = 978-0-08-087774-7 |język = en}}</ref>.
Niewielka grupa kilku języków używanych łącznie przez kilkadziesiąt do stu tysięcy osób [<sup>ʙ</sup>&nbsp;pow. 100&nbsp;tys.; <sup>ᴋ</sup>&nbsp;30&nbsp;tys.] w regionie [[Hindukusz]]u na pograniczu Afganistanu i Pakistanu, stanowiąca odrębną gałąź podrodziny indoirańskiej<ref>
{{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Nuristani |url = https://glottolog.org/resource/languoid/id/nuri1243 |praca = [[Glottolog]] 4.8 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2023-07-10 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230711130143/https://glottolog.org/resource/languoid/id/nuri1243 |zarchiwizowano = 2023-07-11 |język = en |dostęp = o}}
</ref>. Nie mają formy pisanej<ref>
{{Encyklopedia Britannica |autor = *Różni autorzy |tytuł = Nuristani languages |id = topic/Nuristani-languages |data = 2015-01-12 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230503122407/https://www.britannica.com/topic/Nuristani-languages |zarchiwizowano = 2023-05-03}}
</ref>; w językoznawstwie znane dopiero od dziewiętnastego stulecia<ref name=":050">

{{Beekes2011 |s = 19}}

</ref>. Specyfiką języków nuristańskich jest ich nietypowy i wyrafinowany system wyrażania orientacji w przestrzeni oraz określania kierunków ruchu, pod względem fonetycznym zaś cechują się mnogością spółgłosek retrofleksyjnych<ref>

{{Cytuj |autor r = Aleksander L. Grünberg |rozdział = Nuristani Languages |redaktor = [[Keith Brown]]; Sarah Ogilvie |tytuł = Concise Encyclopedia of Languages of the World |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/l%C3%ADnguas%20do%20mundo/Concise%20Encyclopedia%20of%20Languages%20of%20the%20World.pdf |miejsce = Oksford |wydawca = [[Elsevier]] |data = 2009 |s = 787-788 |isbn = 978-0-08-087774-7 |język = en}}

</ref>.


'''Języki [[Języki ormiańskie|ormiańskie]]'''
'''Języki [[Języki ormiańskie|ormiańskie]]'''


Zgodnie z podręcznikowym ujęciem jedyny istniejący do dziś język, [[Język ormiański|ormiański]]<ref name=":051">
Zgodnie z podręcznikowym ujęciem jedyny istniejący do dziś język, [[Język ormiański|ormiański]]<ref name=":051">{{Cytuj |autor = [[Merritt Ruhlen]] |tytuł = A Guide to the World’s Languages |archiwum = https://archive.org/details/ruhlen-a-guide-to-the-worlds-languages-vol.-1-classification-1991 |wydanie = 2 |wolumin = 1 |miejsce = Stanford |wydawca = Stanford University Press |data = 1991 |s = 325 |isbn = 0-804-71894-6 |język = en}}</ref>. Nowsze klasyfikacje traktują jego odmianę [[Język zachodnioormiański|zachodnioormiańską]] jako język odrębny<ref>{{Ethnologue |tytuł = Armenian |id = armenian |typ = grupa |wydanie = 25 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220305141835/https://www.ethnologue.com/subgroups/armenian |zarchiwizowano = 2022-03-05 |dostęp = o}} ''Oryginalny adres został zmieniony, a treść zaktualizowana wraz z kolejnym wydaniem.''</ref><ref>{{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Western Armenian |url = https://glottolog.org/resource/languoid/id/homs1234 |praca = [[Glottolog]] 4.7 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2022-12-05 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230122210808/https://glottolog.org/resource/languoid/id/homs1234 |zarchiwizowano = 2023-01-22 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Mówi nimi niecałe 7&nbsp;mln osób [<sup>ʙ, ᴋ</sup>&nbsp;6,7&nbsp;mln] głównie w [[Armenia|Armenii]] i [[Górski Karabach|Górskim Karabachu]]. Zaświadczone w piśmie od V w. n.e. (język [[Grabar|ormiański klasyczny]]<sup>(†)</sup>), ich system fonetyczny uległ silnym przekształceniom i nawet rdzennie indoeuropejskie wyrazy często nie przypominają swoich odpowiedników w innych gałęziach rodziny<ref name=":052">{{Beekes2011 |s = 20}}</ref>. Brak rodzaju gramatycznego, odmiana przymiotnika stopniowo ulega zanikowi, natomiast posiadanie wyrażane jest z użyciem [[Przyrostek|przyrostków]] dzierżawczych<ref name=":038" />. W starszej literaturze językoznawczej z ormiańskim wiązane bywały wymarłe języki bądź dialekty [[Języki trackie|trackie]] (jako grupa [[Języki tracko-ormiańskie|tracko-ormiańska]])<ref name=":027" />. W użyciu [[alfabet ormiański]].

{{Cytuj |autor = [[Merritt Ruhlen]] |tytuł = A Guide to the World's Languages |archiwum = https://archive.org/details/ruhlen-a-guide-to-the-worlds-languages-vol.-1-classification-1991 |wydanie = 2 |wolumin = 1 |miejsce = Stanford |wydawca = [[Stanford University Press]] |data = 1991 |s = 325 |isbn = 0-804-71894-6 |język = en}}

</ref>. Nowsze klasyfikacje traktują jego odmianę [[Język zachodnioormiański|zachodnioormiańską]] jako język odrębny<ref>

{{Cytuj |redaktor = David M. Eberhard; Gary F. Simons; Charles D. Fennig |tytuł = Armenian |url = https://www.ethnologue.com/subgroup/84/ |praca = [[Ethnologue|Ethnologue: Languages of the World]] 26 |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231225160626/https://www.ethnologue.com/subgroup/84/ |zarchiwizowano = 2023-12-25 |język = en |dostęp = o
}}

</ref><ref>

{{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Western Armenian |url = https://glottolog.org/resource/languoid/id/homs1234 |praca = [[Glottolog]] 4.8 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2023-07-10 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230711130243/https://glottolog.org/resource/languoid/id/homs1234 |zarchiwizowano = 2023-07-11 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Mówi nimi niecałe 7&nbsp;mln osób [<sup>ʙ, ᴋ</sup>&nbsp;6,7&nbsp;mln] głównie w [[Armenia|Armenii]] i [[Górski Karabach|Górskim Karabachu]]. Zaświadczone w piśmie od V w. n.e. (język [[Grabar|ormiański klasyczny]]<sup>(†)</sup>), ich system fonetyczny uległ silnym przekształceniom i nawet rdzennie indoeuropejskie wyrazy często nie przypominają swoich odpowiedników w innych gałęziach rodziny<ref name=":052">

{{Beekes2011 |s = 20}}

</ref>. Brak rodzaju gramatycznego, odmiana przymiotnika stopniowo ulega zanikowi, natomiast posiadanie wyrażane jest z użyciem [[Przyrostek|przyrostków]] dzierżawczych<ref name=":038" />. W starszej literaturze językoznawczej z ormiańskim wiązane bywały wymarłe języki bądź dialekty [[Język tracki|trackie]] (jako grupa [[Języki tracko-ormiańskie|tracko-ormiańska]])<ref name=":027" />. W użyciu [[alfabet ormiański]].


'''Języki [[Języki słowiańskie|słowiańskie]]'''
'''Języki [[Języki słowiańskie|słowiańskie]]'''


Występują na terenach Europy Środkowej i [[Europa Wschodnia|Wschodniej]], na [[Półwysep Bałkański|Bałkanach]] oraz w [[Azja Północna|Azji Północnej]], mają ponad 300&nbsp;mln użytkowników [<sup>ʙ</sup>&nbsp;315&nbsp;mln; <sup>ᴋ</sup>&nbsp;325&nbsp;mln]. Najstarsze teksty pochodzą z IX w. z języka [[Język staro-cerkiewno-słowiański|staro-cerkiewno-słowiańskiego]]<sup>†</sup><ref>
Występują na terenach Europy Środkowej i [[Europa Wschodnia|Wschodniej]], na [[Półwysep Bałkański|Bałkanach]] oraz w [[Azja Północna|Azji Północnej]], mają ponad 300&nbsp;mln użytkowników [<sup>ʙ</sup>&nbsp;315&nbsp;mln; <sup>ᴋ</sup>&nbsp;325&nbsp;mln]. Najstarsze teksty pochodzą z IX w. z języka [[Język staro-cerkiewno-słowiański|staro-cerkiewno-słowiańskiego]]<sup>†</sup><ref>{{Beekes2011 |s = 22}}</ref>. Największym językiem grupy jest [[Język rosyjski|rosyjski]]<ref name=":007" />, wśród mniejszych znajdują się m.in. [[Język polski|polski]], [[Język ukraiński|ukraiński]], [[Język serbsko-chorwacki|serbsko-chorwacki]] (starszy termin<ref>{{Encyklopedia Britannica |autor = [[Wayles Browne]] |tytuł = Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian language |id = topic/Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian-language |data = 2023-03-20 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230502002334/https://www.britannica.com/topic/Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian-language |zarchiwizowano = 2023-05-02 |odn = {{odn/id|Browne|2023}}}}</ref><ref group="uwaga" name=":023" />) czy [[Język czeski|czeski]]. Języki słowiańskie do zapisu używają [[Alfabet łaciński|alfabetu łacińskiego]] ([[Języki zachodniosłowiańskie|zachodniosłowiańskie]]), [[Cyrylica|cyrylicy]] ([[Języki wschodniosłowiańskie|wschodniosłowiańskie]]) lub też obu ([[Języki południowosłowiańskie|południowosłowiańskie]]). Wiele z nich zachowało bardzo rozbudowaną odmianę wyrazów – np. siedem (lub sześć, bez [[wołacz]]a) przypadków gramatycznych<ref name=":053">{{Cytuj |autor r = Laura A. Janda |rozdział = Slavic Languages |redaktor = [[Keith Brown]]; Sarah Ogilvie |tytuł = Concise Encyclopedia of Languages of the World |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/l%C3%ADnguas%20do%20mundo/Concise%20Encyclopedia%20of%20Languages%20of%20the%20World.pdf |miejsce = Oksford |wydawca = [[Elsevier]] |data = 2009 |s = 976 |isbn = 978-0-08-087774-7 |język = en}}</ref> – wyjątkiem jest gałąź [[Grupa wschodnia języków południowosłowiańskich|bułgarsko-macedońska]], gdzie pod wpływem bałkańskiej ligi językowej nastąpił praktycznie całkowity zanik deklinacji<ref name=":054">{{Cytuj |autor r = [[Irena Sawicka (bałkanistka)|Irena Sawicka]] |rozdział = Bałkańska jedność w świetle faktów językowych |redaktor = Irena Sawicka; [[Jolanta Sujecka]] |tytuł = Wprowadzenie do bałkanologii. Etnosy – Języki – Areały – Konceptualizacje |url = https://ispan.waw.pl/ireteslaw/bitstream/handle/20.500.12528/25/I_Sawicka_J_Sujecka_-_Wprowadzenie_do_balkanologii.pdf |miejsce = Warszawa |wydawca = Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy Instytutu Slawistyki PAN |data = 2015 |s = 114 |isbn = 978-83-64031-26-7 |dostęp = o}}</ref>. Charakterystyczne dla słowiańszczyzny jest wyrażanie [[aspekt (językoznawstwo)|aspektu]] (dokonanego bądź niedokonanego) przy pomocy odrębnych czasowników<ref name=":055">{{Polański1999 |autor = [[Stanisław Karolak]] |tytuł = Aspekt |s = 62 |odn = tak}}</ref><ref group="uwaga" name=":056">Np. niedokonany „kupować” – dokonany „kupić” (zob. {{odn|Karolak|1999|s=62|ref=nie}}).</ref>. W wielu językach tej grupy występują [[sonant]]y (spółgłoski tworzące [[Sylaba|sylabę]]), liczne są różne konstrukcje z użyciem [[Imiesłów|imiesłowów]], a [[czas teraźniejszy]] bywa często wykorzystywany także do opisywania przyszłości<ref name=":039" />.

{{Beekes2011 |s = 22}}

</ref>. Największym językiem grupy jest [[Język rosyjski|rosyjski]]<ref name=":007" />, wśród mniejszych znajdują się m.in. [[Język polski|polski]], [[Język ukraiński|ukraiński]], [[Język serbsko-chorwacki|serbsko-chorwacki]] (starszy termin<ref>

{{Encyklopedia Britannica |autor = [[Wayles Browne]] |tytuł = Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian language |id = topic/Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian-language |data = 2023-09-26 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231225161301/https://www.britannica.com/topic/Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian-language |zarchiwizowano = 2023-12-25 |odn = {{odn/id|Browne|2023}}}}

</ref><ref group="uwaga" name=":023" />) czy [[Język czeski|czeski]]. Języki słowiańskie do zapisu używają [[Alfabet łaciński|alfabetu łacińskiego]] ([[Języki zachodniosłowiańskie|zachodniosłowiańskie]]), [[Cyrylica|cyrylicy]] ([[Języki wschodniosłowiańskie|wschodniosłowiańskie]]) lub też obu ([[Języki południowosłowiańskie|południowosłowiańskie]]). Wiele z nich zachowało bardzo rozbudowaną odmianę wyrazów – np. siedem (lub sześć, bez [[wołacz]]a) przypadków gramatycznych<ref name=":053">

{{Cytuj |autor r = Laura A. Janda |rozdział = Slavic Languages |redaktor = [[Keith Brown]]; Sarah Ogilvie |tytuł = Concise Encyclopedia of Languages of the World |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/l%C3%ADnguas%20do%20mundo/Concise%20Encyclopedia%20of%20Languages%20of%20the%20World.pdf |miejsce = Oksford |wydawca = [[Elsevier]] |data = 2009 |s = 976 |isbn = 978-0-08-087774-7 |język = en}}

</ref> – wyjątkiem jest gałąź [[Grupa wschodnia języków południowosłowiańskich|bułgarsko-macedońska]], gdzie pod wpływem bałkańskiej ligi językowej nastąpił praktycznie całkowity zanik deklinacji<ref name=":054">

{{Cytuj |autor r = [[Irena Sawicka (bałkanistka)|Irena Sawicka]] |rozdział = Bałkańska jedność w świetle faktów językowych |redaktor = Irena Sawicka; [[Jolanta Sujecka]] |tytuł = Wprowadzenie do bałkanologii. Etnosy – Języki – Areały – Konceptualizacje |url = https://ispan.waw.pl/ireteslaw/bitstream/handle/20.500.12528/25/I_Sawicka_J_Sujecka_-_Wprowadzenie_do_balkanologii.pdf |miejsce = Warszawa |wydawca = Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy Instytutu Slawistyki PAN |data = 2015 |s = 114 |isbn = 978-83-64031-26-7 |dostęp = o}}

</ref>. Charakterystyczne dla słowiańszczyzny jest wyrażanie [[aspekt (językoznawstwo)|aspekt]]u (dokonanego i niedokonanego) za pomocą odrębnych czasowników<ref name=":055">

{{Polański1999 |autor = [[Stanisław Karolak]] |tytuł = Aspekt |s = 62 |odn = tak}}

</ref><ref group="uwaga" name=":056">

Np. niedokonany „kupować” – dokonany „kupić” (zob. {{odn|Karolak|1999|s=62|ref=nie}}).

</ref>. W wielu językach tej grupy występują [[sonant]]y (spółgłoski tworzące [[Sylaba|sylabę]]), liczne są różne konstrukcje z użyciem [[Imiesłów|imiesłowów]], a [[czas teraźniejszy]] bywa często wykorzystywany także do opisywania przyszłości<ref name=":039" />.


'''Języki [[Języki tocharskie|tocharskie]]'''
'''Języki [[Języki tocharskie|tocharskie]]'''


Dwa lub trzy wymarłe języki z zachodniego pogranicza współczesnych [[Chińska Republika Ludowa|Chin]]<ref>
Dwa lub trzy wymarłe języki z zachodniego pogranicza współczesnych [[Chińska Republika Ludowa|Chin]]<ref>{{Cytuj |autor = [[James Mallory|James P. Mallory]] |tytuł = The Problem of Tocharian Origins: An Archaeological Perspective |url = http://sino-platonic.org/complete/spp259_tocharian_origins.pdf |czasopismo = Sino-Platonic Papers |wolumin = 259 |data = 2015 |s = 4-6 |issn = 2157-9687 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Pod względem fonologicznym należały do języków [[Języki kentum|kentum]], co było wyjątkiem we wschodniej części indoeuropejskiego obszaru językowego<ref>{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 39}}</ref>. Znane z [[Rękopis|manuskryptów]] odkrytych na przełomie XIX i XX w., datowanych na VI–VIII w. n.e.<ref name=":050" />Charakteryzowały się całkowitym brakiem spółgłosek [[Dźwięczność|dźwięcznych]], brakiem czasownika „mieć”, występowaniem przyrostków dzierżawczych (wyrażających posiadanie) oraz rozbudowanym systemem [[Liczba (językoznawstwo)|liczby gramatycznej]], w którym znajdowały się m.in. liczba [[Liczba podwójna|podwójna]] oraz liczba parzysta ''(paralis)'' i zbiorowa ''(plurativus)''<ref name=":057">{{Bednarczuk1986 |autor = Tadeusz Pobożniak |rozdział = Język tocharski |s = 257}}</ref>.

{{Cytuj |autor = [[James Mallory|James P. Mallory]] |tytuł = The Problem of Tocharian Origins: An Archaeological Perspective |url = http://sino-platonic.org/complete/spp259_tocharian_origins.pdf |czasopismo = Sino-Platonic Papers |wolumin = 259 |data = 2015 |s = 4-6 |issn = 2157-9687 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Pod względem fonologicznym należały do języków [[Języki kentum|kentum]], co było wyjątkiem we wschodniej części indoeuropejskiego obszaru językowego<ref>

{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 39}}

</ref>. Znane z [[Rękopis|manuskryptów]] odkrytych na przełomie XIX i XX w., zapisanych w jednym z indyjskich systemów pisma i datowanych na VI–VIII w. n.e.<ref name=":050" /> Charakteryzowały się całkowitym brakiem spółgłosek [[Dźwięczność|dźwięcznych]], brakiem czasownika „mieć”, występowaniem przyrostków dzierżawczych (wyrażających posiadanie) oraz rozbudowanym systemem [[Liczba (językoznawstwo)|liczby gramatycznej]], w którym znajdowały się m.in. liczba [[Liczba podwójna|podwójna]] oraz liczba parzysta ''(paralis)'' i zbiorowa ''(plurativus)''<ref name=":057">

{{Bednarczuk1986 |autor = Tadeusz Pobożniak |rozdział = Język tocharski |s = 257}}

</ref>.


== Charakterystyka ==
== Charakterystyka ==

=== Morfologia i składnia ===
=== Morfologia i składnia ===


Linia 816: Linia 1644:
|Mapa wybranych języków [[Języki indoaryjskie|indoaryjskich]]
|Mapa wybranych języków [[Języki indoaryjskie|indoaryjskich]]
]]
]]
Języki indoeuropejskie są, z niewielkimi wyjątkami, językami [[Języki fleksyjne|fleksyjnymi]]<ref name=":058">
Języki indoeuropejskie są, z niewielkimi wyjątkami, językami [[Języki fleksyjne|fleksyjnymi]]<ref name=":058">{{Milewski2004 |s = 177}}</ref>. [[Wyraz]]y podlegające [[Fleksja|odmianie]] składają się z [[Temat wyrazu|tematu wyrazowego]] (który niesie znaczenie ogólne) oraz – najczęściej – pojedynczej [[Końcówka fleksyjna|końcówki fleksyjnej]], która kumuluje w sobie różne funkcje. Fleksyjność jest charakterystyczna dla rodziny indoeuropejskiej – poza nią występuje rzadko<ref name=":058" />. Najbardziej rozbudowana [[deklinacja (językoznawstwo)|deklinacja]] występuje w językach [[Języki bałtosłowiańskie|bałtosłowiańskich]], [[Łacina|łacinie]], starszych [[Języki indoirańskie|indoirańskich]] czy też wymarłych [[Język mykeński|mykeńskim]] i [[Język celtyberyjski|celtyberyjskim]]<ref>{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 29}}</ref>. W części pozostałych uległa ona znacznemu uproszczeniu, w szczególności we współczesnych językach [[Języki germańskie|germańskich]], [[Języki romańskie|romańskich]], [[Języki celtyckie|celtyckich]] czy wielu indoirańskich<ref name=":059">{{Cytuj |autor = Kiriłł W. Babajew |tytuł = Structural Variability of Indo-European Morphology |url = https://tied.verbix.com/archive/sinus.html |praca = The Indo-European Database |opublikowany = Verbix |data = 2023-02-19 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230503161546/https://tied.verbix.com/archive/sinus.html |zarchiwizowano = 2023-05-03 |język = en |dostęp = o |kropka = ''treść datowana przez autora na czerwiec 2000''}}</ref>. W dużej liczbie języków tej ostatniej gałęzi (prawdopodobnie wskutek obcych wpływów<ref name=":060">{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 47-48}}</ref>) wykształcił się nowy, [[Aglutynacyjność|aglutynacyjny]] typ odmiany przez [[Przypadek|przypadki]]<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 210-211 |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref>.

{{Milewski2004 |s = 177}}

</ref>. [[Wyraz]]y podlegające [[Fleksja|odmianie]] składają się z [[Temat wyrazu|tematu wyrazowego]] (który niesie znaczenie ogólne) oraz – najczęściej – pojedynczej [[Końcówka fleksyjna|końcówki fleksyjnej]], która kumuluje w sobie różne funkcje. Fleksyjność jest charakterystyczna dla rodziny indoeuropejskiej – poza nią występuje rzadko<ref name=":058" />. Najbardziej rozbudowaną [[Deklinacja (językoznawstwo)|deklinację]] mają języki [[Języki bałtosłowiańskie|bałtosłowiańskie]], a spośród starszych [[łacina]], dawniejsze [[Języki indoirańskie|indoirańskie]] czy też [[Język mykeński|mykeński]] i [[Język celtyberyjski|celtyberyjski]]<ref>

{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 29}}

</ref>. W części pozostałych uległa ona znacznemu uproszczeniu, w szczególności we współczesnych językach [[Języki germańskie|germańskich]], [[Języki romańskie|romańskich]], [[Języki celtyckie|celtyckich]] czy wielu indoirańskich<ref name=":059">

{{Cytuj |autor = Kiriłł W. Babajew |tytuł = Structural Variability of Indo-European Morphology |url = https://tied.verbix.com/archive/sinus.html |praca = The Indo-European Database |opublikowany = Verbix |data = 2023-02-19 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230503161546/https://tied.verbix.com/archive/sinus.html |zarchiwizowano = 2023-05-03 |język = en |dostęp = o |kropka = ''treść datowana przez autora na czerwiec 2000''}}

</ref>. W dużej liczbie języków tej ostatniej gałęzi (prawdopodobnie wskutek obcych wpływów<ref name=":060">

{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 47-48}}

</ref>) wykształcił się nowy, [[Aglutynacyjność|aglutynacyjny]] typ odmiany przez [[Przypadek|przypadki]]<ref>

{{Cytuj |autor = Leonid Kulikow |rozdział = Indo-Iranian |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 210-211 |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}

</ref>.


[[Plik:IranianLanguagesPL.png|thumb|300px
[[Plik:IranianLanguagesPL.png|thumb|300px
Linia 822: Linia 1670:
|Mapa wybranych języków grupy [[Języki irańskie|irańskiej]]
|Mapa wybranych języków grupy [[Języki irańskie|irańskiej]]
]]
]]
W większości języki rodziny indoeuropejskiej należą do języków [[Języki syntetyczne|syntetycznych]]<ref name=":061">
W większości języki tej rodziny należą do języków [[Języki syntetyczne|syntetycznych]]<ref name=":061">{{Cytuj |autor = Jonathan T. Manker |tytuł = Morphological Typology |url = https://linguistics.berkeley.edu/~jtmanker/Morphological%20Typology%20-%20Spring%202016%20-%20Ling%20100%20Guest%20Lecture.pdf |opublikowany = [[Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley|University of California, Berkeley]] |data = 2016 |s = 33 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220209185643/https://linguistics.berkeley.edu/~jtmanker/Morphological%20Typology%20-%20Spring%202016%20-%20Ling%20100%20Guest%20Lecture.pdf |zarchiwizowano = 2022-02-09 |język = en |dostęp = o}} ''Oryginalny adres wygasł.''</ref>, czyli takich, w których przeważają jednowyrazowe formy gramatyczne, tworzone przy pomocy różnych [[Przyrostek|przyrostków]] i [[Przedrostek|przedrostków]]<ref>{{Cytuj |autor = Jonathan T. Manker |tytuł = Morphological Typology |url = https://linguistics.berkeley.edu/~jtmanker/Morphological%20Typology%20-%20Spring%202016%20-%20Ling%20100%20Guest%20Lecture.pdf |opublikowany = [[Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley|University of California, Berkeley]] |data = 2016 |s = 12-18 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220209185643/https://linguistics.berkeley.edu/~jtmanker/Morphological%20Typology%20-%20Spring%202016%20-%20Ling%20100%20Guest%20Lecture.pdf |zarchiwizowano = 2022-02-09 |język = en |dostęp = o}} ''Oryginalny adres wygasł.''</ref>. Mniejsza część z kolei to języki [[Języki analityczne|analityczne]]<ref name=":061" />, charakteryzujące się występowaniem licznych form wielowyrazowych, zawierających słowa posiłkowe – takie jak [[Czasownik posiłkowy|czasowniki]], [[Przyimek|przyimki]] czy [[Przysłówek|przysłówki]] – które pełnią funkcję gramatyczną<ref>{{Polański1999 |autor = Marian Jurkowski |tytuł = Języki analityczne |s = 274}}</ref>. Najbardziej analityczny (a zatem najmniej syntetyczny) charakter wśród indoeuropejskich przejawiają [[Język afrikaans|afrikaans]] i [[Język bengalski|bengalski]]<ref name=":059" />. W dużym stopniu analityczne cechy występują też m.in. w [[Język angielski|angielskim]], [[Język duński|duńskim]], [[Język francuski|francuskim]] czy [[Język perski|perskim]]<ref>{{Cytuj |autor = Regina Venckutė |tytuł = Analitinės kalbos |url = https://www.vle.lt/straipsnis/analitines-kalbos/ |praca = [[Visuotinė lietuvių enciklopedija]] |opublikowany = [[Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras]]|data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220206001555/https://www.vle.lt/straipsnis/analitines-kalbos/ |zarchiwizowano = 2022-02-06 |język = lt |dostęp = o}}</ref>, a także w [[Język bułgarski|bułgarskim]] i [[Język macedoński|macedońskim]]<ref>{{Cytuj |autor r = Oleg Poljakow |rozdział = The dialectology of Slavic |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |wolumin = 3 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2018 |s = 1598 |isbn = 978-3-11-054243-1 |język = en}}</ref>. W praktyce nie istnieją języki czystego typu – w danej mowie występować mogą formy o różnych strukturach<ref>{{Cytuj |autor = Jonathan T. Manker |tytuł = Morphological Typology |url = https://linguistics.berkeley.edu/~jtmanker/Morphological%20Typology%20-%20Spring%202016%20-%20Ling%20100%20Guest%20Lecture.pdf |opublikowany = [[Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley|University of California, Berkeley]] |data = 2016 |s = 19 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220209185643/https://linguistics.berkeley.edu/~jtmanker/Morphological%20Typology%20-%20Spring%202016%20-%20Ling%20100%20Guest%20Lecture.pdf |zarchiwizowano = 2022-02-09 |język = en |dostęp = o}} ''Oryginalny adres wygasł.''</ref>.


{{Cytuj |autor = Jonathan T. Manker |tytuł = Morphological Typology |url = https://linguistics.berkeley.edu/~jtmanker/Morphological%20Typology%20-%20Spring%202016%20-%20Ling%20100%20Guest%20Lecture.pdf |opublikowany = [[Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley|University of California, Berkeley]] |data = 2016 |s = 33 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220209185643/https://linguistics.berkeley.edu/~jtmanker/Morphological%20Typology%20-%20Spring%202016%20-%20Ling%20100%20Guest%20Lecture.pdf |zarchiwizowano = 2022-02-09 |język = en |dostęp = o}} ''Oryginalny adres wygasł.''
: {{Mkap|polski}} – „profesor-owi”, „mieszka-ł-a-by” (synt.), ale „będzie się uczyć” (analit.)
: {{Mkap|angielski}} – ''with a pen'' ‘długopisem’, ''I will come'' ‘przyjdę’ (analit.), ale ''sing-s'' ‘śpiewa’ (synt.)


</ref>, czyli takich, w których przeważają jednowyrazowe formy gramatyczne, tworzone przy pomocy różnych [[Przyrostek|przyrostków]] i [[Przedrostek|przedrostków]]<ref>
Pod względem [[Stosunki morfosyntaktyczne|stosunków morfosyntaktycznych]] języki indoeuropejskie należą zasadniczo do [[Język nominatywno-akuzatywny|nominatywno-akuzatywnych]] – [[podmiot (językoznawstwo)|podmiot]] zdania zarówno [[Czasownik przechodni|przechodniego]], jak i [[Czasownik nieprzechodni|nieprzechodniego]] wyrażany jest przy pomocy [[mianownik (przypadek)|mianownika]], a [[dopełnienie bliższe]] przy pomocy [[biernik]]a<ref>{{Milewski2004 |s = 182}}</ref>. Wyjątkiem są te, w których – w wyniku kontaktów z innymi rodzinami<ref name=":060" />– występują pewne konstrukcje ergatywne ([[agens]] zdań przechodnich, czyli wykonawca czynności, przyjmuje w nich formę przypadka zwanego [[ergatyw]]em<ref>{{Polański1999 |autor = [[Kazimierz Polański]] |tytuł = Ergativus (agentivus) |s = 145}}</ref>). Należą do nich przede wszystkim niektóre języki indoirańskie, np. [[Język hindi|hindi]], [[Język urdu|urdu]], [[Język marathi|marathi]], większość [[Języki dardyjskie|dardyjskich]] i [[Języki nuristańskie|nuristańskich]], [[Język paszto|paszto]] czy [[Język pahlawi|średnioperski]]<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Keith Brown]]; Sarah Ogilvie |tytuł = Concise Encyclopedia of Languages of the World |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/l%C3%ADnguas%20do%20mundo/Concise%20Encyclopedia%20of%20Languages%20of%20the%20World.pdf |miejsce = Oksford |wydawca = [[Elsevier]] |data = 2009 |s = s. ''kolejno:'' 496, 1134, 704, 284, 788, 848, 541 |isbn = 978-0-08-087774-7 |język = en}}</ref>; pseudoergatywny charakter miał też język [[Język hetycki|hetycki]]<ref>{{Cytuj |autor r = James G. Macqueen |rozdział = Hittite |redaktor = [[Keith Brown]]; Sarah Ogilvie |tytuł = Concise Encyclopedia of Languages of the World |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/l%C3%ADnguas%20do%20mundo/Concise%20Encyclopedia%20of%20Languages%20of%20the%20World.pdf |miejsce = Oksford |wydawca = [[Elsevier]] |data = 2009 |s = 502 |isbn = 978-0-08-087774-7 |język = en}}</ref>.

{{Cytuj |autor = Jonathan T. Manker |tytuł = Morphological Typology |url = https://linguistics.berkeley.edu/~jtmanker/Morphological%20Typology%20-%20Spring%202016%20-%20Ling%20100%20Guest%20Lecture.pdf |opublikowany = [[Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley|University of California, Berkeley]] |data = 2016 |s = 12-18 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220209185643/https://linguistics.berkeley.edu/~jtmanker/Morphological%20Typology%20-%20Spring%202016%20-%20Ling%20100%20Guest%20Lecture.pdf |zarchiwizowano = 2022-02-09 |język = en |dostęp = o}} ''Oryginalny adres wygasł.''

</ref>. Mniejsza część z kolei to języki [[Języki analityczne|analityczne]]<ref name=":061" />, charakteryzujące się występowaniem licznych form wielowyrazowych, zawierających słowa posiłkowe – np. [[Czasownik posiłkowy|czasowniki]], [[Przyimek|przyimki]] czy [[Przysłówek|przysłówki]] – które pełnią funkcję gramatyczną<ref>

{{Polański1999 |autor = Marian Jurkowski |tytuł = Języki analityczne |s = 274}}

</ref>. Najbardziej analityczny (a zatem najmniej syntetyczny) charakter wśród indoeuropejskich przejawiają [[Język afrikaans|afrikaans]] i [[Język bengalski|bengalski]]<ref name=":059" />. W dużym stopniu analityczne cechy występują też m.in. w [[Język angielski|angielskim]], [[Język duński|duńskim]], [[Język francuski|francuskim]] czy [[Język perski|perskim]]<ref>

{{Cytuj |autor = Regina Venckutė |tytuł = Analitinės kalbos |url = https://www.vle.lt/straipsnis/analitines-kalbos/ |praca = [[Visuotinė lietuvių enciklopedija]] |opublikowany = [[Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras]]|data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220206001555/https://www.vle.lt/straipsnis/analitines-kalbos/ |zarchiwizowano = 2022-02-06 |język = lt |dostęp = o}}

</ref>, a także w [[Język bułgarski|bułgarskim]] i [[Język macedoński|macedońskim]]<ref>

{{Cytuj |autor r = Oleg Poljakow |rozdział = The dialectology of Slavic |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110542431/html |wolumin = 3 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2018 |s = 1598 |isbn = 978-3-11-054243-1 |język = en |dostęp = z}}

</ref>. W praktyce nie istnieją języki czystego typu – w danej mowie występować mogą formy o różnych strukturach<ref>

{{Cytuj |autor = Jonathan T. Manker |tytuł = Morphological Typology |url = https://linguistics.berkeley.edu/~jtmanker/Morphological%20Typology%20-%20Spring%202016%20-%20Ling%20100%20Guest%20Lecture.pdf |opublikowany = [[Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley|University of California, Berkeley]] |data = 2016 |s = 19 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220209185643/https://linguistics.berkeley.edu/~jtmanker/Morphological%20Typology%20-%20Spring%202016%20-%20Ling%20100%20Guest%20Lecture.pdf |zarchiwizowano = 2022-02-09 |język = en |dostęp = o}} ''Oryginalny adres wygasł.''

</ref>.

: {{Mkap|polski}} – „profesor-owi”, „mieszka-ł-a-by” (syntet.), ale „będzie się uczyć” (analit.)
: {{Mkap|angielski}} – ''with a pen'' ‘długopisem’, ''I will come'' ‘przyjdę’ (analit.), ale ''sing-s'' ‘śpiewa’ (syntet.)

Pod względem [[Stosunki morfosyntaktyczne|stosunków morfosyntaktycznych]] języki indoeuropejskie należą zasadniczo do [[Język nominatywno-akuzatywny|nominatywno-akuzatywnych]] – [[podmiot (językoznawstwo)|podmiot]] zdania zarówno [[Czasownik przechodni|przechodniego]], jak i [[Czasownik nieprzechodni|nieprzechodniego]] jest wyrażany [[mianownik (przypadek)|mianownik]]iem, a [[dopełnienie bliższe]] za pomocą [[biernik]]a<ref>

{{Milewski2004 |s = 182}}

</ref>. Wyjątkiem są te, w których – w wyniku kontaktów z innymi rodzinami<ref name=":060" /> – występują pewne konstrukcje ergatywne ([[agens]] zdań przechodnich, czyli wykonawca czynności, przyjmuje w nich formę przypadka zwanego [[ergatyw]]em<ref>
{{Polański1999 |autor = [[Kazimierz Polański]] |tytuł = Ergativus (agentivus) |s = 145}}

</ref>). Należą do nich przede wszystkim niektóre języki indoirańskie, np. [[Język hindi|hindi]], [[Język urdu|urdu]], [[Język marathi|marathi]], większość [[Języki dardyjskie|dardyjskich]] i [[Języki nuristańskie|nuristańskich]], [[Język paszto|paszto]] czy [[Język pahlawi|średnioperski]]<ref>

{{Cytuj |redaktor = [[Keith Brown]]; Sarah Ogilvie |tytuł = Concise Encyclopedia of Languages of the World |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/l%C3%ADnguas%20do%20mundo/Concise%20Encyclopedia%20of%20Languages%20of%20the%20World.pdf |miejsce = Oksford |wydawca = [[Elsevier]] |data = 2009 |s = s. ''kolejno:'' 496, 1134, 704, 284, 788, 848, 541 |isbn = 978-0-08-087774-7 |język = en}}

</ref>; pseudoergatywny charakter miał też język [[Język hetycki|hetycki]]<ref>

{{Cytuj |autor r = James G. Macqueen |rozdział = Hittite |redaktor = [[Keith Brown]]; Sarah Ogilvie |tytuł = Concise Encyclopedia of Languages of the World |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/l%C3%ADnguas%20do%20mundo/Concise%20Encyclopedia%20of%20Languages%20of%20the%20World.pdf |miejsce = Oksford |wydawca = [[Elsevier]] |data = 2009 |s = 502 |isbn = 978-0-08-087774-7 |język = en}}

</ref>.


: {{Mkap|polski}} – „'''Chłopiec''' mówi” (nieprzech.) i „'''Chłopiec''' uderzył psa” (przech. – mianownik)
: {{Mkap|polski}} – „'''Chłopiec''' mówi” (nieprzech.) i „'''Chłopiec''' uderzył psa” (przech. – mianownik)
: {{Mkap|hindi}} – '''''Laṛkā''' bolta hai'' (nieprzech.), ale '''''Laṛke-ne''' kuttā mārā hai''<ref group="uwaga">Orzeczenie (''mārā hai'' ‘uderzył’) znajduje się na końcu zdania.</ref> (przech. – ergatyw) [j.w.]
: {{Mkap|hindi}} – '''''Laṛkā''' bolta hai'' (nieprzech.), ale '''''Laṛke-ne''' kuttā mārā hai''<ref group="uwaga">
Orzeczenie (''mārā hai'' ‘uderzył’) znajduje się na końcu zdania.
</ref> (przech. – ergatyw) [j.w.]

Typowymi [[Szyk wyrazów|szykami zdania]] w językach rodziny indoeuropejskiej są te, w których na początku występuje podmiot: [[SVO (Subject Verb Object)|SVO]] (podmiot—orzeczenie—dopełnienie) i [[SOV (Subject Object Verb)|SOV]] (podmiot—dopełnienie—orzeczenie)<ref name=":042" />. Podział między nimi w dużej mierze ma geograficzny charakter: szyku SVO, z [[dopełnienie (językoznawstwo)|dopełnienie]]m na końcu, używają prawie wszystkie nowożytne języki indoeuropejskie w [[Europa|Europie]], z kolei szyk SOV, w którym [[zdanie]] kończy się [[orzeczenie (językoznawstwo)|orzeczenie]]m, jest typowy dla języków rodziny z terenów [[Azja|Azji]]<ref name=":062">

{{Cytuj |redaktor = Gerd Carling |tytuł = Mouton Atlas of Languages and Cultures |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110367416/html |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2019 |s = 128-129 |isbn = 978-3-11-036741-6 |język = en |dostęp = z}}


Typowymi [[Szyk wyrazów|szykami zdania]] w językach rodziny indoeuropejskiej są te, w których na początku występuje podmiot: [[SVO (Subject Verb Object)|SVO]] (podmiot—orzeczenie—dopełnienie) i [[SOV (Subject Object Verb)|SOV]] (podmiot—dopełnienie—orzeczenie)<ref name=":042" />. Podział między nimi w dużej mierze ma geograficzny charakter: szyku SVO, z [[dopełnienie (językoznawstwo)|dopełnieniem]] na końcu, używają prawie wszystkie nowożytne języki indoeuropejskie w [[Europa|Europie]], z kolei szyk SOV, w którym [[zdanie]] kończy się [[orzeczenie (językoznawstwo)|orzeczeniem]], jest typowy dla języków rodziny z terenów [[Azja|Azji]] (językiem SOV była ponadto łacina<ref name=":042" />). Oba zaś są równorzędne w [[Język ormiański|ormiańskim]]<ref name=":062">{{Cytuj |redaktor = Gerd Carling |tytuł = Mouton Atlas of Languages and Cultures |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2019 |s = 128-129 |isbn = 978-3-11-036741-6 |język = en}}</ref>. Specyficzny wariant typu [[Szyk V2|V2]] – w którym orzeczenie znajduje się na drugim miejscu niezależnie od tego, która [[część mowy]] jest pierwsza – dominuje w językach germańskich (z wyjątkiem angielskiego), [[Język bretoński|bretońskim]] i [[Język kaszmirski|kaszmirskim]]<ref name=":062" />. Natomiast zupełnie inny typ, [[VSO]] (orzeczenie—podmiot—dopełnienie), charakteryzuje większość współczesnych języków grupy celtyckiej (wymarły [[Język galijski|galijski]] należał do języków SVO)<ref name=":042" />.
</ref>. Językiem SOV była ponadto łacina<ref name=":042" />, oba zaś są równorzędne w [[Język ormiański|ormiańskim]]<ref name=":062" />. Specyficzny wariant typu [[Szyk V2|V2]] – w którym orzeczenie znajduje się na drugim miejscu niezależnie od tego, która [[część mowy]] jest pierwsza – dominuje w językach germańskich (z wyjątkiem angielskiego), a także w [[Język bretoński|bretońskim]] i [[Język kaszmirski|kaszmirskim]]<ref name=":062" />. Natomiast zupełnie inny typ, [[VSO]] (orzeczenie—podmiot—dopełnienie), charakteryzuje większość współczesnych języków grupy celtyckiej (wymarły [[Język galijski|galijski]] z kolei należał do języków SVO)<ref name=":042" />.


: {{Mkap|polski}} – szyk SVO: „Marek czyta książkę”
: {{Mkap|polski}} – szyk SVO: „Marek czyta książkę”
: {{Mkap|łacina}} – szyk SOV: ''Marcus librum legit'' = dosł. „Marek książkę czyta”
: {{Mkap|łacina}} – szyk SOV: ''Marcus librum legit'' = „Marek książkę czyta”
: {{Mkap|irlandzki}} – szyk VSO: ''Léann Marcus an leabhar'' = dosł. „Czyta Marek książkę”
: {{Mkap|irlandzki}} – szyk VSO: ''Léann Marcus an leabhar'' = „Czyta Marek książkę”


Niemniej jednak w rozmaitych językach indoeuropejskich, zwanych przypadkowymi, stosunki [[Syntaktyka (językoznawstwo)|składniowe]] wyrażane są za pomocą form wyrazowych (np. odpowiednimi przypadkami czy miejscem [[Akcent wyrazowy|akcentu]]), zatem szyk ich zdania nie pełni aż tak dużej roli i w sporym zakresie jest ruchomy<ref>{{Milewski2004 |s = 180-181}}</ref>. Jedynie w językach [[Języki pozycyjne|pozycyjnych]], gdzie o sensie wypowiedzi przesądza pozycja wyrazów w zdaniu, zmiana szyku jest bardzo mocno ograniczona – w szczególności, gdy chodzi o kolejność podmiotu i dopełnienia bliższego (zamiana miejscami powoduje zmianę znaczenia na przeciwne). Językami tego typu są np. angielski i francuski<ref>{{Milewski2004 |s = 179-180}}</ref>.
Niemniej jednak w rozmaitych językach indoeuropejskich, zwanych przypadkowymi, stosunki [[Syntaktyka (językoznawstwo)|składniowe]] realizowane są za pomocą form wyrazowych (np. odpowiednimi przypadkami czy miejscem [[Akcent wyrazowy|akcentu]]), zatem szyk zdania nie pełni w nich aż tak dużej roli i w sporym zakresie jest ruchomy<ref>
{{Milewski2004 |s = 180-181}}
</ref>. Jedynie w językach [[Języki pozycyjne|pozycyjnych]], gdzie o sensie wypowiedzi decyduje pozycja wyrazów w zdaniu, zmiana szyku jest bardzo mocno ograniczona – w szczególności, gdy chodzi o kolejność podmiotu i dopełnienia bliższego (zamiana miejscami powoduje zmianę znaczenia na przeciwne). Językami tego typu są np. angielski i francuski<ref>
{{Milewski2004 |s = 179-180}}
</ref>.


: {{Mkap|polski}} – szyk ruchomy: „Dziewczynka zjadła pomarańczę” lub „Pomarańczę zjadła dziewczynka”
: {{Mkap|polski}} – szyk ruchomy: „Dziewczynka zjadła pomarańczę” lub „Pomarańczę zjadła dziewczynka”
: {{Mkap|albański}} – szyk ruchomy: ''Vajza i hëngri portokallin'' lub ''Portokallin i hëngri vajza'' [j.w.]
: {{Mkap|albański}} – szyk ruchomy: ''Vajza i hëngri portokallin'' lub ''Portokallin i hëngri vajza'' [j.w.]
: {{Mkap|angielski}} – szyk stały: ''The girl ate the orange'' [j.w.], ale ''The orange ate the girl'' = „Pomarańcza zjadła dziewczynkę" [''[[sic!]]'']
: {{Mkap|angielski}} – szyk stały: ''The girl ate the orange'' [j.w.], ale ''The orange ate the girl'' = „Pomarańcza zjadła dziewczynkę"


Do ogólnych tendencji rozwojowych rodziny indoeuropejskiej należą m.in. ograniczanie syntetycznej [[Fleksja|fleksji]] (zwłaszcza odmiany przez przypadki) na rzecz konstrukcji analitycznych (a w konsekwencji rozwój przyimków i [[rodzajnik]]ów), upraszczanie kategorii [[Rodzaj gramatyczny|rodzaju]] (przede wszystkim zanik rodzaju nijakiego), zmniejszanie się roli przyrostków i wzrost znaczenia przedrostków czy też zamiana form nieregularnych na regularne<ref name=":063">{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 47}}</ref>. Skrajnie uproszczoną, jak na języki indoeuropejskie, [[Morfologia (językoznawstwo)|morfologię]] ma afrikaans – nie tylko nie występują w nim [[Kategoria gramatyczna|gramatyczne kategorie]] rodzaju i przypadka, lecz także odmiana [[czasownik]]a przez [[Osoba (językoznawstwo)|osoby]] i [[Liczba (językoznawstwo)|liczby]]<ref name=":059" />. Ponadto w językach rodziny widoczna jest redukcja konstrukcji z użyciem [[Imiesłów|imiesłowów]] i [[bezokolicznik]]a na rzecz [[Hipotaksa|hipotaksy]] (tworzenia [[Zdanie podrzędnie złożone|zdań podrzędnie złożonych]]) oraz utrwalanie się szyku zdania SVO wraz z tendencją do ograniczania jego ruchomości<ref name=":063" />.
Do ogólnych tendencji rozwojowych rodziny indoeuropejskiej należą m.in. ograniczanie syntetycznej [[Fleksja|fleksji]] (zwłaszcza odmiany przez przypadki) na rzecz konstrukcji analitycznych (a w konsekwencji rozwój przyimków i [[rodzajnik]]ów), upraszczanie kategorii [[Rodzaj gramatyczny|rodzaju]] (przede wszystkim zanik rodzaju nijakiego), zmniejszanie się roli przyrostków i wzrost znaczenia przedrostków czy też zamiana form nieregularnych na regularne<ref name=":063">
{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 47}}
</ref>. Skrajnie uproszczoną, jak na indoeuropejskie języki, [[Morfologia (językoznawstwo)|morfologię]] ma afrikaans – nie tylko nie występują w nim [[Kategoria gramatyczna|gramatyczne kategorie]] rodzaju i przypadka, lecz także odmiana [[czasownik]]a przez [[Osoba (językoznawstwo)|osoby]] i [[Liczba (językoznawstwo)|liczby]]<ref name=":059" />. W językach rodziny widoczna jest ponadto redukcja konstrukcji z użyciem [[Imiesłów|imiesłowów]] i [[bezokolicznik]]a na rzecz [[Hipotaksa|hipotaksy]] (tworzenia [[Zdanie podrzędnie złożone|zdań podrzędnie złożonych]]) oraz utrwalanie się szyku zdania SVO wraz z tendencją do ograniczania jego ruchomości<ref name=":063" />.


=== Kategorie gramatyczne ===
=== Kategorie gramatyczne ===

[[Plik:Slavic languages map pl.png|thumb|300px
[[Plik:Slavic languages map pl.png|thumb|300px
|alt = Mapa. Europa środkowa i wschodnia. Granice państw. Różnokolorowe obszary z podpisami
|alt = Mapa. Europa środkowa i wschodnia. Granice państw. Różnokolorowe obszary z podpisami
|Mapa języków [[Języki słowiańskie|słowiańskich]] w [[Europa|Europie]]
|Mapa języków [[Języki słowiańskie|słowiańskich]] w [[Europa|Europie]]
]]
]]
System [[Kategoria gramatyczna|kategorii gramatycznych]] rodziny indoeuropejskiej jest w dużej mierze pochodną struktury jej [[prajęzyk]]a – aczkolwiek wiele języków późniejszych zmniejszyło liczbę form morfologicznych. Z drugiej strony zaś wykształcały się formy nowe, nieistniejące wcześniej, jak np. odrębny [[czas przyszły]]<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 61 |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref>. Do kategorii odziedziczonych przez [[Imię (gramatyka)|nominalne części mowy]] należą zatem rodzaj, przypadek i liczba, natomiast przez czasowniki – liczba, osoba, [[strona (językoznawstwo)|strona]], [[czas (językoznawstwo)|czas]], [[aspekt (językoznawstwo)|aspekt]] i [[tryb (językoznawstwo)|tryb]]<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = s. 62 ''(nominalne)'', 91-92 ''(czasowniki)'' |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref>.
System [[Kategoria gramatyczna|kategorii gramatycznych]] rodziny indoeuropejskiej jest w dużej mierze pochodną struktury jej [[prajęzyk]]a – aczkolwiek wiele języków późniejszych zmniejszyło liczbę form morfologicznych. Z drugiej strony zaś wykształcały się formy nowe, nieistniejące wcześniej, jak np. odrębny [[czas przyszły]]<ref>
{{Cytuj |autor = [[Mate Kapović]] |rozdział = Proto-Indo-European Morphology |redaktor = Mate Kapović |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 61 |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}
</ref>. Do kategorii odziedziczonych przez [[Imię (gramatyka)|nominalne części mowy]] należą zatem rodzaj, przypadek i liczba, natomiast przez czasowniki – liczba, osoba, [[strona (językoznawstwo)|strona]], [[czas (językoznawstwo)|czas]], [[aspekt (językoznawstwo)|aspekt]] i [[tryb (językoznawstwo)|tryb]]<ref>
{{Cytuj |autor = [[Mate Kapović]] |rozdział = Proto-Indo-European Morphology |redaktor = Mate Kapović |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = s. 62 ''(nominalne)'', 91-92 ''(czasowniki)'' |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}
</ref>.


[[Plik:Rom-min.png|thumb|300px
[[Plik:Rom-min.png|thumb|300px
Linia 857: Linia 1773:
|Mapa głównych języków [[Języki romańskie|romańskich]] w Europie
|Mapa głównych języków [[Języki romańskie|romańskich]] w Europie
]]
]]
Indoeuropejska kategoria rodzaju obejmuje rodzaj męski, żeński i nijaki (z wyjątkiem grupy [[Języki anatolijskie|anatolijskiej]], w której istniał wyłącznie rodzaj żywotny i nieżywotny)<ref>
Indoeuropejska kategoria rodzaju obejmuje rodzaj męski, żeński i nijaki (z wyjątkiem grupy [[Języki anatolijskie|anatolijskiej]], w której istniał wyłącznie rodzaj żywotny i nieżywotny)<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 62 |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref>. Wszystkie trzy zostały zachowane m.in. w językach [[Języki słowiańskie|słowiańskich]], [[Języki zachodnio-północnogermańskie|zachodnioskandynawskich]], a także w [[Język niemiecki|niemieckim]], [[Język grecki|greckim]], [[Język gudźarati|gudźarati]] czy marathi<ref name=":064">{{Cytuj |redaktor = Gerd Carling |tytuł = Mouton Atlas of Languages and Cultures |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2019 |s = 58-59 |isbn = 978-3-11-036741-6 |język = en}}</ref>. W innych z kolei ich liczba zredukowana została do dwóch: bez nijakiego, jak w [[Języki zachodnioromańskie|zachodnioromańskich]], [[Języki bałtyckie|bałtyckich]], celtyckich, [[Język albański|albańskim]], [[Język kurmandżi|kurmandżi]] czy niektórych [[Języki indoaryjskie|indoaryjskich]] (m.in. hindi, urdu, [[Język pendżabski|pendżabskim]] i [[Język sindhi|sindhi]]) lub z nijakim i wspólnym (tzw. [[utrum]]), jak w duńskim, [[Język szwedzki|szwedzkim]] czy [[Język niderlandzki|niderlandzkim]]<ref name=":064" />. Rzadziej wśród indoeuropejskich zdarzają się języki bezrodzajowe – należą do nich afrikaans<ref name=":065">{{Encyklopedia Britannica |autor = *Różni autorzy |tytuł = Afrikaans language |id = topic/Afrikaans-language |data = 2023-04-28 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230503122631/https://www.britannica.com/topic-content/topic/409930 |zarchiwizowano = 2023-05-03}}</ref>, niektóre indoirańskie (m.in. [[Język beludżi|beludżi]], perski, [[Język szugnański|szugnański]], [[Język nepalski|nepalski]] i [[Język orija|orija]]), ormiański, a także angielski<ref name=":064" />(w tym ostatnim rodzaj został ograniczony wyłącznie do [[Zaimek|zaimków]] osobowych). Czasem pojawiają się dodatkowe podklasy tej kategorii, np. rodzaj męskożywotny w liczbie mnogiej [[Język polski|polskiego]] i [[Język rosyjski|rosyjskiego]]<ref name=":053" />.

{{Cytuj |autor = [[Mate Kapović]] |rozdział = Proto-Indo-European Morphology |redaktor = Mate Kapović |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 62 |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}

</ref>. Wszystkie trzy zostały zachowane m.in. w językach [[Języki słowiańskie|słowiańskich]], [[Języki zachodnio-północnogermańskie|zachodnioskandynawskich]], a także w [[Język niemiecki|niemieckim]], [[Język grecki|greckim]], [[Język gudźarati|gudźarati]] czy marathi<ref name=":064">

{{Cytuj |redaktor = Gerd Carling |tytuł = Mouton Atlas of Languages and Cultures |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110367416/html |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2019 |s = 58-59 |isbn = 978-3-11-036741-6 |język = en |dostęp = z}}

</ref>. W innych z kolei ich liczba zredukowana została do dwóch: bez nijakiego, jak w [[Języki zachodnioromańskie|zachodnioromańskich]], [[Języki bałtyckie|bałtyckich]], celtyckich, [[Język albański|albańskim]], [[Język kurmandżi|kurmandżi]] czy niektórych [[Języki indoaryjskie|indoaryjskich]] (m.in. hindi, urdu, [[Język pendżabski|pendżabskim]] i [[Język sindhi|sindhi]]) lub z nijakim i wspólnym (tzw. [[utrum]]), jak w duńskim, [[Język szwedzki|szwedzkim]] czy [[Język niderlandzki|niderlandzkim]]<ref name=":064" />. Rzadziej wśród indoeuropejskich zdarzają się języki bezrodzajowe – należą do nich afrikaans<ref name=":065">

{{Encyklopedia Britannica |autor = *Różni autorzy |tytuł = Afrikaans language |id = topic/Afrikaans-language |data = 2023-10-25 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231225163948/https://www.britannica.com/topic-content/topic/557167 |zarchiwizowano = 2023-12-25}}

</ref>, niektóre indoirańskie (m.in. [[Język beludżi|beludżi]], perski, [[Język szugnański|szugnański]], [[Język nepalski|nepalski]] i [[Język orija|orija]]), ormiański, a także angielski<ref name=":064" /> (w tym ostatnim rodzaj został ograniczony wyłącznie do [[Zaimek|zaimków]] osobowych). Czasem pojawiają się dodatkowe podklasy tej kategorii, np. rodzaj męskożywotny w liczbie mnogiej [[Język polski|polskiego]] i [[Język rosyjski|rosyjskiego]]<ref name=":053" />.


[[Plik:Dialekty Grecji i Cypru.png|thumb|300px
[[Plik:Dialekty Grecji i Cypru.png|thumb|300px
Linia 863: Linia 1791:
|Mapa etnolektów [[Języki helleńskie|helleńskich]] w [[Grecja|Grecji]] i na [[Cypr]]ze z uwzględnionym podziałem dialektalnym języka [[Język nowogrecki|nowogreckiego]]
|Mapa etnolektów [[Języki helleńskie|helleńskich]] w [[Grecja|Grecji]] i na [[Cypr]]ze z uwzględnionym podziałem dialektalnym języka [[Język nowogrecki|nowogreckiego]]
]]
]]
Zróżnicowana w nowożytnych językach rodziny jest liczba gramatycznych przypadków: do siedmiu w bałtosłowiańskich, do czterech w germańskich, a do trzech – w celtyckich<ref name=":059" />; po cztery zaś występują w albańskim<ref>
Zróżnicowana w nowożytnych językach rodziny jest liczba gramatycznych przypadków: do siedmiu w bałtosłowiańskich, do czterech w germańskich, a do trzech – w celtyckich<ref name=":059" />; po cztery zaś występują w albańskim<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 573 |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref> i [[Język nowogrecki|nowogreckim]]<ref>{{Bednarczuk1986 |autor = Józef Reczek |rozdział = Język nowogrecki |s = 458}}</ref>. Języki [[Języki nowoindoaryjskie|nowoindyjskie]] charakteryzują się zasadniczo dwoma przypadkami (niezależny i [[Przypadek zależny|zależny]])<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 250 |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref>, podobnie jak nowoirańskie (analogicznie, czasem ewentualnie trzy) – z wyjątkiem [[Język osetyjski|osetyjskiego]], który wtórnie wykształcił ich aż dziewięć<ref>{{Bednarczuk1986 |autor = [[Wojciech Skalmowski]] |rozdział = Języki nowoirańskie |s = s. 264-265 ''(nowoirańskie)'', 301 ''(osetyjski)''}}</ref>. Deklinacja zupełnie zanikła natomiast w języku afrikaans<ref name=":065" />oraz w gałęzi [[Grupa wschodnia języków południowosłowiańskich|bułgarsko-macedońskiej]]<ref name=":054" />. Przypadki tworzone syntetycznie wyszły też z użycia w językach zachodnioromańskich<ref>{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European%20Linguistics%20-%20James%20Clackson.pdf |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en |s = 91}}</ref>, zamiast tego są one wyrażane poprzez odpowiednie przyimki<ref group="uwaga">Jak np. w języku [[Język hiszpański|hiszpańskim]] (zob. {{odn|Perlin|1999|s=47-48|ref=nie}}).</ref>. Na początku I tysiąclecia p.n.e. liczba indoeuropejskich form przypadka wahała się między sześcioma a ośmioma<ref name=":059" />(np. [[sanskryt]]<sup>(†)</sup> dysponował siedmioma [[Deklinacja w języku polskim|jak w polskim]] i dodatkowo [[ablatyw]]em<ref>{{Bednarczuk1986 |autor = Tadeusz Pobożniak |rozdział = Języki indyjskie |s = 66}}</ref>). Natomiast wymarłe języki tocharskie [[Język tocharski A|A]] i [[Język tocharski B|B]] miały ich odpowiednio dziesięć i jedenaście<ref name=":057" />.


{{Cytuj |autor = Aleksander Rusakow |rozdział = Albanian |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 573 |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}
Kategoria [[Liczba (językoznawstwo)|liczby]] we współczesnych językach indoeuropejskich obejmuje z reguły dwie formy: [[Liczba pojedyncza|pojedynczą]] i [[Liczba mnoga|mnogą]]. Istniejąca dawniej (np. w [[Sanskryt wedyjski|wedyjskim]], [[Język awestyjski|staroawestyjskim]]<sup>†</sup>, greckim czy [[Język staro-cerkiewno-słowiański|staro-cerkiewno-słowiańskim]]<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 66 |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref>) liczba [[Liczba podwójna|podwójna]] praktycznie uległa zanikowi – wyjątkiem są języki [[Języki łużyckie|łużyckie]] i [[Język słoweński|słoweński]]<ref name=":066">{{Cytuj |autor = [[Petr Karlík]]; [[Radoslav Večerka]] |tytuł = ČÍSLO |url = https://www.czechency.org/slovnik/%C4%8C%C3%8DSLO |praca = [[Nový encyklopedický slovník češtiny]] |opublikowany = [[Uniwersytet Masaryka|Masarykova univerzita]] |data = 2017 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210710131200/https://www.czechency.org/slovnik/%C4%8C%C3%8DSLO |zarchiwizowano = 2021-07-10 |język = cs |dostęp = o}}</ref>. W niektórych pozostałych można dostrzec ślady jej wcześniejszej obecności – jak np. w [[Język czeski|czeskim]]<ref name=":066" />lub [[Język irlandzki|irlandzkim]]<ref>{{Cytuj |autor = Aidan Doyle; [[Edmund Gussmann]] |tytuł = An Ghaeilge. Podręcznik języka irlandzkiego |wydanie = 2 |miejsce = Lublin |wydawca = Wydawnictwo Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego |data = 2005 |s = 126 |isbn = 83-7363-275-1}}</ref>. Bardziej rozbudowany, pięcioliczbowy system – poszerzony o liczbę parzystą ''(paralis)'' i zbiorową ''(plurativus)'' – istniał w grupie języków [[Języki tocharskie|tocharskich]]<ref name=":057" />. Kategorię osoby zaś tworzą trzy powszechnie używane: pierwsza, druga i trzecia osoba gramatyczna<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 184, 238, 277, 305, 336, 373, 441, 540, 585 |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref>. W [[Języki kreolskie|kreolskim]] języku [[Język tok pisin|tok pisin]] istnieje dodatkowo rozróżnienie [[Zaimek|zaimków]] w pierwszej osobie liczby mnogiej na [[Inclusivus|inkluzywne]] (my = ja i ty) i [[Exclusivus|ekskluzywne]] (my = ja i ktoś inny)<ref>{{Cytuj |autor r = [[Suzanne Romaine]] |rozdział = Pidgins and Creoles |redaktor = [[Keith Brown]]; Sarah Ogilvie |tytuł = Concise Encyclopedia of Languages of the World |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/l%C3%ADnguas%20do%20mundo/Concise%20Encyclopedia%20of%20Languages%20of%20the%20World.pdf |miejsce = Oksford |wydawca = [[Elsevier]] |data = 2009 |s = 860 |isbn = 978-0-08-087774-7 |język = en}}</ref>.


</ref> i [[Język nowogrecki|nowogreckim]]<ref>
W językach rodziny tradycyjnie wyróżniane są trzy strony gramatyczne: czynna, bierna i [[Czasownik zwrotny|zwrotna]]<ref name=":067">{{Polański1999 |autor = [[Stanisław Karolak]] |tytuł = Strona|s = 562}}</ref>. Nie wszędzie jednak występują one w jednakowym zakresie – np. w językach słowiańskich formy różnych stron mogą być przyjmowane wyłącznie przez czasowniki przechodnie, a w romańskich stronę zwrotną można także utworzyć od niektórych czasowników nieprzechodnich. W angielskim wiele z tych drugich ma również formy bierne, w [[Język grecki klasyczny|klasycznej grece]] zaś nie istniały żadne ograniczenia<ref name=":067" />. Tylko dwie strony dostępne są lub były w językach grupy [[Języki albańskie|albańskiej]] oraz [[Języki italskie|italskiej]] (czynna i bierna)<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = s. 587 ''(albańskie)'', 336 ''(italskie)'' |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref>, natomiast w anatolijskich, tocharskich i [[Języki ormiańskie|ormiańskich]] obok czynnej istniała lub istnieje jedynie strona [[Strona medialna|medialna]] (bierno-zwrotna)<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = s. 184 ''(anatolijskie)'', 441 ''(ormiańskie)'', 467-468 ''(tocharskie)'' |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref>.


{{Bednarczuk1986 |autor = Józef Reczek |rozdział = Język nowogrecki |s = 458}}
Kategoria czasu w powszechnym rozumieniu obejmuje czas [[Czas przeszły|przeszły]], [[Czas teraźniejszy|teraźniejszy]] i przyszły<ref>{{Encyklopedia Britannica |autor = *Różni autorzy |tytuł = Tense |id = topic/tense |data = 2011-02-22 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230503124647/https://www.britannica.com/topic/tense |zarchiwizowano = 2023-05-03}}</ref>. Według nowszego ujęcia ten ostatni występuje jedynie w językach gałęzi bałtyckiej, celtyckiej i italskiej; w pozostałych natomiast istnieje jakoby wyłącznie czas przeszły i nieprzeszły, a formy przyszłe mają charakter nie czasowy, lecz aspektowy<ref>{{Cytuj |autor r = John Hewson |rozdział = Tense |redaktor = Robert I. Binnick |tytuł = The Oxford Handbook of Tense and Aspect |miejsce = Nowy Jork–Oksford |wydawca = [[Oxford University Press]] |data = 2012 |s = 513 |isbn = 978-0-19-538197-9 |język = en}}</ref>. Wyrażanie przyszłości realizowane bywa w rodzinie indoeuropejskiej w różny sposób (w [[Język sycylijski|sycylijskim]] i [[Język sorani|sorani]] odrębne konstrukcje przyszłe w ogóle nie są używane)<ref>{{Cytuj |redaktor = Gerd Carling |tytuł = Mouton Atlas of Languages and Cultures |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2019 |s = 94-95 |isbn = 978-3-11-036741-6 |język = en}}</ref>. W językach grup takich jak germańska<ref name=":068">{{Polański1999 |autor = [[Kazimierz Polański]] |tytuł = Czas |s = 97}}</ref> czy słowiańska<ref name=":039" />przyszłe czynności mogą być przedstawiane również za pomocą czasu teraźniejszego. Złożony system czasowo-aspektowy jest charakterystyczny m.in. dla języków romańskich i [[Bałkańska liga językowa|ligi bałkańskiej]]<ref name=":068" />. Sześć takich form, tradycyjnie określanych jako czasy, istniało w łacinie – teraźniejsza (niedokonana), [[perfectum]] (stan), [[imperfekt]] (przeszła niedokonana), [[Czas zaprzeszły|zaprzeszła]], przyszła i przyszła dokonana<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 336 |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref>, w albańskim zaś jest ich osiem – dodatkowo druga zaprzeszła i [[aoryst]]<ref>{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Indoeuropejskie języki Bałkanów |s = 497-499}}</ref>.


</ref>. Języki [[Języki nowoindoaryjskie|nowoindyjskie]] charakteryzują się zasadniczo dwoma przypadkami (niezależny i [[Przypadek zależny|zależny]])<ref>
Istota samego aspektu nie jest jednoznacznie ustalona – w niektórych publikacjach bywa do niego zaliczany również tzw. [[rodzaj czynności]] ''(Aktionsart)''; w najściślejszym zaś znaczeniu aspekt w nowożytnych językach rodziny obejmuje formy dokonaną i niedokonaną<ref>{{Cytuj |autor = Östen Dahl; Viveka Velupillai |tytuł = Tense and Aspect |url = https://wals.info/chapter/s7 |praca = [[World Atlas of Language Structures]] v2020.3 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2022-12-01 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230203180134/https://wals.info/chapter/s7 |zarchiwizowano = 2023-02-03 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Widoczny kontrast gramatyczny między nimi występuje w wielu językach indoirańskich (w tym w hindi i perskim), romańskich, słowiańskich oraz w greckim<ref name=":069">{{Cytuj |autor = Östen Dahl; Viveka Velupillai |tytuł = Perfective/Imperfective Aspect |url = https://wals.info/chapter/65 |praca = [[World Atlas of Language Structures]] v2020.3 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2022-12-01 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230203180222/https://wals.info/chapter/65 |zarchiwizowano = 2023-02-03 |język = en |dostęp = o |kropka = ''zob. również dołączoną mapkę''}}</ref>. W niektórych możliwe są różne konstrukcje – jak np. w [[Język hiszpański|hiszpańskim]], w którym istnieją dwa warianty dokonane różniące się kontekstem<ref>{{Cytuj |autor = [[Oskar Perlin]] |tytuł = Język hiszpański |wydanie = 10 |miejsce = Warszawa |wydawca = Wydawnictwo Philip Wilson |data = 1999 |s = 71-72, 102-103, 106–107, 118-119, 135 |isbn = 83-7236-037-5}}</ref>. W językach słowiańskich aspekt wyrażany jest wyłącznie leksykalnie – używane są odrębne czasowniki o wbudowanym znaczeniu niezakończonej lub zakończonej czynności<ref name=":055" /><ref group="uwaga" name=":056" />. Natomiast brak jego rozróżnienia charakteryzuje m.in. rozmaite języki germańskie, [[Języki wschodnio-północnoindyjskie|wschodnioindoaryjskie]] (jak bengalski i [[Język maithili|maithili]]), a także beludżi i [[Język łotewski|łotewski]]<ref name=":069" />. Trzy różne aspekty – w tym aoryst i perfectum zamiast pojedynczej formy dokonanej – miała greka klasyczna<ref>{{Cytuj |autor r = John Hewson |rozdział = Tense |redaktor = Robert I. Binnick |tytuł = The Oxford Handbook of Tense and Aspect |miejsce = Nowy Jork–Oksford |wydawca = [[Oxford University Press]] |data = 2012 |s = 509-510 |isbn = 978-0-19-538197-9 |język = en}}</ref>.


{{Cytuj |autor = Leonid Kulikow |rozdział = Indo-Aryan |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 250 |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}
Wreszcie zróżnicowana kategoria trybu, do której w indoeuropejskiej rodzinie należą przede wszystkim tryby [[Tryb oznajmujący|oznajmujący]] i [[Tryb rozkazujący|rozkazujący]]<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 184, 207, 277, 305, 336, 441 |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref>. W poszczególnych językach pojawiają się też inne, jak [[Tryb przypuszczający|warunkowy]] (w różnych językach gałęzi germańskiej, romańskiej i słowiańskiej), [[Optativus|życzący]] (w sanksrycie i klasycznej grece, a współcześnie w albańskim) czy [[Tryb łączący|łączący]] (w romańskich oraz, marginesowo, w angielskim)<ref>{{Polański1999 |s = 89-91, 408, 569-570}}</ref>. Sam język albański dysponuje aż sześcioma odrębnymi trybami, wśród których znajduje się m.in. ''admirativus'' (wyrażający czynność nagłą i niespodziewaną)<ref name=":035" />, a także – tak jak w bułgarskim i macedońskim – tryb [[Tryb nieświadka|nieświadka]] (przekazujący informację zasłyszaną od kogoś lub taką, której mówiący nie jest pewien)<ref>{{Cytuj |autor r = [[Irena Sawicka (bałkanistka)|Irena Sawicka]] |rozdział = Bałkańska jedność w świetle faktów językowych |redaktor = Irena Sawicka; [[Jolanta Sujecka]] |tytuł = Wprowadzenie do bałkanologii. Etnosy – Języki – Areały – Konceptualizacje |url = https://ispan.waw.pl/ireteslaw/bitstream/handle/20.500.12528/25/I_Sawicka_J_Sujecka_-_Wprowadzenie_do_balkanologii.pdf |miejsce = Warszawa |wydawca = Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy Instytutu Slawistyki PAN |data = 2015 |s = 113-116 |isbn = 978-83-64031-26-7 |dostęp = o |odn = {{odn/id|Sawicka|2015}}}}</ref>. Natomiast w wedyjskim i [[Język awestyjski|awestyjskim]] istniał również tzw. ''iniunctivus''<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 238, 277 |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref>.

</ref>, podobnie jak nowoirańskie (analogicznie, czasem ewentualnie trzy) – z wyjątkiem [[Język osetyjski|osetyjskiego]], który wtórnie wykształcił ich aż dziewięć<ref>

{{Bednarczuk1986 |autor = [[Wojciech Skalmowski]] |rozdział = Języki nowoirańskie |s = s. 264-265 ''(nowoirańskie)'', 301 ''(osetyjski)''}}

</ref>. Deklinacja zupełnie zanikła natomiast w języku afrikaans<ref name=":065" /> oraz w gałęzi [[Grupa wschodnia języków południowosłowiańskich|bułgarsko-macedońskiej]]<ref name=":054" />. Przypadki tworzone syntetycznie wyszły też z użycia w językach zachodnioromańskich<ref>

{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://archive.org/details/IndoEuropeanLinguistics/ |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |s = 91 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en}}

</ref>, zamiast tego są one formowane analitycznie, poprzez odpowiednie przyimki<ref group="uwaga">

Jak np. w języku [[Język hiszpański|hiszpańskim]] (zob. {{odn|Perlin|1999|s=47-48|ref=nie}}).

</ref>. Na początku I tysiąclecia p.n.e. liczba indoeuropejskich form przypadka wahała się między sześcioma a ośmioma<ref name=":059" /> (np. [[sanskryt]]<sup>(†)</sup> dysponował siedmioma [[Deklinacja w języku polskim|jak w polskim]] i dodatkowo [[ablatyw]]em<ref>

{{Bednarczuk1986 |autor = Tadeusz Pobożniak |rozdział = Języki indyjskie |s = 66}}

</ref>). Natomiast wymarłe języki tocharskie [[Język tocharski A|A]] i [[Język tocharski B|B]] miały ich odpowiednio dziesięć i jedenaście<ref name=":057" />.

Kategoria [[Liczba (językoznawstwo)|liczby]] we współczesnych językach indoeuropejskich obejmuje z reguły dwie formy: [[Liczba pojedyncza|pojedynczą]] i [[Liczba mnoga|mnogą]]. Istniejąca dawniej (np. w [[Sanskryt wedyjski|wedyjskim]], [[Język awestyjski|staroawestyjskim]]<sup>†</sup>, greckim czy [[Język staro-cerkiewno-słowiański|staro-cerkiewno-słowiańskim]]<ref>

{{Cytuj |autor = [[Mate Kapović]] |rozdział = Proto-Indo-European Morphology |redaktor = Mate Kapović |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 66 |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}

</ref>) liczba [[Liczba podwójna|podwójna]] praktycznie uległa zanikowi – wyjątkiem są języki [[Języki łużyckie|łużyckie]] i [[Język słoweński|słoweński]]<ref name=":066">

{{Cytuj |autor = [[Petr Karlík]]; [[Radoslav Večerka]] |tytuł = ČÍSLO |url = https://www.czechency.org/slovnik/%C4%8C%C3%8DSLO |praca = [[Nový encyklopedický slovník češtiny]] |opublikowany = [[Uniwersytet Masaryka|Masarykova univerzita]] |data = 2017 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210710131200/https://www.czechency.org/slovnik/%C4%8C%C3%8DSLO |zarchiwizowano = 2021-07-10 |język = cs |dostęp = o}}

</ref>. W niektórych pozostałych można dostrzec ślady jej wcześniejszej obecności – jak np. w [[Język czeski|czeskim]]<ref name=":066" /> lub [[Język irlandzki|irlandzkim]]<ref>

{{Cytuj |autor = Aidan Doyle; [[Edmund Gussmann]] |tytuł = An Ghaeilge. Podręcznik języka irlandzkiego |wydanie = 2 |miejsce = Lublin |wydawca = Wydawnictwo Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego |data = 2005 |s = 126 |isbn = 83-7363-275-1}}

</ref>. Bardziej rozbudowany, pięcioliczbowy system – poszerzony o liczbę parzystą ''(paralis)'' i zbiorową ''(plurativus)'' – istniał w grupie języków [[Języki tocharskie|tocharskich]]<ref name=":057" />. Kategorię osoby zaś tworzą trzy powszechnie używane: pierwsza, druga i trzecia osoba gramatyczna<ref>

{{Cytuj |autor = *Różni autorzy |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 184, 238, 277, 305, 336, 373, 441, 540, 585 |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}

</ref>. W [[Języki kreolskie|kreolskim]] języku [[Język tok pisin|tok pisin]] istnieje dodatkowo rozróżnienie [[Zaimek|zaimków]] w pierwszej osobie liczby mnogiej na [[Inclusivus|inkluzywne]] (my = ja i ty) i [[Exclusivus|ekskluzywne]] (my = ja i ktoś inny)<ref>

{{Cytuj |autor r = [[Suzanne Romaine]] |rozdział = Pidgins and Creoles |redaktor = [[Keith Brown]]; Sarah Ogilvie |tytuł = Concise Encyclopedia of Languages of the World |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/l%C3%ADnguas%20do%20mundo/Concise%20Encyclopedia%20of%20Languages%20of%20the%20World.pdf |miejsce = Oksford |wydawca = [[Elsevier]] |data = 2009 |s = 860 |isbn = 978-0-08-087774-7 |język = en}}

</ref>.

W językach rodziny tradycyjnie wyróżniane są trzy strony gramatyczne: czynna, bierna i [[Czasownik zwrotny|zwrotna]]<ref name=":067">

{{Polański1999 |autor = [[Stanisław Karolak]] |tytuł = Strona|s = 562}}

</ref>. Nie wszędzie jednak występują one w jednakowym zakresie – np. w językach słowiańskich formy różnych stron mogą być przyjmowane wyłącznie przez czasowniki przechodnie, a w romańskich stronę zwrotną można także utworzyć od niektórych czasowników nieprzechodnich. W angielskim wiele z tych drugich ma również formy bierne, w [[Język grecki klasyczny|klasycznej grece]] zaś nie istniały żadne ograniczenia<ref name=":067" />. Tylko dwie strony – czynna i bierna – dostępne są lub były w językach grupy [[Języki albańskie|albańskiej]] oraz [[Języki italskie|italskiej]]<ref>

{{Cytuj |autor = *Różni autorzy |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = s. 587 ''(albańskie)'', 336 ''(italskie)'' |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}

</ref>, natomiast w anatolijskich, tocharskich i [[Języki ormiańskie|ormiańskich]] obok czynnej istniała lub istnieje jedynie strona [[Strona medialna|medialna]] (bierno-zwrotna)<ref>

{{Cytuj |autor = *Różni autorzy |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = s. 184 ''(anatolijskie)'', 441 ''(ormiańskie)'', 467-468 ''(tocharskie)'' |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}

</ref>.

Kategoria czasu w powszechnym rozumieniu obejmuje czas [[Czas przeszły|przeszły]], [[Czas teraźniejszy|teraźniejszy]] i przyszły<ref>

{{Encyklopedia Britannica |autor = *Różni autorzy |tytuł = Tense |id = topic/tense |data = 2011-02-22 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230503124647/https://www.britannica.com/topic/tense |zarchiwizowano = 2023-05-03}}

</ref>. Według nowszego ujęcia ten ostatni występuje wśród indoeuropejskich jedynie w językach gałęzi bałtyckiej, celtyckiej i italskiej; w pozostałych natomiast istnieje jakoby wyłącznie czas przeszły i nieprzeszły, a formy przyszłe mają charakter nie czasowy, lecz aspektowy<ref>

{{Cytuj |autor r = John Hewson |rozdział = Tense |redaktor = Robert I. Binnick |tytuł = The Oxford Handbook of Tense and Aspect |url = https://academic.oup.com/edited-volume/38635 |miejsce = Nowy Jork–Oksford |wydawca = [[Oxford University Press]] |data = 2012 |s = 513 |isbn = 978-0-19-538197-9 |język = en |dostęp = z}}

</ref>. Samo wyrażanie przyszłości bywa realizowane w różny sposób (w [[Język sycylijski|sycylijskim]] i [[Język sorani|sorani]] odrębne konstrukcje przyszłe w ogóle nie są używane)<ref>

{{Cytuj |redaktor = Gerd Carling |tytuł = Mouton Atlas of Languages and Cultures |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110367416/html |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2019 |s = 94-95 |isbn = 978-3-11-036741-6 |język = en |dostęp = z}}

</ref>. W językach grup takich jak germańska<ref name=":068">

{{Polański1999 |autor = [[Kazimierz Polański]] |tytuł = Czas |s = 97}}

</ref> czy słowiańska<ref name=":039" /> przyszłe czynności mogą być przedstawiane również za pomocą czasu teraźniejszego. Złożony system czasowo-aspektowy jest charakterystyczny m.in. dla języków romańskich i [[Bałkańska liga językowa|ligi bałkańskiej]]<ref name=":068" />. Sześć takich form, tradycyjnie określanych jako czasy, istniało w łacinie – teraźniejsza (niedokonana), [[perfectum]] (stan), [[imperfekt]] (przeszła niedokonana), [[Czas zaprzeszły|zaprzeszła]], przyszła i przyszła dokonana<ref>

{{Cytuj |autor = Rex E. Wallace |rozdział = Italic |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 336 |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}

</ref>, w albańskim zaś jest ich osiem – dodatkowo druga zaprzeszła i [[aoryst]]<ref>

{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Indoeuropejskie języki Bałkanów |s = 497-499}}

</ref>.

Istota wspomnianego gramatycznego aspektu nie jest jednoznacznie ustalona – w niektórych publikacjach bywa do niego zaliczany również tzw. [[rodzaj czynności]] ''(Aktionsart)''; w najściślejszym zaś znaczeniu aspekt w nowożytnych językach rodziny obejmuje formy dokonaną i niedokonaną<ref>

{{Cytuj |autor = Östen Dahl; Viveka Velupillai |tytuł = Tense and Aspect |url = https://wals.info/chapter/s7 |praca = [[World Atlas of Language Structures]] v2020.3 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2022-12-01 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230203180134/https://wals.info/chapter/s7 |zarchiwizowano = 2023-02-03 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Widoczny kontrast między dwiema ostatnimi występuje w wielu językach indoirańskich (w tym w hindi i perskim), romańskich, słowiańskich oraz w greckim<ref name=":069">

{{Cytuj |autor = Östen Dahl; Viveka Velupillai |tytuł = Perfective/Imperfective Aspect |url = https://wals.info/chapter/65 |praca = [[World Atlas of Language Structures]] v2020.3 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2022-12-01 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230203180222/https://wals.info/chapter/65 |zarchiwizowano = 2023-02-03 |język = en |dostęp = o |kropka = ''zob. również dołączoną mapkę''}}

</ref>. W niektórych z nich są możliwe różne konstrukcje – jak np. w [[Język hiszpański|hiszpańskim]], w którym istnieją dwie formy dokonane, różniące się kontekstem<ref>

{{Cytuj |autor = [[Oskar Perlin]] |tytuł = Język hiszpański |wydanie = 10 |miejsce = Warszawa |wydawca = Wydawnictwo Philip Wilson |data = 1999 |s = 71-72, 102-103, 106-107, 118-119, 135 |isbn = 83-7236-037-5}}

</ref>. W językach słowiańskich aspekt jest wyrażany wyłącznie leksykalnie – używane są odrębne czasowniki o wbudowanym znaczeniu niezakończonej lub zakończonej czynności<ref name=":055" /><ref group="uwaga" name=":056" />. Natomiast brak jego rozróżnienia charakteryzuje m.in. rozmaite języki germańskie, [[Języki wschodnio-północnoindyjskie|wschodnioindoaryjskie]] (jak bengalski i [[Język maithili|maithili]]), a także beludżi i [[Język łotewski|łotewski]]<ref name=":069" />. Trzy różne aspekty – w tym aoryst i perfectum zamiast pojedynczej formy dokonanej – miała greka klasyczna<ref>

{{Cytuj |autor r = John Hewson |rozdział = Tense |redaktor = Robert I. Binnick |tytuł = The Oxford Handbook of Tense and Aspect |url = https://academic.oup.com/edited-volume/38635 |miejsce = Nowy Jork–Oksford |wydawca = [[Oxford University Press]] |data = 2012 |s = 509-510 |isbn = 978-0-19-538197-9 |język = en |dostęp = z}}

</ref>.

Wreszcie zróżnicowana kategoria trybu, do której w rodzinie indoeuropejskiej należą przede wszystkim tryby [[Tryb oznajmujący|oznajmujący]] i [[Tryb rozkazujący|rozkazujący]]<ref>

{{Cytuj |autor = *Różni autorzy |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 184, 207, 277, 305, 336, 441 |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}

</ref>. W poszczególnych językach pojawiają się też inne, jak [[Tryb przypuszczający|warunkowy]] (w różnych językach gałęzi germańskiej, romańskiej i słowiańskiej), [[Optativus|życzący]] (w sanksrycie i klasycznej grece, a współcześnie w albańskim) czy [[Tryb łączący|łączący]] (w romańskich oraz, marginesowo, w angielskim)<ref>
{{Polański1999 |s = 89-91, 408, 569-570}}

</ref>. Sam język albański dysponuje aż sześcioma odrębnymi trybami, wśród których znajduje się m.in. ''admirativus'' (wyrażający czynność nagłą i niespodziewaną)<ref name=":035" />, a także – tak jak w bułgarskim i macedońskim – tryb [[Tryb nieświadka|nieświadka]] (przekazujący informację zasłyszaną od kogoś lub taką, której mówiący nie jest pewien)<ref>

{{Cytuj |autor r = [[Irena Sawicka (bałkanistka)|Irena Sawicka]] |rozdział = Bałkańska jedność w świetle faktów językowych |redaktor = Irena Sawicka; [[Jolanta Sujecka]] |tytuł = Wprowadzenie do bałkanologii. Etnosy – Języki – Areały – Konceptualizacje |url = https://ispan.waw.pl/ireteslaw/bitstream/handle/20.500.12528/25/I_Sawicka_J_Sujecka_-_Wprowadzenie_do_balkanologii.pdf |miejsce = Warszawa |wydawca = Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy Instytutu Slawistyki PAN |data = 2015 |s = 113-116 |isbn = 978-83-64031-26-7 |dostęp = o |odn = {{odn/id|Sawicka|2015}}}}

</ref>. Natomiast w wedyjskim i [[Język awestyjski|awestyjskim]] istniał również tzw. ''iniunctivus''<ref>

{{Cytuj |autor = *Różni autorzy |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = s. 238 ''(wedyjski)'', 277 ''(awestyjski)'' |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}

</ref>.


=== Systemy pisma ===
=== Systemy pisma ===

[[Plik:Ancient IE scripts.jpg|thumb|300px
[[Plik:Ancient IE scripts.jpg|thumb|300px
|alt = Ilustracja. Różne systemy pisma. Cztery rzędy
|alt = Ilustracja. Różne systemy pisma. Cztery rzędy
Linia 881: Linia 1925:
Od góry: [[Pismo klinowe|klinowe]], [[hieroglify]], [[fuþark]], [[Pismo ogamiczne|ogamiczne]]
Od góry: [[Pismo klinowe|klinowe]], [[hieroglify]], [[fuþark]], [[Pismo ogamiczne|ogamiczne]]
]]
]]
W indoeuropejskich językach stosowanych jest wiele zróżnicowanych [[System pisma|systemów pisma]]. Żaden z języków rodziny nie wykształcił jednak systemu całkowicie oryginalnego – wszystkie używane w nich metody zapisu są pożyczkami, przekształceniami lub adaptacjami istniejących już wcześniej<ref name=":070">{{Cytuj |autor r = Peter T. Daniels |rozdział = The writing systems of Indo-European |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 26 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en}}</ref>. Do najstarszych rodzajów pism w rodzinie indoeuropejskiej należały<ref>{{Cytuj |autor r = Peter T. Daniels |rozdział = The writing systems of Indo-European |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = s. 26-28 ''(anatolijskie)'', 49-50 ''(staroperskie)'', 29-32 ''(linearne)'' |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en}}</ref>:
W indoeuropejskich językach stosowanych jest wiele zróżnicowanych [[System pisma|systemów pisma]]. Żaden z języków rodziny nie wykształcił jednak systemu całkowicie oryginalnego – wszystkie używane w nich metody zapisu są pożyczkami, przekształceniami lub adaptacjami istniejących już wcześniej<ref name=":070">
{{Cytuj |autor r = Peter T. Daniels |rozdział = The writing systems of Indo-European |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110261288/html |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 26 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en |dostęp = z}}
</ref>. Do najstarszych rodzajów pism w rodzinie indoeuropejskiej należały<ref>
{{Cytuj |autor r = Peter T. Daniels |rozdział = The writing systems of Indo-European |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110261288/html |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = s. 26-28 ''(anatolijskie)'', 49-50 ''(staroperskie)'', 29-32 ''(linearne)'' |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en |dostęp = z}}
</ref>:


* [[pismo klinowe]],
* [[pismo klinowe]],
Linia 896: Linia 1948:
Po prawej: [[Alfabet hebrajski|hebrajskie]], [[Alfabet arabski|arabskie]], [[Pismo dewanagari|dewanagari]], [[Pismo syngaleskie|syngaleskie]]
Po prawej: [[Alfabet hebrajski|hebrajskie]], [[Alfabet arabski|arabskie]], [[Pismo dewanagari|dewanagari]], [[Pismo syngaleskie|syngaleskie]]
]]
]]
Wszystkie pozostałe systemy zapisu spotykane w językach rodziny wywodzą się – pośrednio lub bezpośrednio – z zachodniosemickich odmian pisma typu [[abdżad]] (pismo spółgłoskowe)<ref name=":070" />. I tak z [[Alfabet aramejski|pisma aramejskiego]] wykształciły się inne abdżady, a także [[Pismo alfabetyczno-sylabiczne|pisma alfabetyczno-sylabiczne]] (zaadaptowane do notacji również [[Samogłoska|samogłosek]], tzw. abugidy) oraz [[alfabet awestyjski]]. Natomiast pozostałe [[alfabet]]y w ścisłym znaczeniu (czyli pisma, w którym [[Spółgłoska|spółgłoski]] i samogłoski są odrębnymi, równoprawnymi [[Litera|znakami]]) mają u źródła [[Alfabet fenicki|pismo fenickie]]<ref>{{Cytuj |autor r = Peter T. Daniels |rozdział = The writing systems of Indo-European |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = s. 26 ''(pochodzenie)'', 54 ''(abugidy)'', 51 ''(awestyjski)'', 38 ''(alfabety)'' |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en}}</ref>. Do bezpośrednich następców aramejskiej i fenickiej odmiany pism spółgłoskowych należą<ref>{{Cytuj |autor r = Peter T. Daniels |rozdział = The writing systems of Indo-European |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = s. 33-38 ''(abdżady)'', 50-51 ''(średnioperskie)'', 52-55 ''(abugidy)'', 38-40 ''(alfabety)'' |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en}}</ref>:
Wszystkie pozostałe systemy zapisu spotykane w językach rodziny wywodzą się – pośrednio lub bezpośrednio – z zachodniosemickich odmian pisma typu [[abdżad]] (pismo spółgłoskowe)<ref name=":070" />. I tak z [[Alfabet aramejski|pisma aramejskiego]] wykształciły się inne abdżady, a także [[Pismo alfabetyczno-sylabiczne|pisma alfabetyczno-sylabiczne]] (zaadaptowane do notacji również [[Samogłoska|samogłosek]], tzw. abugidy) oraz [[alfabet awestyjski]]. Natomiast pozostałe [[alfabet]]y w ścisłym znaczeniu (czyli pisma, w którym [[Spółgłoska|spółgłoski]] i samogłoski są odrębnymi, równoprawnymi [[Litera|znakami]]) mają u źródła [[Alfabet fenicki|pismo fenickie]]<ref>
{{Cytuj |autor r = Peter T. Daniels |rozdział = The writing systems of Indo-European |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110261288/html |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = s. 26 ''(pochodzenie)'', 54 ''(abugidy)'', 51 ''(awestyjski)'', 38 ''(alfabety)'' |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en |dostęp = z}}
</ref>. Do bezpośrednich następców aramejskiej i fenickiej odmiany pism spółgłoskowych należą<ref>
{{Cytuj |autor r = Peter T. Daniels |rozdział = The writing systems of Indo-European |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110261288/html |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = s. 33-38 ''(abdżady)'', 50-51 ''(średnioperskie)'', 52-55 ''(abugidy)'', 38-40 ''(alfabety)'' |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en |dostęp = z}}
</ref>:


* abdżady,
* abdżady,
Linia 908: Linia 1968:
** [[alfabet grecki]] – w greckim oraz minimalnie odmienny wariant w [[Język baktryjski|baktryjskim]].
** [[alfabet grecki]] – w greckim oraz minimalnie odmienny wariant w [[Język baktryjski|baktryjskim]].


W toku dalszej ewolucji z brahmi, średnioperskiego i greckiego wykształciły się kolejne generacje pism<ref>{{Cytuj |autor r = Peter T. Daniels |rozdział = The writing systems of Indo-European |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = s. 55-56 ''(abugidy)'', 51 ''(awestyjski)'', 43-49 ''(alfabety)'' |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en}}</ref>:
W toku dalszej ewolucji z brahmi, średnioperskiego i greckiego wykształciły się kolejne generacje pism<ref>
{{Cytuj |autor r = Peter T. Daniels |rozdział = The writing systems of Indo-European |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110261288/html |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = s. 55-56 ''(abugidy)'', 51 ''(awestyjski)'', 43-49 ''(alfabety)'' |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en |dostęp = z}}
</ref>:


* abugidy wykształcone bezpośrednio z brahmi,
* abugidy wykształcone bezpośrednio z brahmi,
Linia 920: Linia 1984:
** alfabety kultury [[Kościoły wschodnie|kościołów wschodnich]] – [[alfabet gocki]] (w [[Język gocki|gockim]]<sup>†</sup>), [[alfabet ormiański]] (w ormiańskim), [[głagolica]] (w staro-cerkiewno-słowiańskim) oraz [[cyrylica]] (w językach [[Języki wschodniosłowiańskie|wschodniosłowiańskich]], a także w bułgarskim, [[Język serbski|serbskim]], [[Język mołdawski|mołdawskim]], osetyjskim i [[Język tadżycki|tadżyckim]]).
** alfabety kultury [[Kościoły wschodnie|kościołów wschodnich]] – [[alfabet gocki]] (w [[Język gocki|gockim]]<sup>†</sup>), [[alfabet ormiański]] (w ormiańskim), [[głagolica]] (w staro-cerkiewno-słowiańskim) oraz [[cyrylica]] (w językach [[Języki wschodniosłowiańskie|wschodniosłowiańskich]], a także w bułgarskim, [[Język serbski|serbskim]], [[Język mołdawski|mołdawskim]], osetyjskim i [[Język tadżycki|tadżyckim]]).


Z greckiego wykształcił się również nieindoeuropejski [[alfabet etruski]]<ref>{{Polański1999 |autor = Marian Jurkowski |tytuł = Etruski język |s = 147}}</ref>, który w późniejszym czasie został zaadaptowany przez ludność [[Italikowie|italskojęzyczną]] i przekształcony w kolejne odmiany pism<ref>{{Cytuj |autor r = Peter T. Daniels |rozdział = The writing systems of Indo-European |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 41-42 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en}}</ref>:
Z greckiego wykształcił się również nieindoeuropejski [[alfabet etruski]]<ref>
{{Polański1999 |autor = Marian Jurkowski |tytuł = Etruski język |s = 147}}
</ref>, który w późniejszym czasie został zaadaptowany przez ludność [[Italikowie|italskojęzyczną]] i przekształcony w kolejne odmiany pism<ref>
{{Cytuj |autor r = Peter T. Daniels |rozdział = The writing systems of Indo-European |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110261288/html |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 41-42 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en |dostęp = z}}
</ref>:


* alfabety italskie – [[alfabet łaciński]] (w łacińskim) oraz poszczególne alfabety w [[Język wenetyjski|wenetyjskim]], [[Język faliskijski|faliskijskim]], [[Język oskijski|oskijskim]] i [[Język umbryjski|umbryjskim]], a także w celtyckim języku [[Język lepontyjski|lepontyjskim]],
* alfabety italskie – [[alfabet łaciński]] (w łacińskim) oraz poszczególne alfabety w [[Język wenetyjski|wenetyjskim]], [[Język faliskijski|faliskijskim]], [[Język oskijski|oskijskim]] i [[Język umbryjski|umbryjskim]], a także w celtyckim języku [[Język lepontyjski|lepontyjskim]],


z samego łacińskiego zaś ostatecznie wykształciły się<ref>{{Cytuj |autor r = Peter T. Daniels |rozdział = The writing systems of Indo-European |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 42-43 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en}}</ref>:
z samego łacińskiego zaś ostatecznie wykształciły się<ref>
{{Cytuj |autor r = Peter T. Daniels |rozdział = The writing systems of Indo-European |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110261288/html |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 42-43 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en |dostęp = z}}
</ref>:


* [[fuþark]] – alfabet [[Runy|runiczny]] w dawnych językach germańskich, m.in. [[Język staroangielski|staroangielskim]]<sup>†</sup> i staroduńskim<sup>†</sup>;
* [[fuþark]] – alfabet [[Runy|runiczny]] w dawnych językach germańskich, m.in. [[Język staroangielski|staroangielskim]]<sup>†</sup> i staroduńskim<sup>†</sup>;
* [[pismo ogamiczne]] – alfabet w postaci kresek w [[Język piktyjski|piktyjskim]] i [[Język staroirlandzki|staroirlandzkim]]<sup>†</sup>;
* [[pismo ogamiczne]] – alfabet w postaci kresek w [[Język piktyjski|piktyjskim]] i [[Język staroirlandzki|staroirlandzkim]]<sup>†</sup>;
* lokalne warianty łacinki (m.in. [[alfabet polski]]<ref>{{Polański1999 |autor = [[Zygmunt Saloni|Zygmunt A. Saloni]] |tytuł = Alfabet |s = 35-36}}</ref>) – w wielu językach europejskich.
* lokalne warianty łacinki (m.in. [[alfabet polski]]<ref>
{{Polański1999 |autor = [[Zygmunt Saloni|Zygmunt A. Saloni]] |tytuł = Alfabet |s = 35-36}}
</ref>) – w wielu językach europejskich.


=== Porównanie słownictwa ===
=== Porównanie słownictwa ===
W kolejnych tabelach zostały zaprezentowane przykłady [[Słownictwo|słownictwa]] w wybranych nowożytnych językach rodziny indoeuropejskiej, przedstawiające różnorodność i podobieństwo form<ref group="uwaga">Każda współczesna grupa językowa, z wyjątkiem słabo dostępnej w źródłach grupy [[Języki nuristańskie|nuristańskiej]], reprezentowana jest przez jeden język (w wyjątkowych przypadkach dwa). Wyrazy w zapisach innych niż łaciński podano również w [[Transkrypcja (językoznawstwo)|transkrypcji]] na pismo łacińskie (według polskich zasad, o ile nie zaznaczono inaczej).</ref>. Tabele opracowano na podstawie różnych ogólnodostępnych słowników<ref group="uwaga">M.in. wiele słowników oraz tabel odmian poszczególnych wyrazów wraz ze źródłami znajduje się w różnych wersjach językowych [[Wikisłownik]]a.</ref>.


W kolejnych tabelach zostały zaprezentowane przykłady [[Słownictwo|słownictwa]] w wybranych nowożytnych językach rodziny indoeuropejskiej, przedstawiające różnorodność i podobieństwo form<ref group="uwaga">
Odmiana czasu teraźniejszego czasownika „być”; odrębne źródło wykorzystano dla języka paszto<ref>{{Cytuj |autor = Habibullah Tegey; Barbara Robson |tytuł = A Reference Grammar of Pashto |url = https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED399825.pdf |miejsce = Waszyngton |wydawca = Center for Applied Linguistics |data = 1996 |s = 92 |język = en |dostęp = o |kropka = ''brak ISBN''}}</ref> ([[transkrypcja (językoznawstwo)|transkrypcja]] podana w oryginalnej wersji):

Każda współczesna grupa językowa, z wyjątkiem słabo dostępnej w źródłach grupy [[Języki nuristańskie|nuristańskiej]], reprezentowana jest przez jeden język (w wyjątkowych przypadkach dwa). Wyrazy w zapisach innych niż łaciński podano również w [[Transkrypcja (językoznawstwo)|transkrypcji]] na pismo łacińskie (według polskich zasad, o ile nie zaznaczono inaczej).

</ref>. Tabele opracowano na podstawie różnych ogólnodostępnych słowników<ref group="uwaga">

M.in. wiele słowników oraz tabel odmian poszczególnych wyrazów wraz ze źródłami znajduje się w różnych wersjach językowych [[Wikisłownik]]a.

</ref>.

Odmiana czasu teraźniejszego czasownika „być”; odrębne źródło wykorzystano dla języka paszto<ref>

{{Cytuj |autor = Habibullah Tegey; Barbara Robson |tytuł = A Reference Grammar of Pashto |url = https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED399825.pdf |miejsce = Waszyngton |wydawca = Center for Applied Linguistics |data = 1996 |s = 92 |język = en |dostęp = o |kropka = ''brak ISBN''}}

</ref> ([[transkrypcja (językoznawstwo)|transkrypcja]] podana w oryginalnej wersji):


{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:960px"
{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:948px"
|+
|+
!rowspan=2 |Forma<br />czasownika
!rowspan=2 |Forma<br />czasownika
Linia 963: Linia 2056:
|-
|-
|być
|być
|qenë||būt||bod||be||være||—<ref group="uwaga">W języku greckim [[bezokolicznik]] nie istnieje (zob. {{odn|Bednarczuk|1986|s=44|ref=nie}}).</ref>
|qenë||būt||bod||be||være||— <ref group="uwaga">
W języku greckim [[bezokolicznik]] nie istnieje (zob. {{odn|Bednarczuk|1986|s=44|ref=nie}}).
</ref>
|होना<br />[hona]||—<ref group="uwaga">W języku paszto czasownik „być” nie ma formy [[bezokolicznik]]a (zob. {{odn|Tegey|Robson|1996|s=92|ref=nie}}).</ref>
|होना<br />[hona]||— <ref group="uwaga">
W języku paszto czasownik „być” nie ma formy [[bezokolicznik]]a (zob. {{odn|Tegey|Robson|1996|s=92|ref=nie}}).
</ref>
|լինել<br />[linel]||fi||essere||biti
|լինել<br />[linel]||fi||essere||biti
|-
|-
Linia 979: Linia 2076:
|jest
|jest
|është||ir||yf||is||είναι<br />[eínai]
|është||ir||yf||is||είναι<br />[eínai]
|ده / دی<ref group="uwaga">Formy odpowiednio dla rodzaju męskiego i żeńskiego – ‘on jest’, ‘ona jest’ (zob. {{odn|Tegey|Robson|1996|s=92|ref=nie}}).</ref><br />[da] / [da]
|ده / دی <ref group="uwaga">
Formy odpowiednio dla rodzaju męskiego i żeńskiego – ‘on jest’, ‘ona jest’ (zob. {{odn|Tegey|Robson|1996|s=92|ref=nie}}).
</ref><br />[da] / [da]
|է<br />[e]||este||è||je
|է<br />[e]||este||è||je
|-
|-
Linia 988: Linia 2087:
|-
|-
|jesteście
|jesteście
|jeni||esat||ŷch||είσαστε<br />[eísaste]||हैं / हो<ref group="uwaga">Warianty odpowiednio formalny i nieformalny.</ref><br />[hai] / [ho]
|jeni||esat||ŷch||είσαστε<br />[eísaste]||हैं / हो <ref group="uwaga">
Warianty odpowiednio formalny i nieformalny.
</ref><br />[hai] / [ho]
|یاست<br />[yā́stəy]||եք<br />[ek]||sunteți||siete||ste
|یاست<br />[yā́stəy]||եք<br />[ek]||sunteți||siete||ste
|-
|-
Linia 996: Linia 2097:
|}
|}


[[Liczebnik]]i główne z zakresu od jednego do dziesięciu<ref group="uwaga">
[[Liczebnik]]i główne z zakresu od jednego do dziesięciu<ref group="uwaga">W przypadku różnych form rodzajowych podano formy rodzaju męskiego.</ref>; w sporej części wykorzystano odrębne źródło<ref>{{Cytuj |redaktor = Eugene Chan |tytuł = Numeral Systems of the World’s Languages |url = https://lingweb.eva.mpg.de/channumerals/ |opublikowany = [[Towarzystwo Maxa Plancka|Max-Planck-Gesellschaft]] |data = 2023-05-08 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230508132310/https://lingweb.eva.mpg.de/channumerals/ |zarchiwizowano = 2023-05-08 |język = en |dostęp = o}}</ref>:


W przypadku różnych form rodzajowych podano formy rodzaju męskiego.
{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:960px"

</ref>; w sporej części wykorzystano odrębne źródło<ref>

{{Cytuj |redaktor = Eugene Chan |tytuł = Numeral Systems of the World's Languages |url = https://lingweb.eva.mpg.de/channumerals/ |opublikowany = [[Towarzystwo Maxa Plancka|Max-Planck-Gesellschaft]] |data = 2023-12-21 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231226001945/https://lingweb.eva.mpg.de/channumerals/ |zarchiwizowano = 2023-12-26 |język = en |dostęp = o}}

</ref>:

{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:948px"
|+
|+
!rowspan=2 |Liczebnik
!rowspan=2 |Liczebnik
Linia 1066: Linia 2175:
Podstawowe [[rzeczownik]]i oznaczające członków najbliższej rodziny:
Podstawowe [[rzeczownik]]i oznaczające członków najbliższej rodziny:


{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:960px"
{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:948px"
|+
|+
!rowspan=2 style="width:70px" |Rzeczownik
!rowspan=2 style="width:70px" |Rzeczownik
Linia 1109: Linia 2218:


== Pochodzenie ==
== Pochodzenie ==

=== Hipoteza prajęzyka ===
=== Hipoteza prajęzyka ===


Języki indoeuropejskie wykazują ogromną liczbę zbieżności, regularności i analogii we wszystkich możliwych aspektach<ref>
Języki indoeuropejskie wykazują ogromną liczbę zbieżności, regularności i analogii we wszystkich możliwych aspektach<ref>{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |isbn = 3-11-017433-2 |odn = tak |język = en |s = 56}}</ref>. Podobieństwo można dostrzec m.in. wśród wielu [[Wyraz|słów]] i [[Rdzeń (językoznawstwo)|rdzeni wyrazowych]] o tym samym lub zbliżonym znaczeniu<ref>{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European%20Linguistics%20-%20James%20Clackson.pdf |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en |s = 30, 33-34}}</ref>:


{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |s = 56 |isbn = 3-11-017433-2 |język = en}}
* [[Język hetycki|hetyckie]] ''widār'', [[Sanskryt|sanskryckie]] ''udan-'', [[Język grecki|greckie]] ''húdōr'', [[Język umbryjski|umbryjskie]] ''utur'', [[Język ormiański|ormiańskie]] ''get''<ref group="uwaga">Ormiańskie ''g-'' odpowiada ''w-'' w innych wymienionych językach (zob. {{odn|Clackson|2007|s=30|ref=nie}}).</ref>, [[Język staro-cerkiewno-słowiański|staro-cerkiewno-słowiańskie]] ''voda'', [[Język gocki|gockie]] ''wato'', [[Język angielski|angielskie]] ''water'' – „woda” lub (w ormiańskim) „rzeka”;

</ref>. Podobieństwo można dostrzec m.in. wśród wielu [[Wyraz|słów]] i [[Rdzeń (językoznawstwo)|rdzeni wyrazowych]] o tym samym lub zbliżonym znaczeniu<ref>

{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://archive.org/details/IndoEuropeanLinguistics/ |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |s = 30, 33-34 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en}}

</ref>:

* [[Język hetycki|hetyckie]] ''widār'', [[Sanskryt|sanskryckie]] ''udan-'', [[Język grecki|greckie]] ''húdōr'', [[Język umbryjski|umbryjskie]] ''utur'', [[Język ormiański|ormiańskie]] ''get''<ref group="uwaga">

Ormiańskie ''g-'' odpowiada ''w-'' w pozostałych wymienionych językach (zob. {{odn|Clackson|2007|s=30|ref=nie}}).

</ref>, [[Język staro-cerkiewno-słowiański|staro-cerkiewno-słowiańskie]] ''voda'', [[Język gocki|gockie]] ''wato'', [[Język angielski|angielskie]] ''water'' – „woda” lub (w ormiańskim) „rzeka”;
* starohetyckie ''pad-'', sanskryckie ''pad-'', greckie ''pod-'', łacińskie ''ped-'', ormiańskie ''ot-'', [[Język tocharski A|tocharskie A]] ''pe'' – „stopa”;
* starohetyckie ''pad-'', sanskryckie ''pad-'', greckie ''pod-'', łacińskie ''ped-'', ormiańskie ''ot-'', [[Język tocharski A|tocharskie A]] ''pe'' – „stopa”;
* sanskryckie ''víś-'', [[Język mykeński|mykeńskie]] ''wo-ko'', łacińskie ''uīcus'', staro-cerkiewno-słowiańskie ''vĭsĭ'', gockie ''weihs'', [[Język staroangielski|staroangielskie]] ''-wick'' – „osada” (w staroangielskim tylko w [[Toponim|nazwach miejscowych]]);
* sanskryckie ''víś-'', [[Język mykeński|mykeńskie]] ''wo-ko'', łacińskie ''uīcus'', staro-cerkiewno-słowiańskie ''vĭsĭ'', gockie ''weihs'', [[Język staroangielski|staroangielskie]] ''-wick'' – „osada” (w staroangielskim tylko w [[Toponim|nazwach miejscowych]]);
Linia 1119: Linia 2241:
* sanskryckie ''rudhira-'', greckie ''eruthrós'', łacińskie ''ruber'', staroangielskie ''rudian'', [[Język litewski|litewskie]] ''raũdas'' – „czerwony” lub (w staroangielskim) „być czerwonym”.
* sanskryckie ''rudhira-'', greckie ''eruthrós'', łacińskie ''ruber'', staroangielskie ''rudian'', [[Język litewski|litewskie]] ''raũdas'' – „czerwony” lub (w staroangielskim) „być czerwonym”.


Przyczyny podobieństw językowych mogą być różne – jedną z nich jest pochodzenie danych form z tego samego praźródła, określanego jako [[prajęzyk]]<ref>
Przyczyny podobieństw językowych mogą być różne – jedną z nich jest pochodzenie danych form z tego samego praźródła, zwanego [[prajęzyk]]iem<ref>{{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 89-90 |issn = 2081-5441 |dostęp = o}}</ref>. Hipotezę o istnieniu takiego wspólnego przodka języków indoeuropejskich można wysunąć na podstawie wielu zaobserwowanych analogii w ich systemie [[Semantyka (językoznawstwo)|semantycznym]] i [[Syntaktyka (językoznawstwo)|składniowym]] (m.in. podstawowe [[słownictwo]], [[Końcówka fleksyjna|końcówki fleksyjne]] czy [[Alternacja (językoznawstwo)|alternacje]] samogłosek)<ref>{{Milewski2004 |s = 132}}</ref>. Podobne do siebie bywają nie tylko odpowiadające sobie w poszczególnych językach domniemanej rodziny [[leksem]]y, lecz także ich całe [[Paradygmat fleksyjny|paradygmaty fleksyjne]] (wzory [[Fleksja|odmiany]])<ref>{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |isbn = 3-11-017433-2 |odn = tak |język = en |s = 56-57}}</ref> – jak w przypadku [[Koniugacja (językoznawstwo)|koniugacji]] czasownika „być”<ref>{{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 96 |issn = 2081-5441 |dostęp = o}}</ref> (w szczególności widać to w językach starszych<ref group="uwaga" name=":071">Podobieństwo form narasta wraz z cofaniem się w czasie, co jest charakterystyczne dla języków tworzących rodzinę (zob. {{odn|Krygier-Łączkowska|2011|s=91|ref=nie}}).</ref>):

{{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 89-90 |issn = 2081-5441 |dostęp = o}}

</ref>. Hipotezę o istnieniu takiego wspólnego przodka języków indoeuropejskich można wysunąć na podstawie wielu zaobserwowanych analogii w ich systemie [[Semantyka (językoznawstwo)|semantycznym]] i [[Syntaktyka (językoznawstwo)|składniowym]] (m.in. podstawowe [[słownictwo]], [[Końcówka fleksyjna|końcówki fleksyjne]] czy [[Alternacja (językoznawstwo)|alternacje]] samogłosek)<ref>

{{Milewski2004 |s = 132}}

</ref>. Podobne do siebie bywają nie tylko odpowiadające sobie w poszczególnych językach domniemanej rodziny [[leksem]]y, lecz także ich całe [[Paradygmat fleksyjny|paradygmaty fleksyjne]] (wzory [[Fleksja|odmiany]])<ref>

{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |s = 56-57 |isbn = 3-11-017433-2 |język = en}}

</ref> – jak w przypadku [[Koniugacja (językoznawstwo)|koniugacji]] czasownika „być”<ref>

{{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 96 |issn = 2081-5441 |dostęp = o}}

</ref> (w szczególności widać to w językach starszych<ref group="uwaga" name=":071">Charakterystyczne dla języków tworzących rodzinę jest narastanie podobieństwa odpowiadających sobie form wraz z cofaniem się w czasie (zob. {{odn|Krygier-Łączkowska|2011|s=91|ref=nie}}).
</ref>):


{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:630px"
{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:618px"
|+
|+
!Język!!‘jestem’!!‘jesteś’!!‘jest’!!‘jesteśmy’!!‘jesteście’!!‘są’
!Język!!‘jestem’!!‘jesteś’!!‘jest’!!‘jesteśmy’!!‘jesteście’!!‘są’
Linia 1150: Linia 2289:
|}
|}


Innym przykładem mogą być odpowiadające sobie [[Etymologia|etymologicznie]] formy, które wywodzą się z [[czasownik]]a o pierwotnym znaczeniu „nieść”<ref>{{Cytuj |autor = [[Jost Gippert]] |tytuł = Elements of Indo-European Morphology |url = https://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/didact/idg/idgmorph.htm |praca = Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien. TITUS |opublikowany = [[Uniwersytet Johanna Wolfganga Goethego we Frankfurcie nad Menem|Goethe-Universität]] |data = 2004-07-08 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210912201835/https://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/didact/idg/idgmorph.htm |zarchiwizowano = 2021-09-12 |język = en |dostęp = o}}</ref>:
Innym przykładem mogą być odpowiadające sobie [[Etymologia|etymologicznie]] formy, które wywodzą się z [[czasownik]]a o pierwotnym znaczeniu „nieść”<ref>


{{Cytuj |autor = [[Jost Gippert]] |tytuł = Elements of Indo-European Morphology |url = https://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/didact/idg/idgmorph.htm |praca = Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien. TITUS |opublikowany = [[Uniwersytet Johanna Wolfganga Goethego we Frankfurcie nad Menem|Goethe-Universität]] |data = 2004-07-08 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210912201835/https://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/didact/idg/idgmorph.htm |zarchiwizowano = 2021-09-12 |język = en |dostęp = o}}
{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:960px"

</ref>:

{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:948px"
|+
|+
!rowspan=2 |Język
!rowspan=2 |Język
Linia 1178: Linia 2321:
|biru||biris||birit||—||—||—||berumēs||beret||berand
|biru||biris||birit||—||—||—||berumēs||beret||berand
|-
|-
|[[Język staro-cerkiewno-słowiański|staro-cerk.-słow.]]<ref group="uwaga">W języku staro-cerkiewno-słowiańskim czasownik ten znaczy „brać” (zob. {{odn|Piwowarczyk|2022|s=53|ref=nie}}). W podanej transkrypcji znak ''ŭ'' oznacza [[jer (głoska)|jer]] twardy ''ъ'' (wymawiany jak bardzo krótkie ''u'').</ref>
|[[Język staro-cerkiewno-słowiański|staro-cerk.-słow.]]<ref group="uwaga">
W języku staro-cerkiewno-słowiańskim czasownik ten znaczy „brać” (zob. {{odn|Piwowarczyk|2022|s=53|ref=nie}}). W podanej transkrypcji znak ''ŭ'' oznacza [[jer (głoska)|jer]] twardy ''ъ'' (wymawiany jak bardzo krótkie ''u'').
</ref>
|berǫ||bereši||beretŭ||berevě||bereta||beret~e/a||beremŭ||berete||berǫtŭ
|berǫ||bereši||beretŭ||berevě||bereta||beret~e/a||beremŭ||berete||berǫtŭ
|-
|-
Linia 1185: Linia 2330:
|}
|}


Tego typu regularności w paradygmatach odmiany są bardzo mocnym argumentem na rzecz teorii, że dane wyrazy zostały nie zapożyczone, a odziedziczone z językowego przodka<ref>{{Beekes2011 |s = 16-17}}</ref>. [[Michael Meier-Brügger]] wskazał, że wiele zaobserwowanych indoeuropejskich analogii<ref>{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |isbn = 3-11-017433-2 |odn = tak |język = en |s = 57-58}}</ref>:
Tego typu regularności w paradygmatach odmiany są bardzo mocnym argumentem na rzecz teorii, że dane wyrazy zostały nie zapożyczone, a odziedziczone po językowym przodku<ref>
{{Beekes2011 |s = 16-17}}
</ref>. [[Michael Meier-Brügger]] wskazał, że wiele zaobserwowanych indoeuropejskich analogii<ref>
{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |s = 57-58 |isbn = 3-11-017433-2 |język = en}}
</ref>:


* nie jest [[Uniwersalia językowe|uniwersalnych językowo]] – np. indoeuropejski czasownik „być” ma zupełnie inny charakter i kontekst niż w językach [[Języki semickie|semickich]], należących do rodziny [[Języki afroazjatyckie|afroazjatyckiej]];
* nie jest [[Uniwersalia językowe|uniwersalnych językowo]] – np. indoeuropejski czasownik „być” ma zupełnie inny charakter i kontekst niż w językach [[Języki semickie|semickich]], należących do rodziny [[Języki afroazjatyckie|afroazjatyckiej]];
* nie jest przypadkowych – aczkolwiek losowe podobieństwa również się zdarzają, np. łacińskie ''deus'' i [[Język grecki klasyczny|klasyczne greckie]] ''θεός'' [''theós''] – „bóg”;
* nie jest przypadkowych – aczkolwiek losowe podobieństwa również się zdarzają, np. łacińskie ''deus'' i [[Język grecki klasyczny|klasyczne greckie]] ''θεός'' [''theós''] – „bóg”;
* nie jest [[Zapożyczenie językowe|zapożyczeniami]] – choć w naturalny sposób istnieje mnóstwo różnych pożyczek [[Słownictwo|leksykalnych]], np. łacińskie ''caesar'' > niemieckie ''Kaiser'' – „cesarz”<ref group="uwaga" name=":072">Znakiem większości > oznaczono przejście (zmianę) danej formy w inną.</ref>.
* nie jest [[Zapożyczenie językowe|zapożyczeniami]] – choć w naturalny sposób istnieje mnóstwo różnych pożyczek [[Słownictwo|leksykalnych]], np. łacińskie ''caesar'' > niemieckie ''Kaiser'' – „cesarz”<ref group="uwaga" name=":072">


Znakiem większości > oznaczono przejście (zmianę) danej formy w inną.
Jedynym logicznym wyjaśnieniem tak licznych zbieżnych cech języków indoeuropejskich w zakresie [[Fonetyka|fonetyki]], [[Morfologia (językoznawstwo)|morfologii]] i [[Słownictwo|słownictwa]] jest ich pochodzenie z hipotetycznej, wspólnej fazy rozwojowej, określanej jako [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejska]]<ref name=":073">{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |isbn = 3-11-017433-2 |odn = tak |język = en |s = 58}}</ref>. Odziedziczone z niej formy [[Ewolucja języka|ewoluowały]] następnie w poszczególnych językach w różny sposób<ref name=":073" />, choć niektóre grupy słownictwa zmieniają się na tyle wolno, że ich podobieństwo bywa widoczne nawet po kilku tysiącleciach od rozpadu prajęzyka<ref>{{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 95-96 |issn = 2081-5441 |dostęp = o}}</ref>. W XXI w. wyróżnianie rodziny indoeuropejskiej nie budzi żadnych wątpliwości, a spośród wszystkich jest ona najlepiej i najdokładniej zbadaną przez językoznawców – w czym pomogło wiele zachowanych do dzisiaj [[Źródła historyczne|źródeł pisanych]], pochodzących nawet sprzed dwóch lub więcej tysięcy lat<ref name=":074">{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European%20Linguistics%20-%20James%20Clackson.pdf |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en |s = 1}}</ref>. Badania porównawcze pozwoliły udowodnić ponadto przynależność do niej różnych nowo odkrytych języków – tak stało się w przypadku [[Języki anatolijskie|anatolijskich]] czy [[Język wenetyjski|wenetyjskiego]]<ref>{{Cytuj |autor r = [[Lyle Campbell|Lyle R. Campbell]] |rozdział = Beyond the Comparative Method? |redaktor = Barry J. Blake; [[Kate Burridge]]; Jo Taylor |tytuł = Historical Linguistics 2001 |miejsce = Amsterdam–Filadelfia |wydawca = [[John Benjamins Publishing Company]] |data = 2003 |s = 33 |isbn = 90-272-4749-8 |język = en}}</ref>. Umożliwiły też odrzucenie innych – jak np. używanego w Europie [[Język baskijski|baskijskiego]]<ref>{{Beekes2011 |s = 49}}</ref>. Otwartą kwestią pozostaje pytanie gdzie, kiedy i kto posługiwał się praindoeuropejską mową<ref name=":075">{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |s = 20-21 |isbn = 978-83-233-5112-2}}</ref>.

</ref>.

Jedynym logicznym wyjaśnieniem tak licznych zbieżnych cech języków indoeuropejskich w zakresie [[Fonetyka|fonetyki]], [[Morfologia (językoznawstwo)|morfologii]] i [[Słownictwo|słownictwa]] jest ich pochodzenie z hipotetycznej, wspólnej fazy rozwojowej, nazwanej [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejską]]<ref name=":073">

{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |s = 58 |isbn = 3-11-017433-2 |język = en}}

</ref>. Odziedziczone z niej formy [[Ewolucja języka|ewoluowały]] następnie w poszczególnych językach w różny sposób<ref name=":073" />, choć niektóre grupy słownictwa zmieniają się na tyle wolno, że ich podobieństwo bywa widoczne nawet po kilku tysiącleciach od rozpadu owego prajęzyka<ref>

{{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 95-96 |issn = 2081-5441 |dostęp = o}}

</ref>. W XXI w. wyróżnianie rodziny indoeuropejskiej nie budzi żadnych wątpliwości, a spośród wszystkich jest ona najlepiej i najdokładniej zbadaną przez językoznawców – w czym pomogło wiele zachowanych do dzisiaj [[Źródła historyczne|źródeł pisanych]], pochodzących nawet sprzed dwóch lub więcej tysięcy lat<ref name=":074">

{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://archive.org/details/IndoEuropeanLinguistics/ |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |s = 1 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en}}

</ref>. Badania porównawcze pozwoliły udowodnić ponadto przynależność do niej różnych nowo odkrytych języków – tak stało się w przypadku [[Języki anatolijskie|anatolijskich]] czy [[Język wenetyjski|wenetyjskiego]]<ref>

{{Cytuj |autor r = [[Lyle Campbell|Lyle R. Campbell]] |rozdział = Beyond the Comparative Method? |redaktor = Barry J. Blake; [[Kate Burridge]]; Jo Taylor |tytuł = Historical Linguistics 2001 |miejsce = Amsterdam–Filadelfia |wydawca = [[John Benjamins Publishing Company]] |data = 2003 |s = 33 |isbn = 90-272-4749-8 |język = en}}

</ref>. Umożliwiły też odrzucenie innych – jak np. używanego w Europie [[Język baskijski|baskijskiego]]<ref>

{{Beekes2011 |s = 49}}

</ref>. Otwartą kwestią pozostaje pytanie gdzie, kiedy i kto posługiwał się praindoeuropejską mową<ref name=":075">

{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |s = 20-21 |isbn = 978-83-233-5112-2}}

</ref>.


=== Spór o praojczyznę ===
=== Spór o praojczyznę ===

[[Plik:Indo-European steppe homeland cropped.png|thumb|300px
[[Plik:Indo-European steppe homeland cropped.png|thumb|300px
|alt = Mapa. Zachodnia Eurazja. Stepy czarnomorsko-kaspijskie w centrum. Granice państw. Ciemnozielony obszar
|alt = Mapa. Zachodnia Eurazja. Stepy czarnomorsko-kaspijskie w centrum. Granice państw. Ciemnozielony obszar
|Hipotetyczny, przybliżony zasięg terytorialny języka [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejskiego]] zgodnie z [[Teoria kurhanowa|teorią kurhanową]] (stepową)
|Hipotetyczny, przybliżony zasięg terytorialny języka [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejskiego]] zgodnie z teorią stepową ([[Teoria kurhanowa|kurhanową]])
{{Układ wielokolumnowy |liczba = 2 |
{{Układ wielokolumnowy |liczba = 2 |
{{Legenda|#316730|język praindoeuropejski}}
{{Legenda|#316730|język praindoeuropejski}}
Linia 1211: Linia 2393:
|Hipotetyczna, przybliżona lokalizacja różnych etapów rozwojowych prajęzyka rodziny zgodnie z teorią o jego południowokaukaskim pochodzeniu
|Hipotetyczna, przybliżona lokalizacja różnych etapów rozwojowych prajęzyka rodziny zgodnie z teorią o jego południowokaukaskim pochodzeniu
]]
]]
Według dominującego w XXI w. poglądu wszystkie współczesne gałęzie rodziny wywodzą się z prajęzyka, którego późna postać była używana na obszarze [[Step Pontyjski|Stepu Pontyjskiego]] przez ludność tworzącą prehistoryczną [[Kultura grobów jamowych (IV/III tys. p.n.e.)|kulturę grobów jamowych]]<ref name=":076">{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |s = 20 |isbn = 978-83-233-5112-2}}</ref>. Ponadto niektóre [[#Dane paleogenetyczne|badania paleogenetyczne]] spowodowały wzrost zainteresowania inną teorią głoszącą, że jeszcze przed migracją na step oraz przed odłączeniem się grupy [[Języki anatolijskie|anatolijskiej]] – pierwszej odrębnej linii rozwojowej – najwcześniejsza indoeuropejska wspólnota zamieszkiwała [[Wyżyna|wyżyny]] po południowej stronie [[Kaukaz (łańcuch górski)|Kaukazu]]<ref name=":077">{{Cytuj |autor = Iosif Lazaridis; David E. Reich; Songül Alpaslan-Roodenberg; Ayşe Acar; Ayşen Açıkkol; *(…) |tytuł = The genetic history of the Southern Arc: A bridge between West Asia and Europe |url = https://reich.hms.harvard.edu/sites/reich.hms.harvard.edu/files/inline-files/8_25_2022_Manuscript1_ChalcolithicBronzeAge.pdf |czasopismo = [[Science]] |wolumin = 377 |numer = 6609 |data = 2022 |s = s. 939 ''(w linku: 1/1)'' |doi = 10.1126/science.abm4247 |issn = 0036-8075 |język = en |dostęp = o}}</ref>.
Według dominującego w XXI w. poglądu wszystkie współczesne gałęzie rodziny wywodzą się z prajęzyka, którego późna postać była używana na obszarze [[Step Pontyjski|Stepu Pontyjskiego]] przez ludność tworzącą prehistoryczną [[Kultura grobów jamowych (IV/III tys. p.n.e.)|kulturę grobów jamowych]]<ref name=":076">


{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |s = 20 |isbn = 978-83-233-5112-2}}
Hipoteza stepowa została przedstawiona przez [[Marija Gimbutas|Mariję Gimbutas]] w 1956 r. na podstawie porównania wyników badań [[Archeologia|archeologicznych]] i [[Językoznawstwo|językoznawczych]]<ref>{{Cytuj |autor = [[Marija Gimbutas]] |tytuł = The Kurgan culture and the Indo-Europeanization of Europe |archiwum = https://archive.org/details/gimbutas-kurgan-culture-and-indo-europeanization-of-europe-1997 |redaktor = Miriam R. Dexter; Karlene Jones-Blay |miejsce = Waszyngton |wydawca = Institute for the Study of Man |data = 1997 |s = s. xvii |isbn = 0-941694-56-9 |język = en}}</ref>. Badaczka umieściła indoeuropejską praojczyznę na [[Step Pontyjski|Stepie Pontyjskim]], nadając swojej teorii nazwę [[Teoria kurhanowa|kurhanowej]] (od [[kurhan]]ów – mogił [[neolit]]ycznych w kształcie kopca, występujących na tym obszarze) i powiązała Praindoeuropejczyków ze wspomnianą wyżej kulturą grobów jamowych. [[Ekspansja języków indoeuropejskich]] spowodowana była według Gimbutas najazdami ludów pasterskich, tworzących ową kulturę<ref>{{Cytuj |autor = [[Marija Gimbutas]] |tytuł = Primary and Secondary Homeland of the Indo-Europeans: comments on Gamkrelidze–Ivanov articles |czasopismo = Journal of Indo-European Studies |wolumin = 1 & 2 |numer = 13 |data = 1985 |s = 190 |issn = 0092-2323 |język = en}}</ref>. Pomiędzy 4400 a 2800 r. p.n.e. konni wojownicy mieli podbić niektóre obszary [[Europa|Europy]] oraz [[Azja|Azji]], wypierając lub podbijając miejscową ludność i narzucając jej swój język<ref name=":078">{{Cytuj |autor = Martin Kuckenburg |tytuł = Pierwsze słowo. Narodziny mowy i pisma |url = https://piw.pl/uploads/original/062018/22/5fa9a05246_Pierwsze-slowo-fragment.pdf |miejsce = Warszawa |wydawca = [[Państwowy Instytut Wydawniczy]] |data = 2006 |s = 28 |isbn = 83-06-02980-1 |dostęp = o}}</ref>.


</ref>. Ponadto niektóre [[#Dane paleogenetyczne|badania paleogenetyczne]] spowodowały wzrost zainteresowania inną teorią głoszącą, że jeszcze przed migracją na step oraz przed odłączeniem się grupy [[Języki anatolijskie|anatolijskiej]] – pierwszej odrębnej linii rozwojowej – najwcześniejsza indoeuropejska wspólnota zamieszkiwała [[Wyżyna|wyżyny]] po południowej stronie [[Kaukaz (łańcuch górski)|Kaukaz]]u<ref name=":077">
Pierwotna mowa najeźdźców – wraz ze zdobywaniem przez nich nowych terenów, na których się osiedlali – [[#Ewolucja rodziny|ewoluowała]], dając podstawy późniejszej rodzinie indoeuropejskiej<ref name=":078" />. Wyniki obszernych badań z 2021 r. pokazały jednak, że początki udomawiania [[Koń domowy|konia]] miały miejsce ok. 2200 lat p.n.e. – indoeuropejska migracja z praojczyzny nie mogła więc odbywać się konno, natomiast użycie [[rydwan]]ów mogło mieć związek z ekspansją podrodziny [[Języki indoirańskie|indoirańskiej]]<ref>{{Cytuj |autor = Véronique Etienne; Ludovic Orlando |tytuł = Origin of domestic horses finally established |url = https://www.cnrs.fr/en/origin-domestic-horses-finally-established |wydawca = [[Centre national de la recherche scientifique]] |data = 2021-10-20 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220214211344/https://www.cnrs.fr/en/origin-domestic-horses-finally-established |zarchiwizowano = 2022-02-14 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Uwspółcześniona wersja teorii kurhanowej głosi, że ludność posługująca się wczesną mową praindoeuropejską zamieszkiwała [[step]]y południowej [[Ukraina|Ukrainy]] i [[Rosja|Rosji]]; identyfikuje się ją z [[Kultura archeologiczna|kulturą archeologiczną]] Sredniego Stogu (4500–3500 p.n.e.). Kultura jamowa zaś, która rozwinęła się z niej w późniejszym czasie, miała stanowić ostatni etap wspólnoty indoeuropejskiej<ref name=":076" />.


{{Cytuj |autor = Iosif Lazaridis; David E. Reich; Songül Alpaslan-Roodenberg; Ayşe Acar; Ayşen Açıkkol; *(…) |tytuł = The genetic history of the Southern Arc: A bridge between West Asia and Europe |url = https://reich.hms.harvard.edu/sites/reich.hms.harvard.edu/files/inline-files/8_25_2022_Manuscript1_ChalcolithicBronzeAge.pdf |czasopismo = [[Science]] |wolumin = 377 |numer = 6609 |data = 2022 |s = s. 939 ''(w linku: 1/1)'' |doi = 10.1126/science.abm4247 |issn = 0036-8075 |język = en |dostęp = o}}
Z kolei w r. 1987 [[Colin Renfrew]] zasugerował związki pomiędzy rozprzestrzenianiem się języków indoeuropejskich a [[Rewolucja neolityczna|rewolucją neolityczną]]. Według niego praojczyzna [[Indoeuropejczycy|Indoeuropejczyków]] znajdowała się na terenie Anatolii do 6500 r. p.n.e.<ref>{{Cytuj |autor = [[Colin Renfrew]] |tytuł = Archeologia i język. Łamigłówka pochodzenia Indoeuropejczyków |miejsce = Poznań–Warszawa |wydawca = [[Wydawnictwo Naukowe PWN]] |data = 2001 |s = 256 |isbn = 83-01-13644-8}}</ref> W przeciwieństwie do teorii kurhanowej hipoteza anatolijska zakłada pokojowe rozprzestrzenianie się języka i kultury indoeuropejskiej. Renfrew twierdził, że najwcześniejszą wersją praindoeuropejskiego posługiwali się anatolijscy rolnicy ok. 7000 lat p.n.e.<ref name=":079">{{Cytuj |autor = Martin Kuckenburg |tytuł = Pierwsze słowo. Narodziny mowy i pisma |url = https://piw.pl/uploads/original/062018/22/5fa9a05246_Pierwsze-slowo-fragment.pdf |miejsce = Warszawa |wydawca = [[Państwowy Instytut Wydawniczy]] |data = 2006 |s = 29 |isbn = 83-06-02980-1 |dostęp = o}}</ref> 500 lat później, wskutek rolniczych migracji, język ów miał zostać zaniesiony na tereny dzisiejszej [[Grecja|Grecji]], a następnie wzdłuż [[Dunaj]]u do [[Europa Środkowa|Europy Środkowej]]. Podczas jego rozpowszechniania powstawały różne dialekty, które dały początek poszczególnym indoeuropejskim grupom językowym<ref name=":079" />.


</ref>.
W 2003 r. biolodzy ewolucyjni Russell Gray i Quentin Atkinson na podstawie [[Datowanie lingwistyczne|glottochronologicznych]] badań 87 języków indoeuropejskich ustalili, że języki anatolijskie faktycznie stanowią najstarszą grupę w rodzinie, zarazem najbardziej zbliżoną do języka praindoeuropejskiego. Wiek indoeuropejskiej pramowy został przez nich określony na 7800 do 9800 lat (czyli w przedziale ok. 7800–5800 p.n.e.), opowiedzieli się tym samym za hipotezą anatolijską<ref>{{Cytuj |autor = Russell D. Gray; Quentin D. Atkinson |tytuł = Language-tree divergence times support the Anatolian theory of Indo-European origin |url = https://www.researchgate.net/publication/8984201_Language-Tree_Divergence_Times_Support_the_Anatolian_Theory_of_Indo-European_Origin |czasopismo = [[Nature]] |wolumin = 426 |numer = 6965 |data = 2003 |s = 435-439 |doi = 10.1038/nature02029 |issn = 0028-0836 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Jednak konkluzje Graya i Atkinsona podważone zostały kilkanaście lat później przez badania, które przeprowadziła grupa językoznawców z [[Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley|Uniwersytetu Kalifornijskiego]]. W 2015 r. Amerykanie dokonali filogenetycznej analizy statystycznej, która wykazała znacznie późniejsze wydzielenie się najwcześniejszej, anatolijskiej gałęzi. Tym samym istotnie zostało przesunięte datowanie praindoeuropejskiego – na zgodne z hipotezą stepową, wspieraną przez dane archeologiczne (4500–3500 p.n.e.)<ref>{{Cytuj |autor = Will Chang; Chundra A. Cathcart; David Hall; Andrew Garrett |tytuł = Ancestry-constrained phylogenetic analysis supports the Indo-European steppe hypothesis |url = https://www.linguisticsociety.org/sites/default/files/news/ChangEtAlPreprint.pdf |czasopismo = [[Language]] |wolumin = 1 |numer = 91 |data = 2015 |s = 195-200, 233-234 |doi = 10.1353/lan.2015.0005 |issn = 0097-8507 |język = en |dostęp = o}}</ref>.


Hipoteza stepowa została przedstawiona przez [[Marija Gimbutas|Mariję Gimbutas]] w 1956 r. na podstawie porównania wyników badań [[Archeologia|archeologicznych]] i [[Językoznawstwo|językoznawczych]]<ref>
Pomocne w lokalizowaniu praojczyzny może być zidentyfikowanie jej sąsiedztwa językowego – w odpowiednich prajęzykach poszukiwane są więc zapożyczenia słownikowe oraz gramatyczne<ref>{{Anthony2007 |s = 93}}</ref>. Wytypowano wyrazy, które prawdopodobnie bardzo wcześnie trafiły z praindoeuropejskiego do prauralskiego<sup>†</sup>; miało także dochodzić do kontaktów z [[Języki kaukaskie|kaukaskim]] językiem [[Język prakartwelski|prakartwelskim]]<sup>†</sup>. Na tej podstawie David Anthony wysnuł wniosek o zamieszkiwaniu ludności praindoeuropejskiej na bliżej nieokreślonych obszarach między [[Ural]]em a Kaukazem<ref>{{Anthony2007 |s = 94-95, 97-98}}</ref>. Zwracana jest również uwaga na możliwe pożyczki z języka [[Język prasemicki|prasemickiego]]<sup>†</sup> (np. [[liczebnik]]i „sześć” i „siedem”) oraz w odwrotnym kierunku<ref>{{Cytuj |autor r = Petri Kallio; Jorma Koivulehto |rozdział = More remote relationships of Proto-Indo-European |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |wolumin = 3 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2018 |s = 2283-2284 |isbn = 978-3-11-054243-1 |język = en}}</ref>.


{{Cytuj |autor = [[Marija Gimbutas]] |tytuł = The Kurgan culture and the Indo-Europeanization of Europe |archiwum = https://archive.org/details/gimbutas-kurgan-culture-and-indo-europeanization-of-europe-1997 |redaktor = Miriam R. Dexter; Karlene Jones-Blay |miejsce = Waszyngton |wydawca = Institute for the Study of Man |data = 1997 |s = s. xvii |isbn = 0-941694-56-9 |język = en}}
Analizując domniemane zapożyczenia [[Języki semickie|semickie]], [[Języki kartwelskie|kartwelskie]] i [[Język hurycki|huryckie]]<sup>†</sup>, [[Tamaz Gamkrelidze]] i Wiaczesław Iwanow przedstawili inną propozycję – według nich indoeuropejska praojczyzna znajdowała się po południowej stronie Kaukazu, na północ od [[Mezopotamia|Mezopotamii]]<ref>{{Beekes2011 |s = 50}}</ref>. Niektóre badania paleogenetyczne z drugiej i trzeciej dekady XXI w. wzbudziły ponowne zainteresowanie tą teorią. Zgodnie z wynikami owych badań pierwsze siedziby Praindoeuropejczyków, jeszcze przed migracją na step i do Anatolii, mogły leżeć na terenach dzisiejszej [[Armenia|Armenii]] bądź [[Iran]]u<ref name=":080">{{Cytuj |autor = Aleksander G. Kozincew |tytuł = Proto-Indo-Europeans: The Prologue |url = https://pure.spbu.ru/ws/files/53198823/Proto_Indo_Europeans_The_prologue_2019_.pdf |czasopismo = Journal of Indo-European Studies |wolumin = 3 & 4 |numer = 47 |data = 2019 |s = 325 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Dopiero stamtąd ich część, poprzez [[Kaukaz (łańcuch górski)|góry kaukaskie]], miała wyruszyć na Step Pontyjski – a wraz z nią język, który później stał się protoplastą wszystkich nieanatolijskich gałęzi rodziny<ref name=":081">{{Cytuj |autor = Aleksander G. Kozincew |tytuł = Proto-Indo-Europeans: The Prologue |url = https://pure.spbu.ru/ws/files/53198823/Proto_Indo_Europeans_The_prologue_2019_.pdf |czasopismo = Journal of Indo-European Studies |wolumin = 3 & 4 |numer = 47 |data = 2019 |s = 325, 353 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}</ref>.


</ref>. Badaczka umieściła indoeuropejską praojczyznę na Stepie Pontyjskim, nadając swojej teorii nazwę [[Teoria kurhanowa|kurhanowej]] (od [[kurhan]]ów – mogił [[neolit]]ycznych w kształcie kopca, występujących na tym obszarze) i powiązała Praindoeuropejczyków ze wspomnianą wyżej kulturą grobów jamowych. [[Ekspansja języków indoeuropejskich]] spowodowana była według Gimbutas najazdami ludów pasterskich, tworzących ową kulturę<ref>
Do innych, mniej popularnych hipotez dotyczących miejsca pochodzenia języków indoeuropejskich należą m.in.:


{{Cytuj |autor = [[Marija Gimbutas]] |tytuł = Primary and Secondary Homeland of the Indo-Europeans: comments on Gamkrelidze–Ivanov articles |czasopismo = [[Journal of Indo-European Studies]] |wolumin = 1 & 2 |numer = 13 |data = 1985 |s = 190 |issn = 0092-2323 |język = en}}
* teoria bałtycko-pontyjska, postulująca istnienie już w [[Mezolit|mezolicie]] (ok. 8500–5000 p.n.e.) rozległego areału prajęzyka, rozciągającego się od południowej [[Skandynawia|Skandynawii]] aż do Morza Kaspijskiego<ref>{{Mallory&Adams1997 |s = 297}}</ref>;
* teoria środkowoeuropejsko-bałkańska, zgodnie z którą językiem praindoeuropejskim (datowanym na ok. 5000–3000 p.n.e.) posługiwała się głównie ludność z kręgu [[Kultura ceramiki wstęgowej rytej|kultury ceramiki linearnej]]<ref>{{Mallory&Adams1997 |s = 298}}</ref>.


</ref>. Pomiędzy 4400 a 2800 r. p.n.e. konni wojownicy mieli zająć niektóre obszary [[Europa|Europy]] oraz [[Azja|Azji]], wypierając lub podbijając miejscową ludność i narzucając jej swój język<ref name=":078">
Natomiast na marginesie nauki znajduje się teoria indyjskich badaczy, łącząca Praindoeuropejczyków z [[Cywilizacja doliny Indusu|cywilizacją doliny Indusu]]<ref>{{Cytuj |autor = Bradź B. Lal |tytuł = The Homeland of Indo-European Languages and Culture: Some Thoughts |url = https://ifihhome.tripod.com/articles/bbl001.html |praca = International Forum for India's Heritage |opublikowany = Tripod.com |data = 2002-01 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210710160124/https://ifihhome.tripod.com/articles/bbl001.html |zarchiwizowano = 2021-07-10 |język = en |dostęp = o}}</ref>, a także teoria autochtoniczna (PCT – ang. ''Paleolithic Continuity Theory'') zespołu Maria Alineiego, według której Indoeuropejczycy zamieszkują Europę co najmniej od okresu [[Paleolit górny|paleolitu górnego]]<ref>{{Cytuj |autor r = [[Krzysztof Tomasz Witczak|Krzysztof T. Witczak]]; [[Andrzej Piotr Kowalski|Andrzej P. Kowalski]] |rozdział = Nostratyka. Wspólnota językowa indoeuropejska |tytuł = Przeszłość społeczna. Próba konceptualizacji |url = http://e-archaeology.org/wp-content/uploads/2016/06/Witczak-Kowalski.pdf |redaktor = [[Stanisław Tabaczyński]]; [[Arkadiusz Marciniak]]; Dorota Cyngot; Anna Zalewska |miejsce = Poznań |wydawca = [[Wydawnictwo Poznańskie]] |data = 2012 |s = 831 |isbn = 978-83-7177-791-2 |dostęp = o}}</ref> (czyli od minimum kilkunastu tysięcy lat). Jedna zaś z XIX-wiecznych hipotez przypisywała Praindoeuropejczykom, mającym jakoby zamieszkiwać południe [[Szwecja|Szwecji]], określone cechy [[Antropologia fizyczna|antropologiczne]] ([[Blond (kolor)|blond włosy]] i niebieskie oczy). Tę fałszywą koncepcję wykorzystywano później w [[Rasizm|rasistowskich]] teoriach [[Narodowy socjalizm|narodowego socjalizmu]] (błędne pojęcie „[[Aryjczyk]]a”)<ref>{{Beekes2011 |s = 48}}</ref>.

{{Cytuj |autor = Martin Kuckenburg |tytuł = Pierwsze słowo. Narodziny mowy i pisma |url = https://piw.pl/uploads/original/062018/22/5fa9a05246_Pierwsze-slowo-fragment.pdf |miejsce = Warszawa |wydawca = [[Państwowy Instytut Wydawniczy]] |data = 2006 |s = 28 |isbn = 83-06-02980-1 |dostęp = o}}

</ref>.

Pierwotna mowa najeźdźców – wraz ze zdobywaniem przez nich nowych terenów, na których się osiedlali – [[#Ewolucja rodziny|ewoluowała]], dając podstawy późniejszej rodzinie indoeuropejskiej<ref name=":078" />. Wyniki obszernych badań z 2021 r. pokazały jednak, że początki wędrówek współczesnych ras [[Koń domowy|konia]] ze stepów miały miejsce ok. 2200 lat p.n.e. – pierwsze indoeuropejskie migracje nie mogły więc odbywać się konno, natomiast użycie [[rydwan]]ów mogło mieć związek z ekspansją [[Ariowie|Indoirańczyków]]<ref>

{{Cytuj |autor = Pablo Librado; Naveed Khan; Antoine Fages; Mariya A. Kusliy; Tomasz Suchan; *(…) |tytuł = The origins and spread of domestic horses from the Western Eurasian steppes |url = https://www.nature.com/articles/s41586-021-04018-9 |czasopismo = [[Nature]] |wolumin = 598 |numer = 7882 |data = 2021 |s = 634, 638 |doi = 10.1038/s41586-021-04018-9 |issn = 0028-0836 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Uwspółcześniona wersja teorii kurhanowej głosi, że posługująca się wczesną praindoeuropejską mową ludność zamieszkiwała [[step]]y południowej [[Ukraina|Ukrainy]] i [[Rosja|Rosji]]; identyfikuje się ją z [[Kultura archeologiczna|kulturą archeologiczną]] Sredniego Stogu (4500–3500 p.n.e.). Kultura jamowa zaś, która rozwinęła się z niej w późniejszym czasie, miała stanowić ostatni etap wspólnoty indoeuropejskiej<ref name=":076" />.

Z kolei w r. 1987 [[Colin Renfrew]] zasugerował związki pomiędzy rozprzestrzenianiem się języków indoeuropejskich a [[Rewolucja neolityczna|rewolucją neolityczną]]. Według niego praojczyzna [[Indoeuropejczycy|Indoeuropejczyków]] znajdowała się na terenie Anatolii do 6500 r. p.n.e.<ref>

{{Cytuj |autor = [[Colin Renfrew]] |tytuł = Archeologia i język. Łamigłówka pochodzenia Indoeuropejczyków |miejsce = Poznań–Warszawa |wydawca = [[Wydawnictwo Naukowe PWN]] |data = 2001 |s = 256 |isbn = 83-01-13644-8}}

</ref> W przeciwieństwie do teorii kurhanowej hipoteza anatolijska zakłada pokojowe rozprzestrzenianie się języka i kultury indoeuropejskiej. Renfrew twierdził, że najwcześniejszą wersją praindoeuropejskiego posługiwali się anatolijscy rolnicy ok. 7000 lat p.n.e.<ref name=":079">

{{Cytuj |autor = Martin Kuckenburg |tytuł = Pierwsze słowo. Narodziny mowy i pisma |url = https://piw.pl/uploads/original/062018/22/5fa9a05246_Pierwsze-slowo-fragment.pdf |miejsce = Warszawa |wydawca = [[Państwowy Instytut Wydawniczy]] |data = 2006 |s = 29 |isbn = 83-06-02980-1 |dostęp = o}}

</ref> 500 lat później, wskutek rolniczych migracji, język ów miał zostać zaniesiony na tereny dzisiejszej [[Grecja|Grecji]], a następnie wzdłuż [[Dunaj]]u do [[Europa Środkowa|Europy Środkowej]]. Podczas jego rozpowszechniania powstawały różne dialekty, które dały początek poszczególnym indoeuropejskim grupom językowym<ref name=":079" />.

W 2003 r. biolodzy ewolucyjni Russell Gray i Quentin Atkinson na podstawie [[Datowanie lingwistyczne|glottochronologicznych]] badań 87 języków indoeuropejskich ustalili, że języki anatolijskie faktycznie stanowią najstarszą grupę w rodzinie, zarazem najbardziej zbliżoną do języka praindoeuropejskiego. Wiek indoeuropejskiej pramowy został przez nich określony na 7800 do 9800 lat (czyli w przedziale ok. 7800–5800 p.n.e.), opowiedzieli się tym samym za hipotezą anatolijską<ref>

{{Cytuj |autor = Russell D. Gray; Quentin D. Atkinson |tytuł = Language-tree divergence times support the Anatolian theory of Indo-European origin |url = https://www.researchgate.net/publication/8984201_Language-Tree_Divergence_Times_Support_the_Anatolian_Theory_of_Indo-European_Origin |czasopismo = [[Nature]] |wolumin = 426 |numer = 6965 |data = 2003 |s = 435-439 |doi = 10.1038/nature02029 |issn = 0028-0836 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Jednak konkluzje Graya i Atkinsona podważone zostały kilkanaście lat później przez badania, które przeprowadziła grupa językoznawców z [[Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley|Uniwersytetu Kalifornijskiego]]. W 2015 r. Amerykanie dokonali filogenetycznej analizy statystycznej, która wykazała znacznie późniejsze wydzielenie się najwcześniejszej, anatolijskiej gałęzi. Tym samym istotnie przesunięto datowanie praindoeuropejskiego – na zgodne z hipotezą stepową, wspieraną przez dane archeologiczne (4500–3500 p.n.e.)<ref>

{{Cytuj |autor = Will Chang; Chundra A. Cathcart; David Hall; Andrew Garrett |tytuł = Ancestry-constrained phylogenetic analysis supports the Indo-European steppe hypothesis |url = https://www.linguisticsociety.org/sites/default/files/news/ChangEtAlPreprint.pdf |czasopismo = [[Language]] |wolumin = 1 |numer = 91 |data = 2015 |s = 195-200, 233-234 |doi = 10.1353/lan.2015.0005 |issn = 0097-8507 |język = en |dostęp = o}}

</ref>.

Pomocne w lokalizowaniu praojczyzny może być zidentyfikowanie jej sąsiedztwa językowego – w odpowiednich prajęzykach poszukiwane są więc zapożyczenia słownikowe oraz gramatyczne<ref>

{{Anthony2007 |s = 93}}

</ref>. Wytypowano wyrazy, które prawdopodobnie bardzo wcześnie trafiły z praindoeuropejskiego do prauralskiego<sup>†</sup>; miało także dochodzić do kontaktów tego pierwszego z [[Języki kaukaskie|kaukaskim]] językiem [[Język prakartwelski|prakartwelskim]]<sup>†</sup>. Na tej podstawie [[David W. Anthony|David Anthony]] wysnuł wniosek o zamieszkiwaniu ludności praindoeuropejskiej na bliżej nieokreślonych obszarach między [[Ural]]em a Kaukazem<ref>

{{Anthony2007 |s = 94-95, 97-98}}

</ref>. Zwracana jest również uwaga na możliwe pożyczki z języka [[Język prasemicki|prasemickiego]]<sup>†</sup> (np. [[liczebnik]]i „sześć” i „siedem”) oraz w odwrotnym kierunku<ref>

{{Cytuj |autor r = Petri Kallio; Jorma Koivulehto |rozdział = More remote relationships of Proto-Indo-European |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110542431/html |wolumin = 3 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2018 |s = 2283-2284 |isbn = 978-3-11-054243-1 |język = en |dostęp = z}}

</ref>.

Analizując domniemane zapożyczenia [[Języki semickie|semickie]], [[Języki kartwelskie|kartwelskie]] i [[Język hurycki|huryckie]]<sup>†</sup>, [[Tamaz Gamkrelidze]] i Wiaczesław Iwanow przedstawili inną propozycję – według nich indoeuropejska praojczyzna znajdowała się po południowej stronie Kaukazu, na północ od [[Mezopotamia|Mezopotamii]]<ref>

{{Beekes2011 |s = 50}}

</ref>. Niektóre badania paleogenetyczne z drugiej i trzeciej dekady XXI w. wzbudziły ponowne zainteresowanie tą teorią. Zgodnie z wynikami owych badań pierwsze siedziby Praindoeuropejczyków, jeszcze przed ich migracją na step i do Anatolii, mogły leżeć na terenach dzisiejszej [[Armenia|Armenii]] bądź [[Iran]]u<ref name=":080">

{{Cytuj |autor = Aleksander G. Kozincew |tytuł = Proto-Indo-Europeans: The Prologue |url = https://pure.spbu.ru/ws/files/53198823/Proto_Indo_Europeans_The_prologue_2019_.pdf |czasopismo = [[Journal of Indo-European Studies]] |wolumin = 3 & 4 |numer = 47 |data = 2019 |s = 325 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Dopiero stamtąd, poprzez [[Kaukaz (łańcuch górski)|góry kaukaskie]], część ludności miała wyruszyć na Step Pontyjski – a wraz z nią język, który później stał się protoplastą wszystkich nieanatolijskich gałęzi rodziny<ref name=":081">

{{Cytuj |autor = Aleksander G. Kozincew |tytuł = Proto-Indo-Europeans: The Prologue |url = https://pure.spbu.ru/ws/files/53198823/Proto_Indo_Europeans_The_prologue_2019_.pdf |czasopismo = [[Journal of Indo-European Studies]] |wolumin = 3 & 4 |numer = 47 |data = 2019 |s = 325, 353 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}

</ref>.

Do innych, mniej popularnych hipotez dotyczących miejsca pochodzenia języków indoeuropejskich należą m.in.<ref>

{{Mallory&Adams1997 |s = 297-299}}

</ref>:

* teoria bałtycko-pontyjska, postulująca istnienie już w [[Mezolit|mezolicie]] (ok. 8500–5000 p.n.e.) rozległego areału prajęzyka, rozciągającego się od południowej [[Skandynawia|Skandynawii]] aż do Morza Kaspijskiego;
* teoria środkowoeuropejsko-bałkańska, zgodnie z którą językiem praindoeuropejskim (datowanym na ok. 5000–3000 p.n.e.) posługiwała się głównie ludność z kręgu [[Kultura ceramiki wstęgowej rytej|kultury ceramiki linearnej]].

Natomiast na marginesie nauki znajduje się teoria indyjskich badaczy, łącząca Praindoeuropejczyków z [[Cywilizacja doliny Indusu|cywilizacją doliny Indusu]]<ref>

{{Cytuj |autor = Bradź B. Lal |tytuł = The Homeland of Indo-European Languages and Culture: Some Thoughts |url = https://ifihhome.tripod.com/articles/bbl001.html |praca = International Forum for India's Heritage |opublikowany = Tripod.com |data = 2002-01 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210710160124/https://ifihhome.tripod.com/articles/bbl001.html |zarchiwizowano = 2021-07-10 |język = en |dostęp = o}}

</ref>, a także teoria autochtoniczna (PCT – ang. ''Paleolithic Continuity Theory'') zespołu Maria Alineiego, według której Indoeuropejczycy zamieszkują Europę co najmniej od okresu [[Paleolit górny|paleolitu górnego]]<ref>

{{Cytuj |autor r = [[Krzysztof Tomasz Witczak|Krzysztof T. Witczak]]; [[Andrzej Piotr Kowalski|Andrzej P. Kowalski]] |rozdział = Nostratyka. Wspólnota językowa indoeuropejska |tytuł = Przeszłość społeczna. Próba konceptualizacji |url = http://e-archaeology.org/wp-content/uploads/2016/06/Witczak-Kowalski.pdf |redaktor = [[Stanisław Tabaczyński]]; [[Arkadiusz Marciniak]]; Dorota Cyngot; Anna Zalewska |miejsce = Poznań |wydawca = [[Wydawnictwo Poznańskie]] |data = 2012 |s = 831 |isbn = 978-83-7177-791-2 |dostęp = o}}

</ref> (czyli od minimum kilkunastu tysięcy lat). Jedna zaś z XIX-wiecznych hipotez przypisywała Praindoeuropejczykom, mającym jakoby zamieszkiwać południe [[Szwecja|Szwecji]], określone cechy [[Antropologia fizyczna|antropologiczne]] ([[Blond (kolor)|blond włosy]] i niebieskie oczy). Tę fałszywą koncepcję wykorzystywano później w [[Rasizm|rasistowskich]] teoriach [[Narodowy socjalizm|narodowego socjalizmu]] (błędne pojęcie „[[Aryjczyk]]a”)<ref>

{{Beekes2011 |s = 48}}

</ref>.


=== Dane paleogenetyczne ===
=== Dane paleogenetyczne ===

[[Plik:Human Y-chromosome DNA haplogroups PL.svg|thumb|300px
[[Plik:Human Y-chromosome DNA haplogroups PL.svg|thumb|300px
|alt = Mapa. Zachodnia Eurazja i północna Afryka. Granice państw. Kilkanaście nałożonych różnokolorowych wykresów kołowych
|alt = Mapa. Zachodnia Eurazja i północna Afryka. Granice państw. Kilkanaście nałożonych różnokolorowych wykresów kołowych
|Udział różnych [[Haplogrupa|haplogrup]] wśród wybranych [[Populacja (biologia)|populacji]] krajów [[Europa|Europy]], [[Bliski Wschód|Bliskiego Wschodu]] i [[Afryka Północna|Afryki Północnej]] (2005)
|Udział różnych [[Haplogrupa|haplogrup]] wśród wybranych [[Populacja (biologia)|populacji]] krajów [[Europa|Europy]], [[Bliski Wschód|Bliskiego Wschodu]] i [[Afryka Północna|Afryki Północnej]] (2005)
]]
]]
Nie istnieją żadne bezpośrednie powiązania między językiem a [[gen]]ami<ref>
Nie istnieją żadne bezpośrednie powiązania między językiem a genami<ref>{{Cytuj |autor r = Mateusz Kłagisz |rozdział = Języki a geny |redaktor = [[Kazimierz Korus]] |tytuł = Źródła humanistyki europejskiej |url = https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/bitstream/handle/item/21062/klagisz_jezyki_a_geny_2009.pdf |wolumin = 2 |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2009 |s = 217-218 |isbn = 978-83-233-2946-6 |dostęp = o}}</ref>, jednak na podstawie badań genetycznych można w pewnym ograniczonym zakresie odzwierciedlić jego [[Prehistoria|prehistorię]]<ref>{{Cytuj |autor = Rasmus G. Bjørn |tytuł = Foreign elements in the Proto-Indo-European vocabulary |url = https://loanwords.prehistoricmap.com/wp-content/uploads/2017/06/Bjørn-2017-Foreign-elements-in-the-Proto-Indo-European-vocabulary.pdf |miejsce = Kopenhaga |wydawca = ''własnym sumptem'' |data = 2017 |s = 19 |język = en |dostęp = o |kropka = ''brak ISBN, praca magisterska''}}</ref>. [[Drzewo filogenetyczne]] gatunku [[Człowiek rozumny|ludzkiego]], zbudowane na podstawie genealogii [[Chromosom Y|chromosomu Y]] (Y-DNA) [[populacja (biologia)|populacji]] eurazjatyckich, wskazuje na istnienie populacji z męską (czyli dziedziczoną wyłącznie w męskiej linii rodowej) [[Haplogrupa|haplogrupą]] R1<ref>{{Cytuj |autor = Peter A. Underhill; G. David Poznik; Siiri Rootsi; Mari Järve; Alice A. Lin; *(…) |tytuł = The phylogenetic and geographic structure of Y-chromosome haplogroup R1a |url = https://www.nature.com/articles/ejhg201450 |czasopismo = European Journal of Human Genetics |wolumin = 12 |numer = 23 |data = 2015 |s = 129 |doi = 10.1038/ejhg.2014.50 |issn = 1476-5438 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Ok. 25&nbsp;tys. lat temu, w wyniku przypadkowych [[Mutacja|mutacji]], wykształciły się z niej dwa [[klad]]y (subhaplogrupy) – R1a i R1b – często występujące u mieszkańców zachodniej i południowej [[Eurazja|Eurazji]]<ref>{{Cytuj |autor = Peter A. Underhill; G. David Poznik; Siiri Rootsi; Mari Järve; Alice A. Lin; *(…) |tytuł = The phylogenetic and geographic structure of Y-chromosome haplogroup R1a |url = https://www.nature.com/articles/ejhg201450 |czasopismo = European Journal of Human Genetics |wolumin = 12 |numer = 23 |data = 2015 |s = 124 |doi = 10.1038/ejhg.2014.50 |issn = 1476-5438 |język = en |dostęp = o}}</ref>.

{{Cytuj |autor r = Mateusz Kłagisz |rozdział = Języki a geny |redaktor = [[Kazimierz Korus]] |tytuł = Źródła humanistyki europejskiej |url = https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/bitstream/handle/item/21062/klagisz_jezyki_a_geny_2009.pdf |wolumin = 2 |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2009 |s = 217-218 |isbn = 978-83-233-2946-6 |dostęp = o}}

</ref>, jednak na podstawie badań [[Genetyka|genetycznych]] można w pewnym ograniczonym zakresie odzwierciedlić jego [[Prehistoria|prehistorię]]<ref>

{{Cytuj |autor = Rasmus G. Bjørn |tytuł = Foreign elements in the Proto-Indo-European vocabulary |url = https://loanwords.prehistoricmap.com/wp-content/uploads/2017/06/Bjørn-2017-Foreign-elements-in-the-Proto-Indo-European-vocabulary.pdf |miejsce = Kopenhaga |wydawca = ''własnym sumptem'' |data = 2017 |s = 19 |język = en |dostęp = o |kropka = ''brak ISBN, praca magisterska''}}

</ref>. [[Drzewo filogenetyczne]] gatunku [[Człowiek rozumny|ludzkiego]], zbudowane na podstawie genealogii [[Chromosom Y|chromosomu Y]] (Y-DNA) [[populacja (biologia)|populacji]] eurazjatyckich, wskazuje na istnienie populacji z męską (czyli dziedziczoną wyłącznie w męskiej linii rodowej) [[Haplogrupa|haplogrupą]] R1<ref>

{{Cytuj |autor = Peter A. Underhill; G. David Poznik; Siiri Rootsi; Mari Järve; Alice A. Lin; *(…) |tytuł = The phylogenetic and geographic structure of Y-chromosome haplogroup R1a |url = https://www.nature.com/articles/ejhg201450 |czasopismo = European Journal of Human Genetics |wolumin = 12 |numer = 23 |data = 2015 |s = 129 |doi = 10.1038/ejhg.2014.50 |issn = 1476-5438 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Ok. 25&nbsp;tys. lat temu, w wyniku przypadkowych [[Mutacja|mutacji]], wykształciły się z niej dwa [[klad]]y (subhaplogrupy) – R1a i R1b – często występujące u mieszkańców zachodniej i południowej [[Eurazja|Eurazji]]<ref>

{{Cytuj |autor = Peter A. Underhill; G. David Poznik; Siiri Rootsi; Mari Järve; Alice A. Lin; *(…) |tytuł = The phylogenetic and geographic structure of Y-chromosome haplogroup R1a |url = https://www.nature.com/articles/ejhg201450 |czasopismo = European Journal of Human Genetics |wolumin = 12 |numer = 23 |data = 2015 |s = 124 |doi = 10.1038/ejhg.2014.50 |issn = 1476-5438 |język = en |dostęp = o}}

</ref>.

Haplogrupa R1a pojawia się częściej w [[Europa Środkowa|Europie Środkowej]] i [[Europa Wschodnia|Wschodniej]] oraz w [[Azja Południowa|Azji Południowej]], R1b zaś przeważa wśród mieszkańców [[Europa Zachodnia|Europy Zachodniej]]<ref>

{{Cytuj |autor = Peter A. Underhill; G. David Poznik; Siiri Rootsi; Mari Järve; Alice A. Lin; *(…) |tytuł = The phylogenetic and geographic structure of Y-chromosome haplogroup R1a |url = https://www.nature.com/articles/ejhg201450 |czasopismo = European Journal of Human Genetics |wolumin = 12 |numer = 23 |data = 2015 |s = 124, 126 |doi = 10.1038/ejhg.2014.50 |issn = 1476-5438 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Oprócz tego na indoeuropejskich obszarach językowych występuje znaczący odsetek różnych kladów haplogrup I (prawie cała Europa, a w szczególności [[Skandynawia]]) oraz J ([[Europa Południowa]], Wschodnia, [[Bliski Wschód]] i [[subkontynent indyjski]]), a w mniejszym stopniu także H (ludność [[Romowie|romska]]), E, G, L czy N<ref>

{{Cytuj |autor = Jacques Chiaroni; Peter A. Underhill; [[Luigi Luca Cavalli-Sforza]] |tytuł = Y chromosome diversity, human expansion, drift, and cultural evolution |url = https://www.pnas.org/doi/full/10.1073/pnas.0910803106 |czasopismo = [[Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America]] |wolumin = 48 |numer = 106 |data = 2009 |s = 20176 |doi = 10.1073/pnas.0910803106 |issn = 0027-8424 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Choć pochodzenie etniczne [[Indoeuropejczycy|Indoeuropejczyków]] bywa różne – co można m.in. zaobserwować na przykładzie populacji anglojęzycznych<ref>

{{Cytuj |autor = [[Benjamin W. Fortson]] |tytuł = Indo-European Language and Culture. An Introduction |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European%20Language%20and%20Culture%20-%20Benjamin%20W.%20Fortson%20IV.pdf |miejsce = Malden–Oksford |wydawca = Blackwell Publishing |data = 2004 |s = 3 |isbn = 978-1-4051-0316-9 |język = en}}

</ref> – najpowszechniejszymi w wielu nowożytnych populacjach europejskich są klady R1a i R1b<ref>

{{Cytuj |autor = Wolfgang Haak; Iosif Lazaridis; Nick Patterson; Nadin Rohland; Swapan Mallick; *(…) |tytuł = Massive migration from the steppe was a source for Indo-European languages in Europe |url = https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/25731166/ |czasopismo = [[Nature]] |wolumin = 522 |numer = 7555 |data = 2015 |s = 208 |doi = 10.1038/nature14317 |issn = 0028-0836 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Poszukuje się więc prehistorycznych społeczności o tych samych [[haplotyp]]ach, co może pomóc w prześledzeniu migracji ludności hipotetycznie niosącej ze sobą wczesne języki indoeuropejskie, a w konsekwencji w zlokalizowaniu praojczyzny rodziny<ref name=":082">

{{Cytuj |autor = Wolfgang Haak; Iosif Lazaridis; Nick Patterson; Nadin Rohland; Swapan Mallick; *(…) |tytuł = Massive migration from the steppe was a source for Indo-European languages in Europe |url = https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/25731166/ |czasopismo = [[Nature]] |wolumin = 522 |numer = 7555 |data = 2015 |s = 207-211 |doi = 10.1038/nature14317 |issn = 0028-0836 |język = en |dostęp = o}}

</ref>.

Jako czynnik ekspansji indoeuropejskich języków w kierunku [[Europa|Europy]] bywają wskazywane masowe migracje ludności kultury grobów jamowych i późniejszej [[Kultura ceramiki sznurowej|kultury ceramiki sznurowej]]<ref>

{{Cytuj |autor = Wolfgang Haak; Iosif Lazaridis; Nick Patterson; Nadin Rohland; Swapan Mallick; *(…) |tytuł = Massive migration from the steppe was a source for Indo-European languages in Europe |url = https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/25731166/ |czasopismo = [[Nature]] |wolumin = 522 |numer = 7555 |data = 2015 |s = 207-208, 211 |doi = 10.1038/nature14317 |issn = 0028-0836 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. W 2015 r. przeprowadzono badania [[Materiał genetyczny|materiału genetycznego]] 69 Europejczyków żyjących między 6000 a 1000 lat p.n.e. – analiza ich [[Kwas deoksyrybonukleinowy|DNA]] wykazała, że ok. 75% mieszkańców terenów tej drugiej kultury miało przodków wśród ludności kultury jamowej. Wyniki owych badań sugerują zatem, że populacje R1a i R1b przybyły do Europy ze wschodnioeuropejskich stepów<ref name=":082" />. Wspiera to tezę o stepowym pochodzeniu przynajmniej części indoeuropejskich języków; pokazuje również, że nie wszystkie (o ile jakiekolwiek) języki rodziny mogły trafić do Europy wraz z pierwszymi [[Rewolucja neolityczna|migracjami anatolijskich rolników]] kilka tysięcy lat wcześniej – co jest postulowane przez teorię anatolijską<ref>

{{Cytuj |autor = Wolfgang Haak; Iosif Lazaridis; Nick Patterson; Nadin Rohland; Swapan Mallick; *(…) |tytuł = Massive migration from the steppe was a source for Indo-European languages in Europe |url = https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/25731166/ |czasopismo = [[Nature]] |wolumin = 522 |numer = 7555 |data = 2015 |s = 211 |doi = 10.1038/nature14317 |issn = 0028-0836 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Populacja R1a bywa również rozpatrywana jako ta, która przyniosła języki indoeuropejskie do [[Indie|Indii]]<ref>

{{Cytuj |autor = Aleksander G. Kozincew |tytuł = Proto-Indo-Europeans: The Prologue |url = https://pure.spbu.ru/ws/files/53198823/Proto_Indo_Europeans_The_prologue_2019_.pdf |czasopismo = [[Journal of Indo-European Studies]] |wolumin = 3 & 4 |numer = 47 |data = 2019 |s = 330 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}

</ref>.

W 2022 r. inne badania paleogenetyczne ujawniły, że sama ludność kultury grobów jamowych była genetycznie mieszana i składała się przede wszystkim ze [[Społeczeństwo zbieracko-łowieckie|społeczności zbieracko-łowieckich]] z Europy Wschodniej ([[marker genetyczny]] EHG – ang. ''Eastern Hunter-Gatherers'') i Kaukazu (CHG – ang. ''Caucasian Hunter-Gatherers''), z niewielką domieszką populacji typu anatolijsko-[[Lewant|lewantyńskiego]]<ref>

{{Cytuj |autor = Iosif Lazaridis; David E. Reich; Songül Alpaslan-Roodenberg; Ayşe Acar; Ayşen Açıkkol; *(…) |tytuł = The genetic history of the Southern Arc: A bridge between West Asia and Europe |url = https://reich.hms.harvard.edu/sites/reich.hms.harvard.edu/files/inline-files/8_25_2022_Manuscript1_ChalcolithicBronzeAge.pdf |czasopismo = [[Science]] |wolumin = 377 |numer = 6609 |data = 2022 |s = s. 939 ''(w linku: 1/1)'', eabm4247:6 ''(w linku: 6/13)'' |doi = 10.1126/science.abm4247 |issn = 0036-8075 |język = en |dostęp = o}}

</ref> (te ostatnie mogły być związane z europejską [[Kultura trypolska|kulturą trypolską]]<ref>

{{Cytuj |autor = [[David W. Anthony]] |tytuł = Archaeology, Genetics, and Language in the Steppes: A Comment on Bomhard |url = https://www.academia.edu/39985565/Archaeology_Genetics_and_Language_in_the_Steppes_A_Comment_on_Bomhard |czasopismo = [[Journal of Indo-European Studies]] |wolumin = 1 & 2 |numer = 47 |data = 2019 |s = s. 181, 183 ''(w linku: 7, 9)'' |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}

</ref>). Otwartą kwestią pozostaje to, jaka ludność była źródłem wspomnianego kaukaskiego markeru na stepach. Jako potencjalna populacja typu CHG często jest rozważana ludność [[Kultura majkopska|kultury majkopskiej]] – według Davida Anthony’ego jej przedstawiciele posługiwali się prajęzykiem abchasko-adygejskim<sup>†</sup><ref>

{{Cytuj |autor = [[David W. Anthony]] |tytuł = Archaeology, Genetics, and Language in the Steppes: A Comment on Bomhard |url = https://www.academia.edu/39985565/Archaeology_Genetics_and_Language_in_the_Steppes_A_Comment_on_Bomhard |czasopismo = [[Journal of Indo-European Studies]] |wolumin = 1 & 2 |numer = 47 |data = 2019 |s = s. 189, 192 ''(w linku: 15, 18)'' |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. [[Allan R. Bomhard|Allan Bomhard]] sugeruje, że język praindoeuropejski wykształcił się, gdy na ów abchasko-adygejski [[Substrat językowy|substrat]] nasunął się dominujący język przeduralski (być może wschodnioeuropejski język ludności EHG kultury samarskiej)<ref>

{{Cytuj |autor = [[David W. Anthony]] |tytuł = Archaeology, Genetics, and Language in the Steppes: A Comment on Bomhard |url = https://www.academia.edu/39985565/Archaeology_Genetics_and_Language_in_the_Steppes_A_Comment_on_Bomhard |czasopismo = [[Journal of Indo-European Studies]] |wolumin = 1 & 2 |numer = 47 |data = 2019 |s = s. 175, 192 ''(w linku: 1, 18)'' |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}

</ref>.

Innego zdania jest Aleksander Kozincew – według niego marker CHG mógł trafić na stepy wraz z pierwszą falą migracji praindoeuropejskiej, która przybyła od południa wzdłuż zachodnich wybrzeży Morza Kaspijskiego. Przyniosła ona również swoją własną mowę, rozpowszechniając ją wśród miejscowych społeczności, posługujących się wówczas [[Przedindoeuropejski substrat językowy|nieznanymi językami]]<ref>

{{Cytuj |autor = Aleksander G. Kozincew |tytuł = Proto-Indo-Europeans: The Prologue |url = https://pure.spbu.ru/ws/files/53198823/Proto_Indo_Europeans_The_prologue_2019_.pdf |czasopismo = [[Journal of Indo-European Studies]] |wolumin = 3 & 4 |numer = 47 |data = 2019 |s = 344-345, 350, 353 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Dalsza indoeuropeizacja stepów (tradycje kurhanowe, ale już bez wpływów genetycznych) miała zajść za sprawą ludności majkopskiej, która według rosyjskiego badacza stanowiła drugą falę migracji z południa<ref>

{{Cytuj |autor = Aleksander G. Kozincew |tytuł = Proto-Indo-Europeans: The Prologue |url = https://pure.spbu.ru/ws/files/53198823/Proto_Indo_Europeans_The_prologue_2019_.pdf |czasopismo = [[Journal of Indo-European Studies]] |wolumin = 3 & 4 |numer = 47 |data = 2019 |s = 318, 353 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Również David Reich opowiada się za południowokaukaską siedzibą najstarszej populacji praindoeuropejskiej. Jego zdaniem musiała ona zamieszkiwać dokładnie po tej samej stronie Kaukazu, co jej anatolijscy potomkowie<ref name=":081" />. Dowodem na to ma być brak odnalezionego w genomie starożytnych Anatolijczyków markeru EHG<ref name=":077" /><ref name=":080" />, występującego u prawie połowy ludności stepowej z okresu kultury grobów jamowych<ref name=":077" />.

Nie da się jednak w pełni i ze stuprocentową pewnością zidentyfikować ludności mówiącej danym językiem i powiązać jej z określoną kulturą archeologiczną, stąd wszystkie propozycje pozostają jedynie mniej lub bardziej prawdopodobnymi hipotezami<ref name=":076" />. Według Olega Bałanowskiego Praindoeuropejczycy stanowili przede wszystkim wspólnotę językową, nie zaś etniczną czy genetyczną. Ich pierwsza populacja charakteryzowała się całym spektrum haplogrup, dzielonych z populacjami sąsiednimi lub siostrzanymi<ref>

{{Cytuj |autor = Aleksander G. Kozincew |tytuł = Proto-Indo-Europeans: The Prologue |url = https://pure.spbu.ru/ws/files/53198823/Proto_Indo_Europeans_The_prologue_2019_.pdf |czasopismo = [[Journal of Indo-European Studies]] |wolumin = 3 & 4 |numer = 47 |data = 2019 |s = 331 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}


</ref>. Nie istnieją do tej pory również żadne dowody na jedność kulturową przodków Indoeuropejczyków – dopiero w Europie ich potomkowie zbudowali wspólną cywilizację<ref>
Haplogrupa R1a pojawia się częściej w [[Europa Środkowa|Europie Środkowej]] i [[Europa Wschodnia|Wschodniej]] oraz w [[Azja Południowa|Azji Południowej]], R1b zaś przeważa wśród mieszkańców [[Europa Zachodnia|Europy Zachodniej]]<ref>{{Cytuj |autor = Peter A. Underhill; G. David Poznik; Siiri Rootsi; Mari Järve; Alice A. Lin; *(…) |tytuł = The phylogenetic and geographic structure of Y-chromosome haplogroup R1a |url = https://www.nature.com/articles/ejhg201450 |czasopismo = European Journal of Human Genetics |wolumin = 12 |numer = 23 |data = 2015 |s = 124, 126 |doi = 10.1038/ejhg.2014.50 |issn = 1476-5438 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Oprócz tego na indoeuropejskich obszarach językowych występuje znaczący odsetek różnych kladów haplogrup I (prawie cała Europa) oraz J ([[Europa Południowa]], Wschodnia, [[Bliski Wschód]] i [[subkontynent indyjski]]), a w mniejszym stopniu także H (ludność [[Romowie|romska]]), E, G, L czy N<ref>{{Cytuj |autor = Jacques Chiaroni; Peter A. Underhill; [[Luigi Luca Cavalli-Sforza]] |tytuł = Y chromosome diversity, human expansion, drift, and cultural evolution |url = https://www.pnas.org/doi/full/10.1073/pnas.0910803106 |czasopismo = [[Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America]] |wolumin = 48 |numer = 106 |data = 2009 |s = 20176 |doi = 10.1073/pnas.0910803106 |issn = 0027-8424 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Choć pochodzenie etniczne [[Indoeuropejczycy|Indoeuropejczyków]] bywa różne – co można m.in. zaobserwować na przykładzie populacji anglojęzycznych<ref>{{Cytuj |autor = [[Benjamin W. Fortson]] |tytuł = Indo-European Language and Culture. An Introduction |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European%20Language%20and%20Culture%20-%20Benjamin%20W.%20Fortson%20IV.pdf |miejsce = Malden–Oksford |wydawca = Blackwell Publishing |data = 2004 |s = 3 |isbn = 978-1-4051-0316-9 |język = en}}</ref> – najpowszechniejszymi w wielu nowożytnych populacjach europejskich są klady R1a i R1b<ref>{{Cytuj |autor = Wolfgang Haak; Iosif Lazaridis; Nick Patterson; Nadin Rohland; Swapan Mallick; *(…) |tytuł = Massive migration from the steppe was a source for Indo-European languages in Europe |url = https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/25731166/ |czasopismo = [[Nature]] |wolumin = 522 |numer = 7555 |data = 2015 |s = 208 |doi = 10.1038/nature14317 |issn = 0028-0836 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Poszukuje się więc prehistorycznych społeczności o tych samych [[haplotyp]]ach, co może pomóc w prześledzeniu migracji ludności hipotetycznie niosącej ze sobą wczesne języki indoeuropejskie, a w konsekwencji w zlokalizowaniu praojczyzny rodziny<ref name=":082">{{Cytuj |autor = Wolfgang Haak; Iosif Lazaridis; Nick Patterson; Nadin Rohland; Swapan Mallick; *(…) |tytuł = Massive migration from the steppe was a source for Indo-European languages in Europe |url = https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/25731166/ |czasopismo = [[Nature]] |wolumin = 522 |numer = 7555 |data = 2015 |s = 207-211 |doi = 10.1038/nature14317 |issn = 0028-0836 |język = en |dostęp = o}}</ref>.


{{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 119 |issn = 2081-5441 |dostęp = o}}
Jako czynnik ekspansji indoeuropejskich języków w kierunku [[Europa|Europy]] bywają wskazywane masowe migracje ludności kultury grobów jamowych i późniejszej [[Kultura ceramiki sznurowej|kultury ceramiki sznurowej]]<ref>{{Cytuj |autor = Wolfgang Haak; Iosif Lazaridis; Nick Patterson; Nadin Rohland; Swapan Mallick; *(…) |tytuł = Massive migration from the steppe was a source for Indo-European languages in Europe |url = https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/25731166/ |czasopismo = [[Nature]] |wolumin = 522 |numer = 7555 |data = 2015 |s = 207-208, 211 |doi = 10.1038/nature14317 |issn = 0028-0836 |język = en |dostęp = o}}</ref>. W 2015 r. przeprowadzono badania [[Materiał genetyczny|materiału genetycznego]] 69 Europejczyków żyjących między 6000 a 1000 lat p.n.e. – analiza ich [[Kwas deoksyrybonukleinowy|DNA]] wykazała, że ok. 75% mieszkańców terenów tej drugiej kultury miało przodków wśród ludności kultury jamowej. Wyniki owych badań sugerują zatem, że populacje R1a i R1b przybyły do Europy ze wschodnioeuropejskich stepów<ref name=":082" />. Wspiera to tezę o stepowym pochodzeniu przynajmniej części indoeuropejskich języków; pokazuje również, że nie wszystkie (o ile jakiekolwiek) języki rodziny mogły trafić do Europy wraz z pierwszymi [[Rewolucja neolityczna|migracjami anatolijskich rolników]] kilka tysięcy lat wcześniej – co jest postulowane przez teorię anatolijską<ref>{{Cytuj |autor = Wolfgang Haak; Iosif Lazaridis; Nick Patterson; Nadin Rohland; Swapan Mallick; *(…) |tytuł = Massive migration from the steppe was a source for Indo-European languages in Europe |url = https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/25731166/ |czasopismo = [[Nature]] |wolumin = 522 |numer = 7555 |data = 2015 |s = 211 |doi = 10.1038/nature14317 |issn = 0028-0836 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Populacja R1a bywa również rozpatrywana jako ta, która przyniosła języki indoeuropejskie do [[Indie|Indii]]<ref>{{Cytuj |autor = Aleksander G. Kozincew |tytuł = Proto-Indo-Europeans: The Prologue |url = https://pure.spbu.ru/ws/files/53198823/Proto_Indo_Europeans_The_prologue_2019_.pdf |czasopismo = Journal of Indo-European Studies |wolumin = 3 & 4 |numer = 47 |data = 2019 |s = 330 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}</ref>.


</ref>. Rasmus Bjørn z [[Uniwersytet Kopenhaski|Uniwersytetu Kopenhaskiego]] zaproponował hipotetyczne kombinacje języków, genów i kultur, które mogły występować razem w okresie praindoeuropejskiej wspólnoty językowej na terenach Stepu Pontyjskiego i okolic<ref>
W 2022 r. inne badania paleogenetyczne ujawniły, że sama ludność kultury grobów jamowych była genetycznie mieszana i składała się przede wszystkim ze [[Społeczeństwo zbieracko-łowieckie|społeczności zbieracko-łowieckich]] z Europy Wschodniej ([[marker genetyczny]] EHG – ang. ''Eastern Hunter-Gatherers'') i Kaukazu (CHG – ang. ''Caucasian Hunter-Gatherers''), z niewielką domieszką populacji typu anatolijsko-[[lewant]]yńskiego<ref>{{Cytuj |autor = Iosif Lazaridis; David E. Reich; Songül Alpaslan-Roodenberg; Ayşe Acar; Ayşen Açıkkol; *(…) |tytuł = The genetic history of the Southern Arc: A bridge between West Asia and Europe |url = https://reich.hms.harvard.edu/sites/reich.hms.harvard.edu/files/inline-files/8_25_2022_Manuscript1_ChalcolithicBronzeAge.pdf |czasopismo = [[Science]] |wolumin = 377 |numer = 6609 |data = 2022 |s = s. 939 ''(w linku: 1/1)'', eabm4247:6 ''(w linku: 6/13)'' |doi = 10.1126/science.abm4247 |issn = 0036-8075 |język = en |dostęp = o}}</ref> (te ostatnie mogły być związane z europejską [[Kultura trypolska|kulturą trypolską]]<ref>{{Cytuj |autor = David W. Anthony |tytuł = Archaeology, Genetics, and Language in the Steppes: A Comment on Bomhard |url = https://www.academia.edu/39985565/Archaeology_Genetics_and_Language_in_the_Steppes_A_Comment_on_Bomhard |czasopismo = Journal of Indo-European Studies |wolumin = 1 & 2 |numer = 47 |data = 2019 |s = s. 181, 183 ''(w linku: 7, 9)'' |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}</ref>). Otwartą kwestią pozostaje to, jaka ludność była źródłem wspomnianego kaukaskiego markeru na stepach. Jako potencjalna populacja typu CHG często rozważana jest ludność [[Kultura majkopska|kultury majkopskiej]] – według Davida Anthony’ego jej przedstawiciele posługiwali się prajęzykiem abchasko-adygejskim<sup>†</sup><ref>{{Cytuj |autor = David W. Anthony |tytuł = Archaeology, Genetics, and Language in the Steppes: A Comment on Bomhard |url = https://www.academia.edu/39985565/Archaeology_Genetics_and_Language_in_the_Steppes_A_Comment_on_Bomhard |czasopismo = Journal of Indo-European Studies |wolumin = 1 & 2 |numer = 47 |data = 2019 |s = s. 189, 192 ''(w linku: 15, 18)'' |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}</ref>. [[Allan R. Bomhard|Allan Bomhard]] sugeruje, że język praindoeuropejski wykształcił się, gdy na ów abchasko-adygejski [[Substrat językowy|substrat]] nasunął się dominujący język przeduralski (być może wschodnioeuropejski język ludności EHG kultury samarskiej)<ref>{{Cytuj |autor = David W. Anthony |tytuł = Archaeology, Genetics, and Language in the Steppes: A Comment on Bomhard |url = https://www.academia.edu/39985565/Archaeology_Genetics_and_Language_in_the_Steppes_A_Comment_on_Bomhard |czasopismo = Journal of Indo-European Studies |wolumin = 1 & 2 |numer = 47 |data = 2019 |s = s. 175, 192 ''(w linku: 1, 18)'' |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}</ref>.


{{Cytuj |autor = Rasmus Bjørn |tytuł = Foreign elements in the Proto-Indo-European vocabulary |url = https://loanwords.prehistoricmap.com/wp-content/uploads/2017/06/Bjørn-2017-Foreign-elements-in-the-Proto-Indo-European-vocabulary.pdf |miejsce = Kopenhaga |wydawca = ''własnym sumptem'' |data = 2017 |s = 20 |język = en |dostęp = o |kropka = ''brak ISBN, praca magisterska''}}
Innego zdania jest Aleksander Kozincew – według niego marker CHG mógł trafić na stepy wraz z pierwszą falą migracji praindoeuropejskiej, która przybyła od południa wzdłuż zachodnich wybrzeży Morza Kaspijskiego. Przyniosła ona również swoją własną mowę, rozpowszechniając ją wśród miejscowych społeczności, posługujących się wówczas [[Przedindoeuropejski substrat językowy|nieznanymi językami]]<ref>{{Cytuj |autor = Aleksander G. Kozincew |tytuł = Proto-Indo-Europeans: The Prologue |url = https://pure.spbu.ru/ws/files/53198823/Proto_Indo_Europeans_The_prologue_2019_.pdf |czasopismo = Journal of Indo-European Studies |wolumin = 3 & 4 |numer = 47 |data = 2019 |s = 344-345, 350, 353 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Dalsza indoeuropeizacja stepów (tradycje kurhanowe, ale już bez wpływów genetycznych) miała zajść za sprawą ludności majkopskiej, która według rosyjskiego badacza stanowiła drugą falę migracji z południa<ref>{{Cytuj |autor = Aleksander G. Kozincew |tytuł = Proto-Indo-Europeans: The Prologue |url = https://pure.spbu.ru/ws/files/53198823/Proto_Indo_Europeans_The_prologue_2019_.pdf |czasopismo = Journal of Indo-European Studies |wolumin = 3 & 4 |numer = 47 |data = 2019 |s = 318, 353 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Również David Reich opowiada się za południowokaukaską siedzibą najstarszej populacji praindoeuropejskiej. Jego zdaniem musiała ona zamieszkiwać dokładnie po tej samej stronie Kaukazu, co jej anatolijscy potomkowie<ref name=":081" />. Dowodem na to ma być brak odnalezionego w genomie starożytnych Anatolijczyków markeru EHG<ref name=":077" /><ref name=":080" />, występującego u prawie połowy ludności stepowej z okresu kultury grobów jamowych<ref name=":077" />.


</ref>:
Nie da się jednak w pełni i ze stuprocentową pewnością zidentyfikować ludności mówiącej danym językiem z określoną kulturą archeologiczną, stąd wszystkie propozycje pozostają mniej lub bardziej prawdopodobnymi hipotezami<ref name=":076" />. Według Olega Bałanowskiego Praindoeuropejczycy stanowili przede wszystkim wspólnotę językową, nie zaś etniczną czy genetyczną. Ich pierwsza populacja charakteryzowała się całym spektrum haplogrup, dzielonych z populacjami sąsiednimi lub siostrzanymi<ref>{{Cytuj |autor = Aleksander G. Kozincew |tytuł = Proto-Indo-Europeans: The Prologue |url = https://pure.spbu.ru/ws/files/53198823/Proto_Indo_Europeans_The_prologue_2019_.pdf |czasopismo = Journal of Indo-European Studies |wolumin = 3 & 4 |numer = 47 |data = 2019 |s = 331 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Nie istnieją do tej pory również żadne dowody na jedność kulturową przodków Indoeuropejczyków – dopiero w Europie ich potomkowie zbudowali wspólną cywilizację<ref>{{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 119 |issn = 2081-5441 |dostęp = o}}</ref>. Rasmus Bjørn z [[Uniwersytet Kopenhaski|Uniwersytetu Kopenhaskiego]] zaproponował hipotetyczne kombinacje języków, genów i kultur, które mogły występować razem w okresie praindoeuropejskiej wspólnoty językowej na terenach Stepu Pontyjskiego i okolic<ref>{{Cytuj |autor = Rasmus Bjørn |tytuł = Foreign elements in the Proto-Indo-European vocabulary |url = https://loanwords.prehistoricmap.com/wp-content/uploads/2017/06/Bjørn-2017-Foreign-elements-in-the-Proto-Indo-European-vocabulary.pdf |miejsce = Kopenhaga |wydawca = ''własnym sumptem'' |data = 2017 |s = 20 |język = en |dostęp = o |kropka = ''brak ISBN, praca magisterska''}}</ref>:


{| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%; max-width:960px"
{| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%; max-width:948px"
|+
|+
|style="width:12%" |
|style="width:12%" |
Linia 1277: Linia 2624:


=== Pokrewne rodziny językowe ===
=== Pokrewne rodziny językowe ===

[[Plik:Języki nostratyczne.png|thumb|300px
[[Plik:Języki nostratyczne.png|thumb|300px
|alt = Schemat blokowy. Duże prostokąty z nazwami
|alt = Schemat blokowy. Duże prostokąty z nazwami
Linia 1287: Linia 2635:
[[Pokrewieństwo języków|Pokrewieństwo]] rodziny indoeuropejskiej z innymi nie jest bliżej znane. W literaturze językoznawczej pojawiają się m.in. następujące propozycje najbliższych krewnych języków indoeuropejskich, wysuwane na podstawie różnych zaobserwowanych zbieżności:
[[Pokrewieństwo języków|Pokrewieństwo]] rodziny indoeuropejskiej z innymi nie jest bliżej znane. W literaturze językoznawczej pojawiają się m.in. następujące propozycje najbliższych krewnych języków indoeuropejskich, wysuwane na podstawie różnych zaobserwowanych zbieżności:


* języki [[Języki uralskie|uralskie]] – jako pochodzące wraz z indoeuropejskimi od hipotetycznego języka praindouralskiego<sup>†</sup>, zestawiane razem w nadrodzinę [[Języki indo-uralskie|indo-uralską]]<ref>{{Cytuj |autor r = [[Frederik Kortlandt]] |rozdział = The Indo-Uralic Verb |redaktor = Rogier Blokland; Cornelius Hasselblatt |tytuł = Finno-Ugrians and Indo-Europeans: Linguistic and Literary Contacts. Proceedings of the Symposium at the University of Groningen, November 22–24, 2001 |url = https://www.kortlandt.nl/publications/art203e.pdf |miejsce = Maastricht |wydawca = Shaker Publishing |data = 2002 |s = s. 217, 219 ''(w linku: 1, 3)'' |isbn = 90-423-0214-3 |język = en |dostęp = o}}</ref>;
* języki [[Języki uralskie|uralskie]] – jako pochodzące wraz z indoeuropejskimi od hipotetycznego języka praindouralskiego<sup>†</sup>, zestawiane razem w nadrodzinę [[Języki indo-uralskie|indo-uralską]]<ref>
* języki [[Języki abchasko-adygejskie|abchasko-adygejskie]] (północno-zachodniokaukaskie) – jako pochodzące wraz z indoeuropejskimi od hipotetycznego języka [[Język prapontyjski|prapontyjskiego]]<sup>†</sup><ref>{{Cytuj |autor r = Petri Kallio; Jorma Koivulehto |rozdział = More remote relationships of Proto-Indo-European |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |wolumin = 3 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2018 |s = 2285 |isbn = 978-3-11-054243-1 |język = en}}</ref>;
* języki [[Języki huro-urartyjskie|huro-urartyjskie]]<sup>†</sup> – jako pochodzące wraz z indoeuropejskimi od hipotetycznego, nieokreślonego dokładniej języka „praazjanickiego”<sup>†</sup><ref>{{Cytuj |autor = Arnaud Fournet; [[Allan R. Bomhard]] |tytuł = The Indo-European Elements in Hurrian |url = https://www.academia.edu/642012/The_Indo_European_Elements_In_Hurrian |miejsce = La Garenne Colombes–Charleston |wydawca = ''własnym sumptem'' |data = 2010 |s = 159 |język = en |dostęp = o |kropka = ''brak ISBN''}}</ref>.


{{Cytuj |autor r = [[Frederik Kortlandt]] |rozdział = The Indo-Uralic Verb |redaktor = Rogier Blokland; Cornelius Hasselblatt |tytuł = Finno-Ugrians and Indo-Europeans: Linguistic and Literary Contacts. Proceedings of the Symposium at the University of Groningen, November 22–24, 2001 |url = https://www.kortlandt.nl/publications/art203e.pdf |miejsce = Maastricht |wydawca = Shaker Publishing |data = 2002 |s = s. 217, 219 ''(w linku: 1, 3)'' |isbn = 90-423-0214-3 |język = en |dostęp = o}}
Ponadto indoeuropejskie łączono z językami rodziny kartwelskiej (południowokaukaskiej) lub semickimi (współcześnie klasyfikowanymi w ramach rodziny [[Języki afroazjatyckie|afroazjatyckiej]]). Obie te koncepcje zostały jednak porzucone, a indoeuropejsko-kartwelskie oraz indoeuropejsko-semickie podobieństwa słownikowe tłumaczone są z reguły dawnymi kontaktami, których efektem były [[Zapożyczenie językowe|pożyczki]] owych wyrazów<ref>{{Cytuj |autor r = Petri Kallio; Jorma Koivulehto |rozdział = More remote relationships of Proto-Indo-European |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |wolumin = 3 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2018 |s = 2283-2285 |isbn = 978-3-11-054243-1 |język = en}}</ref>.


</ref>;
W XXI w. zainteresowanie badaczy budzi przede wszystkim wspomniana hipoteza indo-uralska, której zwolennikami są m.in. [[Mate Kapović]]<ref name=":083">{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 7 |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref>, [[Frederik Kortlandt]]<ref name=":084">{{Cytuj |autor r = [[Frederik Kortlandt]] |rozdział = The Indo-Uralic Verb |redaktor = Rogier Blokland; Cornelius Hasselblatt |tytuł = Finno-Ugrians and Indo-Europeans: Linguistic and Literary Contacts. Proceedings of the Symposium at the University of Groningen, November 22–24, 2001 |url = https://www.kortlandt.nl/publications/art203e.pdf |miejsce = Maastricht |wydawca = Shaker Publishing |data = 2002 |s = s. 217 ''(w linku: 1)'' |isbn = 90-423-0214-3 |język = en |dostęp = o}}</ref> czy Aleksander Kozincew<ref name=":085">{{Cytuj |autor = Aleksander G. Kozincew |tytuł = Proto-Indo-Europeans: The Prologue |url = https://pure.spbu.ru/ws/files/53198823/Proto_Indo_Europeans_The_prologue_2019_.pdf |czasopismo = Journal of Indo-European Studies |wolumin = 3 & 4 |numer = 47 |data = 2019 |s = 352-353 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Zwracana jest uwaga na podobieństwa indoeuropejskich i uralskich [[Końcówka fleksyjna|końcówek]] osobowych czasownika, a także na pewne zbieżności leksykalne<ref name=":083" />. Według Kortlandta Praindouralczycy zamieszkiwali tereny na południe od Uralu w VII tysiącleciu p.n.e. Ich część miała przemieścić się bardziej na zachód, nad Morze Czarne, gdzie doszło do jej kontaktów językowych z ludnością kultury majkopskiej i gdzie wykształcił się język praindoeuropejski<ref name=":084" />. Z kolei Kozincew twierdzi, że ojczyzną ludności praindouralskiej były wschodnie wybrzeża Morza Kaspijskiego. Jej południowy odłam, który utworzył najwcześniejszą wspólnotę indoeuropejską, według badacza przesuwał się stopniowo wzdłuż gór [[Elburs]] ku południu Kaukazu. Stamtąd indoeuropejski prajęzyk trafił – w odrębnych falach migracji – do Anatolii oraz na Step Pontyjski<ref name=":085" />.
* języki [[Języki abchasko-adygejskie|abchasko-adygejskie]] (północno-zachodniokaukaskie) – jako pochodzące wraz z indoeuropejskimi od hipotetycznego języka [[Język prapontyjski|prapontyjskiego]]<sup>†</sup><ref>

{{Cytuj |autor r = Petri Kallio; Jorma Koivulehto |rozdział = More remote relationships of Proto-Indo-European |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110542431/html |wolumin = 3 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2018 |s = 2285 |isbn = 978-3-11-054243-1 |język = en |dostęp = z}}

</ref>;
* języki [[Języki huro-urartyjskie|huro-urartyjskie]]<sup>†</sup> – jako pochodzące wraz z indoeuropejskimi od hipotetycznego, nieokreślonego dokładniej języka „praazjanickiego”<sup>†</sup><ref>

{{Cytuj |autor = Arnaud Fournet; [[Allan R. Bomhard]] |tytuł = The Indo-European Elements in Hurrian |url = https://www.academia.edu/642012/The_Indo_European_Elements_In_Hurrian |miejsce = La Garenne Colombes–Charleston |wydawca = ''własnym sumptem'' |data = 2010 |s = 159 |język = en |dostęp = o |kropka = ''brak ISBN''}}

</ref>.

Ponadto indoeuropejskie łączono z językami rodziny kartwelskiej (południowokaukaskiej) lub semickimi (współcześnie klasyfikowanymi w ramach rodziny [[Języki afroazjatyckie|afroazjatyckiej]]). Obie te koncepcje zostały jednak porzucone, a indoeuropejsko-kartwelskie oraz indoeuropejsko-semickie podobieństwa słownikowe tłumaczone są z reguły dawnymi kontaktami, których efektem były [[Zapożyczenie językowe|pożyczki]] owych wyrazów<ref>

{{Cytuj |autor r = Petri Kallio; Jorma Koivulehto |rozdział = More remote relationships of Proto-Indo-European |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110542431/html |wolumin = 3 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2018 |s = 2283-2285 |isbn = 978-3-11-054243-1 |język = en |dostęp = z}}

</ref>.

W XXI w. zainteresowanie badaczy budzi przede wszystkim wspomniana hipoteza indo-uralska, której zwolennikami są m.in. [[Mate Kapović]]<ref name=":083">

{{Cytuj |autor = [[Mate Kapović]] |rozdział = Proto-Indo-European Morphology |redaktor = Mate Kapović |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 7 |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}

</ref>, [[Frederik Kortlandt]]<ref name=":084">

{{Cytuj |autor r = [[Frederik Kortlandt]] |rozdział = The Indo-Uralic Verb |redaktor = Rogier Blokland; Cornelius Hasselblatt |tytuł = Finno-Ugrians and Indo-Europeans: Linguistic and Literary Contacts. Proceedings of the Symposium at the University of Groningen, November 22–24, 2001 |url = https://www.kortlandt.nl/publications/art203e.pdf |miejsce = Maastricht |wydawca = Shaker Publishing |data = 2002 |s = s. 217 ''(w linku: 1)'' |isbn = 90-423-0214-3 |język = en |dostęp = o}}

</ref> czy Aleksander Kozincew<ref name=":085">

{{Cytuj |autor = Aleksander G. Kozincew |tytuł = Proto-Indo-Europeans: The Prologue |url = https://pure.spbu.ru/ws/files/53198823/Proto_Indo_Europeans_The_prologue_2019_.pdf |czasopismo = [[Journal of Indo-European Studies]] |wolumin = 3 & 4 |numer = 47 |data = 2019 |s = 352-353 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Zwracana jest uwaga na podobieństwa indoeuropejskich i uralskich [[Końcówka fleksyjna|końcówek]] osobowych czasownika, a także na pewne zbieżności leksykalne<ref name=":083" />. Według Kortlandta Praindouralczycy zamieszkiwali tereny na południe od Uralu w VII tysiącleciu p.n.e. Ich część miała przemieścić się bardziej na zachód, nad Morze Czarne, gdzie doszło do jej kontaktów językowych z ludnością kultury majkopskiej i gdzie wykształcił się język praindoeuropejski<ref name=":084" />. Z kolei Kozincew twierdzi, że ojczyzną ludności praindouralskiej były wschodnie wybrzeża Morza Kaspijskiego. Jej południowy odłam, który utworzył najwcześniejszą wspólnotę indoeuropejską, według badacza przesuwał się stopniowo wzdłuż gór [[Elburs]] ku południu Kaukazu. Stamtąd indoeuropejski prajęzyk trafił – w odrębnych falach migracji – do Anatolii oraz na Step Pontyjski<ref name=":085" />.


Autorami bardziej rozbudowanych koncepcji są [[Joseph Greenberg]] oraz [[Władisław Illicz-Switycz|Władysław Illicz-Switycz]] i [[Aron Dołgopolski]] (ci drudzy rozpowszechnili dawniejszą hipotezę [[Holger Pedersen|Holgera Pedersena]]), postulujący istnienie [[Makrorodzina językowa|makrorodzin językowych]] o dużym zasięgu:
Autorami bardziej rozbudowanych koncepcji są [[Joseph Greenberg]] oraz [[Władisław Illicz-Switycz|Władysław Illicz-Switycz]] i [[Aron Dołgopolski]] (ci drudzy rozpowszechnili dawniejszą hipotezę [[Holger Pedersen|Holgera Pedersena]]), postulujący istnienie [[Makrorodzina językowa|makrorodzin językowych]] o dużym zasięgu:


* [[Języki eurazjatyckie|eurazjatyckiej]] (Greenberg) – łączącej języki indoeuropejskie, uralskie (wraz z [[Języki jukagirskie|jukagirskim]]), [[Języki ałtajskie|ałtajskie]]<ref group="uwaga" name=":086">
* [[Języki eurazjatyckie|eurazjatyckiej]] (Greenberg) – łączącej języki indoeuropejskie, uralskie (wraz z [[Języki jukagirskie|jukagirskim]]), [[Języki ałtajskie|ałtajskie]]<ref group="uwaga" name=":086">Samo istnienie rodziny ałtajskiej często jest kwestionowane, a wchodzące w jej skład języki [[Języki turkijskie|turkijskie]], [[Języki mongolskie|mongolskie]] i [[Języki tungusko-mandżurskie|tunguskie]] traktowane bywają jako osobne rodziny. Z drugiej strony z ałtajskimi łączone są czasem języki [[Język koreański|koreański]], [[Język japoński|japoński]] i [[Język ajnuski|ajnuski]] (zob. {{odn|Greenberg|2000|s=11-21|ref=nie}}).</ref>, [[Języki eskimo-aleuckie|eskimo-aleuckie]], czukockie ([[Języki czukocko-kamczackie|czukocko-kamczackie]]) oraz języki [[Język etruski|etruski]]<sup>†</sup>, [[Język japoński|japoński]], [[Język koreański|koreański]], [[Język ajnuski|ajnuski]] i giliacki ([[Język niwchijski|niwchijski]])<ref>{{Cytuj |autor = [[Joseph Greenberg|Joseph H. Greenberg]] |tytuł = Indo-European and Its Closest Relatives. The Eurasiatic Language Family |archiwum = https://archive.org/details/greenbergindoeuropeananditsclosestrelativestheeurasiaticlanguagefamilyvol.1grammar2000/ |wolumin = 1 |miejsce = Stanford |wydawca = Stanford University Press |data = 2000 |s = 279-281 |isbn = 0-8047-3812-2 |język = en}}</ref>;
* [[Języki nostratyczne|nostratycznej]] (Illicz-Switycz i Dołgopolski) – łączącej języki indoeuropejskie, uralskie, ałtajskie<ref group="uwaga" name=":086" />, [[Języki drawidyjskie|drawidyjskie]], kartwelskie i afroazjatyckie, niektórzy badacze uwzględniają również pozostałe wymienione wyżej języki eurazjatyckie, a czasem też [[Języki nilo-saharyjskie|nilo-saharyjskie]] i język [[Język sumeryjski|sumeryjski]]<sup>†</sup><ref name=":087">{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European%20Linguistics%20-%20James%20Clackson.pdf |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en |s = 20}}</ref>.


Samo istnienie rodziny ałtajskiej jest często kwestionowane, a wchodzące w jej skład języki [[Języki turkijskie|turkijskie]], [[Języki mongolskie|mongolskie]] i [[Języki tungusko-mandżurskie|tunguskie]] traktowane bywają jako osobne rodziny. Z drugiej strony z ałtajskimi łączone są czasem języki [[Język koreański|koreański]], [[Język japoński|japoński]] i [[Język ajnuski|ajnuski]] (zob. {{odn|Greenberg|2000|s=11-21|ref=nie}}).
Greenberg zidentyfikował 72 wspólne [[formant (morfologia)|formanty]] gramatyczne, powszechnie spotykane w językach domniemanej makrorodziny eurazjatyckiej<ref>{{Cytuj |autor = [[Joseph Greenberg|Joseph H. Greenberg]] |tytuł = Indo-European and Its Closest Relatives. The Eurasiatic Language Family |archiwum = https://archive.org/details/greenbergindoeuropeananditsclosestrelativestheeurasiaticlanguagefamilyvol.1grammar2000/ |wolumin = 1 |miejsce = Stanford |wydawca = Stanford University Press |data = 2000 |s = 61 |isbn = 0-8047-3812-2 |język = en}}</ref> (np. formant ''-n-'', tworzący [[Przeczenie|przeczenia]] czy ''-k-'', występujący w formach pytajnych<ref>{{Cytuj |autor = [[Joseph Greenberg|Joseph H. Greenberg]] |tytuł = Indo-European and Its Closest Relatives. The Eurasiatic Language Family |archiwum = https://archive.org/details/greenbergindoeuropeananditsclosestrelativestheeurasiaticlanguagefamilyvol.1grammar2000/ |wolumin = 1 |miejsce = Stanford |wydawca = Stanford University Press |data = 2000 |s = 212-213, 217-224 |isbn = 0-8047-3812-2 |język = en}}</ref>). W wielu pracach innych autorów stanowi ona w zasadzie podzbiór w obrębie makrorodziny nostratycznej; ponadto w późniejszych publikacjach ze ściśle nostratycznych wyłączana bywa rodzina afroazjatycka, która jest traktowana raczej jako gałąź siostrzana tych ostatnich<ref>{{Cytuj |autor = [[Joseph Greenberg|Joseph H. Greenberg]] |tytuł = Indo-European and Its Closest Relatives. The Eurasiatic Language Family |archiwum = https://archive.org/details/greenbergindoeuropeananditsclosestrelativestheeurasiaticlanguagefamilyvol.1grammar2000/ |wolumin = 1 |miejsce = Stanford |wydawca = Stanford University Press |data = 2000 |s = 9, 5-6 |isbn = 0-8047-3812-2 |język = en}}</ref>. Prace nad rekonstrukcją języka pranostratycznego<sup>†</sup> kontynuuje Allan Bomhard<ref name=":087" />. Według Siergieja Jachontowa prajęzyk ów miał być używany nieco ponad 15 tys. lat temu<ref>{{Cytuj |autor = Aleksander G. Kozincew |tytuł = Proto-Indo-Europeans: The Prologue |url = https://pure.spbu.ru/ws/files/53198823/Proto_Indo_Europeans_The_prologue_2019_.pdf |czasopismo = Journal of Indo-European Studies |wolumin = 3 & 4 |numer = 47 |data = 2019 |s = 302 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Niemniej jednak przedstawione propozycje obu makrorodzin budzą kontrowersje wśród głównego nurtu językoznawców, gdyż zostały zbudowane wyłącznie na podstawie podobieństw słownikowych – bez uwzględnienia zbieżności gramatycznych, które są trwalsze niż słownictwo i stanowią znacznie pewniejszy dowód pokrewieństwa<ref>{{Cytuj |autor = Martin Kuckenburg |tytuł = Pierwsze słowo. Narodziny mowy i pisma |miejsce = Warszawa |wydawca = [[Państwowy Instytut Wydawniczy]] |data = 2006 |s = 99 |isbn = 83-06-02980-1}}</ref>.


</ref>, [[Języki eskimo-aleuckie|eskimo-aleuckie]], czukockie ([[Języki czukocko-kamczackie|czukocko-kamczackie]]) oraz języki [[Język etruski|etruski]]<sup>†</sup>, [[Język japoński|japoński]], [[Język koreański|koreański]], [[Język ajnuski|ajnuski]] i giliacki ([[Język niwchijski|niwchijski]])<ref>
Niektórzy posunęli się jeszcze dalej – Harold Fleming postulował istnienie ogromnej [[Fyla językowa|fyli językowej]], której nadał nazwę [[Języki boreańskie|boreańskiej]]<ref name=":088">{{Cytuj |autor = Harold C. Fleming |tytuł = A New Taxonomic Hypothesis: Borean / Boralean |archiwum = https://archive.org/details/MotherTongue10April1990/Mother%20Tongue%2014%20%28August%201991%29 |czasopismo = [[Mother Tongue|Mother Tongue. Newsletter]] |wolumin = 14 |data = 1991 |s = 51-52 |język = en |kropka = ''brak ISSN''}}</ref>. Miałaby ona obejmować makrorodziny nostratyczną (oraz osobno rodzinę afroazjatycką), [[Języki amerindiańskie|amerindiańską]] i [[Języki dene-kaukaskie|dene-kaukaską]] – według Fleminga są one spokrewnione ze sobą bardziej niż z pozostałymi [[Języki świata|językami świata]], wiek zaś hipotetycznego prajęzyka boreańskiego<sup>†</sup> amerykański antropolog oszacował na 45 tys. lat<ref name=":088" />. Wreszcie można postawić tezę o istnieniu [[Prajęzyk ludzkości|prajęzyka całej ludzkości]]<sup>†</sup>, z którego wywodziłyby się wszystkie istniejące kiedykolwiek rodziny językowe i języki<ref>{{Beekes2011 |s = 33}}</ref>. Badacze uważają jednak, że udowodnienie powszechnego pokrewieństwa języków jest obecnie niemożliwe<ref>{{Cytuj |autor r = Mateusz Kłagisz |rozdział = Języki a geny |redaktor = [[Kazimierz Korus]] |tytuł = Źródła humanistyki europejskiej |url = https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/bitstream/handle/item/21062/klagisz_jezyki_a_geny_2009.pdf |wolumin = 2 |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2009 |s = 222 |isbn = 978-83-233-2946-6 |dostęp = o}}</ref>.

{{Cytuj |autor = [[Joseph Greenberg|Joseph H. Greenberg]] |tytuł = Indo-European and Its Closest Relatives. The Eurasiatic Language Family |archiwum = https://archive.org/details/greenbergindoeuropeananditsclosestrelativestheeurasiaticlanguagefamilyvol.1grammar2000/ |wolumin = 1 |miejsce = Stanford |wydawca = [[Stanford University Press]] |data = 2000 |s = 279-281 |isbn = 0-8047-3812-2 |język = en}}

</ref>;
* [[Języki nostratyczne|nostratycznej]] (Illicz-Switycz i Dołgopolski) – łączącej języki indoeuropejskie, uralskie, ałtajskie<ref group="uwaga" name=":086" />, [[Języki drawidyjskie|drawidyjskie]], kartwelskie i afroazjatyckie, niektórzy badacze uwzględniają również pozostałe wymienione wyżej języki eurazjatyckie, a czasem też [[Języki nilo-saharyjskie|nilo-saharyjskie]] i język [[Język sumeryjski|sumeryjski]]<sup>†</sup><ref name=":087">

{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://archive.org/details/IndoEuropeanLinguistics/ |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |s = 20 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en}}

</ref>.

Greenberg zidentyfikował 72 wspólne [[formant (morfologia)|formant]]y gramatyczne, powszechnie spotykane w językach domniemanej makrorodziny eurazjatyckiej<ref>

{{Cytuj |autor = [[Joseph Greenberg|Joseph H. Greenberg]] |tytuł = Indo-European and Its Closest Relatives. The Eurasiatic Language Family |archiwum = https://archive.org/details/greenbergindoeuropeananditsclosestrelativestheeurasiaticlanguagefamilyvol.1grammar2000/ |wolumin = 1 |miejsce = Stanford |wydawca = [[Stanford University Press]] |data = 2000 |s = 61 |isbn = 0-8047-3812-2 |język = en}}

</ref> (np. formant ''-n-'', tworzący [[Przeczenie|przeczenia]] czy ''-k-'', występujący w formach pytajnych<ref>

{{Cytuj |autor = [[Joseph Greenberg|Joseph H. Greenberg]] |tytuł = Indo-European and Its Closest Relatives. The Eurasiatic Language Family |archiwum = https://archive.org/details/greenbergindoeuropeananditsclosestrelativestheeurasiaticlanguagefamilyvol.1grammar2000/ |wolumin = 1 |miejsce = Stanford |wydawca = [[Stanford University Press]] |data = 2000 |s = 212-213, 217-224 |isbn = 0-8047-3812-2 |język = en}}

</ref>). W wielu pracach innych autorów stanowi ona w zasadzie podzbiór w obrębie makrorodziny nostratycznej; ponadto w późniejszych publikacjach ze ściśle nostratycznych wyłączana bywa rodzina afroazjatycka, która jest traktowana raczej jako gałąź siostrzana tych ostatnich<ref>

{{Cytuj |autor = [[Joseph Greenberg|Joseph H. Greenberg]] |tytuł = Indo-European and Its Closest Relatives. The Eurasiatic Language Family |archiwum = https://archive.org/details/greenbergindoeuropeananditsclosestrelativestheeurasiaticlanguagefamilyvol.1grammar2000/ |wolumin = 1 |miejsce = Stanford |wydawca = [[Stanford University Press]] |data = 2000 |s = 9, 5-6 |isbn = 0-8047-3812-2 |język = en}}

</ref>. Prace nad rekonstrukcją języka pranostratycznego<sup>†</sup> kontynuuje Allan Bomhard<ref name=":087" />. Według Siergieja Jachontowa prajęzyk ów miał być używany nieco ponad 15 tys. lat temu<ref>

{{Cytuj |autor = Aleksander G. Kozincew |tytuł = Proto-Indo-Europeans: The Prologue |url = https://pure.spbu.ru/ws/files/53198823/Proto_Indo_Europeans_The_prologue_2019_.pdf |czasopismo = [[Journal of Indo-European Studies]] |wolumin = 3 & 4 |numer = 47 |data = 2019 |s = 302 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Niemniej jednak przedstawione propozycje obu makrorodzin budzą kontrowersje wśród głównego nurtu językoznawców, gdyż zostały zbudowane wyłącznie na podstawie podobieństw słownikowych – bez uwzględnienia zbieżności gramatycznych, które są trwalsze niż słownictwo i stanowią znacznie pewniejszy dowód pokrewieństwa<ref>

{{Cytuj |autor = Martin Kuckenburg |tytuł = Pierwsze słowo. Narodziny mowy i pisma |miejsce = Warszawa |wydawca = [[Państwowy Instytut Wydawniczy]] |data = 2006 |s = 99 |isbn = 83-06-02980-1}}

</ref>.

Niektórzy posunęli się jeszcze dalej – Harold Fleming postulował istnienie ogromnej [[Fyla językowa|fyli językowej]], której nadał nazwę [[Języki boreańskie|boreańskiej]]<ref name=":088">

{{Cytuj |autor = Harold C. Fleming |tytuł = A New Taxonomic Hypothesis: Borean / Boralean |archiwum = https://archive.org/details/MotherTongue10April1990/Mother%20Tongue%2014%20%28August%201991%29 |czasopismo = [[Mother Tongue|Mother Tongue. Newsletter]] |wolumin = 14 |data = 1991 |s = 51-52 |język = en |kropka = ''brak ISSN''}}

</ref>. Miałaby ona obejmować makrorodziny nostratyczną (oraz osobno rodzinę afroazjatycką), [[Języki amerindiańskie|amerindiańską]] i [[Języki dene-kaukaskie|dene-kaukaską]] – według Fleminga są one spokrewnione ze sobą bardziej niż z pozostałymi [[Języki świata|językami świata]], wiek zaś hipotetycznego prajęzyka boreańskiego<sup>†</sup> amerykański antropolog szacował na 45 tys. lat<ref name=":088" />. Wreszcie można postawić tezę o istnieniu [[Prajęzyk ludzkości|prajęzyka całej ludzkości]]<sup>†</sup>, z którego wywodziłyby się wszystkie istniejące kiedykolwiek rodziny językowe i języki<ref>

{{Beekes2011 |s = 33}}

</ref>. Badacze uważają jednak, że udowodnienie powszechnego pokrewieństwa języków jest obecnie niemożliwe<ref>

{{Cytuj |autor r = Mateusz Kłagisz |rozdział = Języki a geny |redaktor = [[Kazimierz Korus]] |tytuł = Źródła humanistyki europejskiej |url = https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/bitstream/handle/item/21062/klagisz_jezyki_a_geny_2009.pdf |wolumin = 2 |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2009 |s = 222 |isbn = 978-83-233-2946-6 |dostęp = o}}

</ref>.


== Prajęzyk ==
== Prajęzyk ==

{{Osobny artykuł|Język praindoeuropejski}}
{{Osobny artykuł|Język praindoeuropejski}}


Ostatnim wspólnym przodkiem wszystkich języków indoeuropejskich był język [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejski]]. Nie został on zaświadczony bezpośrednio (nie są znane żadne [[źródła historyczne]] praindoeuropejskiego), lecz przyjmuje się jego obecność [[Neolit|kilka tysięcy lat p.n.e.]]<ref name=":089">
Ostatnim wspólnym przodkiem wszystkich języków indoeuropejskich był język [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejski]]. Nie został on zaświadczony bezpośrednio (nie są znane żadne [[źródła historyczne]] praindoeuropejskiego), lecz przyjmuje się jego obecność [[Neolit|kilka tysięcy lat p.n.e.]]<ref name=":089">{{Anthony2007 |s = 99}}</ref> na dokładniej nieokreślonych terenach w zachodniej [[Eurazja|Eurazji]]<ref name=":090">{{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 98 |issn = 2081-5441 |dostęp = o}}</ref>. Według [[Teoria kurhanowa|najpowszechniej uznawanej hipotezy]] mówiono nim na obszarze [[Step Pontyjski|Stepu Pontyjskiego]]<ref name=":090" />; ostateczny [[#Rozpad prajęzyka|rozpad wspólnoty językowej]] miał nastąpić nie później niż 2500 lat p.n.e.<ref name=":089" />Za istnieniem takiego języka przemawiają rozliczne wspólne cechy języków indoeuropejskich w zakresie struktur [[Gramatyka|gramatycznych]], [[Słownictwo|słownictwa]] oraz [[Fonetyka|fonetyki]] – są one na tyle regularne, że współczesna nauka odrzuca tezy o ich [[Zapożyczenie językowe|zapożyczeniach]] z zewnątrz, przypadkowym podobieństwie lub upodobnieniu się wyłącznie wskutek wzajemnego oddziaływania. Jedynym właściwym wyjaśnieniem tak licznych zbieżności wydaje się więc istnienie [[prajęzyk]]a, z którego zostały odziedziczone<ref>{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |isbn = 3-11-017433-2 |odn = tak |język = en |s = 56-58}}</ref>.


{{Anthony2007 |s = 99}}
Został on w znacznym stopniu [[#Rekonstrukcja naukowa|zrekonstruowany]], głównie za pomocą [[Metoda porównawcza (językoznawstwo)|metody porównawczej]]. Różni się jednak w swojej istocie od realnego – choć nieznanego – [[Język mówiony|mówionego]] praindoeuropejskiego. Ten drugi bowiem w naturalny sposób [[Ewolucja języka|ewoluował]] i na różnych etapach swojego rozwoju mógł przyjmować różne postaci<ref>{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European%20Linguistics%20-%20James%20Clackson.pdf |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en |s = 16}}</ref>. Oznacza to, że odtworzony przez badaczy prajęzyk indoeuropejski jest jedynie pewnym uproszczeniem i zawiera formy mogące pochodzić z różnych okresów. Niektórzy próbują rekonstruować jedynie wczesny, środkowy lub późny praindoeuropejski – jest to jednak rozwiązanie problematyczne i trudne [[Metodologia|metodologicznie]]<ref>{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European%20Linguistics%20-%20James%20Clackson.pdf |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en |s = 16-17}}</ref>. Język ten prawdopodobnie był też zróżnicowany dialektalnie; odtworzone warianty pewnych form mogły być więc używane tylko w obrębie określonych dialektów, a być może nawet płci lub [[Klasa społeczna|klas społecznych]] – nie wiadomo jednak, jak je interpretować. Ponadto mogły istnieć elementy prajęzyka, po których nie zachował się żaden ślad, zatem niemożliwa jest ich rekonstrukcja<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 5-6 |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref>.

</ref> na dokładniej nieokreślonych terenach w zachodniej [[Eurazja|Eurazji]]<ref name=":090">

{{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 98 |issn = 2081-5441 |dostęp = o}}

</ref>. Według [[Teoria kurhanowa|najpowszechniej uznawanej hipotezy]] mówiono nim na obszarze [[Step Pontyjski|Stepu Pontyjskiego]]<ref name=":090" />; ostateczny [[#Rozpad prajęzyka|rozpad wspólnoty językowej]] miał nastąpić nie później niż 2500 lat p.n.e.<ref name=":089" /> Za istnieniem takiego języka przemawiają rozliczne wspólne cechy języków indoeuropejskich w zakresie struktur [[Gramatyka|gramatycznych]], [[Słownictwo|słownictwa]] oraz [[Fonetyka|fonetyki]] – są one na tyle regularne, że współczesna nauka odrzuca tezy o ich [[Zapożyczenie językowe|zapożyczeniach]] z zewnątrz, przypadkowym podobieństwie lub upodobnieniu się wyłącznie wskutek wzajemnego oddziaływania. Jedynym właściwym wyjaśnieniem tak licznych zbieżności wydaje się więc istnienie [[prajęzyk]]a, z którego zostały odziedziczone<ref>

{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |s = 56-58 |isbn = 3-11-017433-2 |język = en}}

</ref>.

Został on w znacznym stopniu [[#Rekonstrukcja naukowa|zrekonstruowany]], głównie za pomocą [[Metoda porównawcza (językoznawstwo)|metody porównawczej]]. Różni się jednak w swojej istocie od realnego – choć nieznanego – [[Język mówiony|mówionego]] praindoeuropejskiego. Ten drugi bowiem w naturalny sposób [[Ewolucja języka|ewoluował]] i na różnych etapach swojego rozwoju mógł przyjmować różne postaci<ref>

{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://archive.org/details/IndoEuropeanLinguistics/ |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |s = 16 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en}}

</ref>. Oznacza to, że odtworzony przez badaczy prajęzyk indoeuropejski jest jedynie pewnym uproszczeniem i zawiera formy mogące pochodzić z różnych okresów. Niektórzy próbują rekonstruować jedynie wczesny, środkowy lub późny praindoeuropejski – jest to jednak rozwiązanie problematyczne i trudne [[Metodologia|metodologicznie]]<ref>

{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://archive.org/details/IndoEuropeanLinguistics/ |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |s = 16-17 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en}}

</ref>. Język ten prawdopodobnie był też zróżnicowany dialektalnie; odtworzone warianty pewnych form mogły być więc używane tylko w obrębie określonych dialektów, a być może nawet płci lub [[Klasa społeczna|klas społecznych]] – nie wiadomo jednak, jak je interpretować. Ponadto mogły istnieć elementy prajęzyka, po których nie zachował się żaden ślad, zatem niemożliwa jest ich rekonstrukcja<ref>


{{Cytuj |autor = [[Mate Kapović]] |rozdział = Indo-European languages – introduction |redaktor = Mate Kapović |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 5-6 |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}

</ref>.


=== Fonologia ===
=== Fonologia ===
Według [[Donald Ringe|Donalda Ringe’a]] w języku praindoeuropejskim występowały następujące [[Głoska|głoski]]<ref>{{Cytuj |autor = [[Donald Ringe]] |tytuł = From Proto-Indo-European to Proto-Germanic |wydanie = 2 |miejsce = Oksford |wydawca = [[Oxford University Press]] |data = 2017 |s = 8 |isbn = 978-0-19-879258-1 |język = en}}</ref><ref group="uwaga" name=":041" />:


Według [[Donald Ringe|Donalda Ringe’a]] w języku praindoeuropejskim występowały następujące [[Głoska|głoski]]<ref>
{| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%; max-width:630px"

{{Cytuj |autor = [[Donald Ringe]] |tytuł = From Proto-Indo-European to Proto-Germanic |url = https://academic.oup.com/book/42131 |wydanie = 2 |miejsce = Oksford |wydawca = [[Oxford University Press]] |data = 2017 |s = 8 |isbn = 978-0-19-879258-1 |język = en |dostęp = z}}

</ref><ref group="uwaga" name=":041" />:

{| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%; max-width:618px"
|+
|+
!colspan=2 |Spółgłoski
!colspan=2 |Spółgłoski
Linia 1341: Linia 2792:
|-
|-
|colspan=2 style="text-align:left" |[[Spółgłoska płynna|płynne]]
|colspan=2 style="text-align:left" |[[Spółgłoska płynna|płynne]]
|||*r, *l||||||||
|||*r; *l||||||||
|-
|-
|colspan=2 style="text-align:left" |[[Spółgłoska półotwarta|półsamogłoski]]
|colspan=2 style="text-align:left" |[[Spółgłoska półotwarta|półsamogłoski]]
Linia 1358: Linia 2809:
|}
|}


Istniało również sześć [[dyftong]]ów (dwugłosek) z samogłoskami krótkimi ''*a'', ''*e'' oraz ''*o'' (''*ai̯'', ''*au̯'', ''*ei̯'', ''*eu̯'', ''*oi̯'', ''*ou̯'')<ref name=":091">
Istniało również sześć [[dyftong]]ów (dwugłosek) z samogłoskami krótkimi ''*a'', ''*e'' oraz ''*o'' (''*ai̯'', ''*au̯'', ''*ei̯'', ''*eu̯'', ''*oi̯'', ''*ou̯'')<ref name=":091">{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |isbn = 3-11-017433-2 |odn = tak |język = en |s = 91}}</ref>, a dodatkowo z rzadka mogły pojawiać się dyftongi z [[Iloczas|długimi samogłoskami]] ''*ē'' lub ''*ō'' (''*ēi̯'', ''*ēu̯'', ''*ōi̯'', ''*ōu̯'')<ref name=":091" /><ref>{{Beekes2011 |s = 144-145}}</ref>. System fonetyczny prajęzyka uzupełniały cztery [[sonant]]y – zgłoskotwórcze (czyli tworzące [[Sylaba|sylabę]]) warianty spółgłosek [[Spółgłoska nosowa|nosowych]] i [[Spółgłoska płynna|płynnych]], oznaczane jako ''*l̥'', ''*m̥'', ''*n̥'' oraz ''*r̥''<ref>{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |isbn = 3-11-017433-2 |odn = tak |język = en |s = 96}}</ref>.


{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |s = 91 |isbn = 3-11-017433-2 |język = en}}
Według zapisu podanego w powyższej tabeli [[Spółgłoska|spółgłoski]] ''*ḱ'' oraz ''*ǵ'' oznaczają – zgodnie z ich [[Palatalizacja|palatalnym]] charakterem – głoski miękkie<ref>{{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 102 |issn = 2081-5441 |dostęp = o}}</ref>. Głoski ''*kʷ'' oraz ''*gʷ'' to spółgłoski [[Labializacja|labializowane]], wymawiane z zaokrąglonymi wargami<ref>{{Milewski2004 |s = 134}}</ref>. Spółgłoski ''*bʰ'', ''*dʰ'', ''*ǵʰ'', ''*gʰ'' oraz ''*gʷʰ'' były głoskami wymawianymi z [[przydech]]em. Głoski ''*i̯'' (czasem zapisywana w literaturze jako ''*y'') oraz ''*u̯'' (czasem zapisywana jako ''*w'') oznaczają spółgłoski [[Spółgłoska półotwarta|półotwarte]]<ref>{{Fortson2004 |s = 55}}</ref>, równoznaczne polskim /j/ oraz /ł/<ref group="uwaga">Pomiędzy ukośnikami podano uproszczony zapis fonetyczny, najbardziej zbliżony do [[Fonetyka języka polskiego|polskiej wymowy]].</ref>. Natomiast trzy głoski zapisywane jako ''*hₓ'' (z [[Indeks dolny|dolnym indeksem]]) miały wymowę dokładniej nieznaną. Są one związane z [[Teoria laryngalna|teorią laryngalną]], która opiera się na hipotezie [[Ferdinand de Saussure|Ferdinanda de Saussure’a]] z 1878 r. o istnieniu w języku praindoeuropejskim „koeficjentów sonantycznych” (nazwanych później głoskami laryngalnymi, czyli laryngałami – gdyż podejrzewano, że miały one wymowę [[Spółgłoska faryngalna|gardłową]] lub [[Spółgłoska krtaniowa|krtaniową]])<ref name=":092">{{Beekes2011 |s = 103}}</ref>. Według interpretacji Jamesa Clacksona były to<ref>{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European%20Linguistics%20-%20James%20Clackson.pdf |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en |s = 57}}</ref>:

</ref>, a dodatkowo z rzadka mogły pojawiać się dyftongi z [[Iloczas|długimi samogłoskami]] ''*ē'' lub ''*ō'' (''*ēi̯'', ''*ēu̯'', ''*ōi̯'', ''*ōu̯'')<ref name=":091" /><ref>

{{Beekes2011 |s = 144-145}}

</ref>. System fonetyczny prajęzyka uzupełniały cztery [[sonant]]y – zgłoskotwórcze (czyli tworzące [[Sylaba|sylabę]]) warianty spółgłosek [[Spółgłoska nosowa|nosowych]] i [[Spółgłoska płynna|płynnych]], oznaczane jako ''*l̥'', ''*m̥'', ''*n̥'' oraz ''*r̥''<ref>

{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |s = 96 |isbn = 3-11-017433-2 |język = en}}

</ref>.

Według zapisu podanego w powyższej tabeli [[Spółgłoska|spółgłoski]] ''*ḱ'' oraz ''*ǵ'' oznaczają – zgodnie z ich [[Palatalizacja|palatalnym]] charakterem – głoski miękkie<ref>

{{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 102 |issn = 2081-5441 |dostęp = o}}

</ref>. Głoski ''*kʷ'' oraz ''*gʷ'' to spółgłoski [[Labializacja|labializowane]], wymawiane z zaokrąglonymi wargami<ref>

{{Milewski2004 |s = 134}}

</ref>. Spółgłoski ''*bʰ'', ''*dʰ'', ''*ǵʰ'', ''*gʰ'' oraz ''*gʷʰ'' były głoskami wymawianymi z [[przydech]]em<ref>

{{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 101-102 |issn = 2081-5441 |dostęp = o}}

</ref>. Głoski ''*i̯'' (czasem zapisywana w literaturze jako ''*y'') oraz ''*u̯'' (czasem zapisywana jako ''*w'') oznaczają spółgłoski [[Spółgłoska półotwarta|półotwarte]]<ref>

{{Fortson2004 |s = 55}}

</ref>, równoznaczne polskim /j/ oraz /ł/<ref group="uwaga">

Pomiędzy ukośnikami podano uproszczony zapis fonetyczny, najbardziej zbliżony do [[Fonetyka języka polskiego|polskiej wymowy]].

</ref>. Natomiast trzy głoski zapisywane jako ''*hₓ'' (z [[Indeks dolny|dolnym indeksem]]) miały wymowę dokładniej nieznaną. Są one związane z [[Teoria laryngalna|teorią laryngalną]], która opiera się na hipotezie [[Ferdinand de Saussure|Ferdinanda de Saussure’a]] z 1878 r. o istnieniu w języku praindoeuropejskim „koeficjentów sonantycznych” (nazwanych później głoskami laryngalnymi, czyli laryngałami – gdyż podejrzewano, że miały one wymowę [[Spółgłoska faryngalna|gardłową]] lub [[Spółgłoska krtaniowa|krtaniową]])<ref name=":092">

{{Beekes2011 |s = 103}}

</ref>. Według interpretacji Jamesa Clacksona były to<ref>

{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://archive.org/details/IndoEuropeanLinguistics/ |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |s = 57 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en}}

</ref>:


* ''*h₁'' – [[zwarcie krtaniowe]] (symbol [[Międzynarodowy alfabet fonetyczny|MAF]]: {{Wymowa|Glottal stop.ogg|ʔ}});
* ''*h₁'' – [[zwarcie krtaniowe]] (symbol [[Międzynarodowy alfabet fonetyczny|MAF]]: {{Wymowa|Glottal stop.ogg|ʔ}});
Linia 1366: Linia 2857:
* ''*h₃'' – [[spółgłoska szczelinowa miękkopodniebienna dźwięczna]] labializowana ({{Wymowa|Labialized voiced velar fricative.ogg|ɣʷ}}).
* ''*h₃'' – [[spółgłoska szczelinowa miękkopodniebienna dźwięczna]] labializowana ({{Wymowa|Labialized voiced velar fricative.ogg|ɣʷ}}).


Teza de Saussure’a pozwalała wyjaśnić pewne anomalie fonetyczne w [[Język grecki klasyczny|starożytnej grece]]<ref name=":093">
Teza ta pozwalała wyjaśnić pewne anomalie fonetyczne w [[Język grecki klasyczny|starożytnej grece]]<ref name=":093">{{Beekes2011 |s = 100-103}}</ref>. Jedna z głosek laryngalnych została odkryta w 1927 r. przez [[Jerzy Kuryłowicz|Jerzego Kuryłowicza]] w języku [[Język hetycki|hetyckim]] z grupy [[Języki anatolijskie|anatolijskiej]]<ref name=":036" />. W trakcie wykształcania się rodziny laryngały zaniknęły, najczęściej powodując przy tym przekształcenie sąsiadujących z nimi w wyrazach innych głosek – w tym charakterystyczne nadanie odpowiedniej barwy (wymowy) samogłosce ''*e'' (kolejno: przy ''*h₁'' – /e/, przy ''*h₂'' – /a/ oraz przy ''*h₃'' – /o/, czyli np. ''*h₃e'' > ''*o''<ref group="uwaga" name=":072" />), a dodatkowo jej [[wzdłużenie zastępcze]] (przekształcenie w długą samogłoskę), jeśli następująca po niej laryngalna była położona przed spółgłoską lub na końcu wyrazu (np. ''*eh₂-'' > ''*ā-'')<ref name=":094">{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |s = 32-33 |isbn = 978-83-233-5112-2}}</ref>. W językach [[Języki bałtosłowiańskie|bałtosłowiańskich]] głoski laryngalne pozostawiły ślad w postaci specyficznego systemu [[Akcent wyrazowy|akcentowego]]<ref>{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |s = 35 |isbn = 978-83-233-5112-2}}</ref>.

{{Beekes2011 |s = 100-103}}

</ref>. Jedna z głosek laryngalnych została odkryta w 1927 r. przez [[Jerzy Kuryłowicz|Jerzego Kuryłowicza]] w języku [[Język hetycki|hetyckim]] z grupy [[Języki anatolijskie|anatolijskiej]]<ref name=":036" />. W trakcie wykształcania się rodziny laryngały zaniknęły, najczęściej powodując przy tym przekształcenie sąsiadujących z nimi w wyrazach innych głosek – w tym charakterystyczne nadanie odpowiedniej barwy (wymowy) samogłosce ''*e'' (kolejno: przy ''*h₁'' – /e/, przy ''*h₂'' – /a/ oraz przy ''*h₃'' – /o/, czyli np. ''*h₃e'' > ''*o''<ref group="uwaga" name=":072" />), a dodatkowo jej [[wzdłużenie zastępcze]] (przekształcenie w długą samogłoskę), jeśli następująca po niej laryngalna była położona przed spółgłoską lub na końcu wyrazu (np. ''*eh₂-'' > ''*ā-'')<ref name=":094">

{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |s = 32-33 |isbn = 978-83-233-5112-2}}

</ref>. W językach [[Języki bałtosłowiańskie|bałtosłowiańskich]] głoski laryngalne pozostawiły ślad w postaci specyficznego systemu [[Akcent wyrazowy|akcentowego]]<ref>

{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |s = 35 |isbn = 978-83-233-5112-2}}

</ref>.


=== Morfonologia ===
=== Morfonologia ===

[[Plik:Wilk w językach IE.png|thumb|300px
[[Plik:Wilk w językach IE.png|thumb|300px
|alt = Ilustracja. Seledynowe tło. Napisy zgodnie z ruchem zegara: wilk, vilkas, vṛka, gorg, ujk, líkos, lupus, wolf
|alt = Ilustracja. Seledynowe tło. Napisy zgodnie z ruchem zegara: wilk, vilkas, vṛka, gorg, ujk, líkos, lupus, wolf
|[[Rdzeń (językoznawstwo)|Rdzeń]] słowa „wilk” ''(*u̯l̥kʷo-)'' w języku [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejskim]] oraz jego formy potomne w różnych językach, od góry w prawo: [[Język polski|polskim]], [[Język litewski|litewskim]], [[Sanskryt|sanskrycie]], [[Język perski|perskim]], [[Język albański|albańskim]], [[Język grecki|greckim]], [[Łacina|łacinie]] i [[Język angielski|angielskim]]
|[[Rdzeń (językoznawstwo)|Rdzeń]] słowa „wilk” ''(*u̯l̥kʷo-)'' w języku [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejskim]] oraz jego formy potomne w różnych językach, od góry w prawo: [[Język polski|polskim]], [[Język litewski|litewskim]], [[Sanskryt|sanskrycie]], [[Język perski|perskim]], [[Język albański|albańskim]], [[Język grecki|greckim]], [[Łacina|łacinie]] i [[Język angielski|angielskim]]
]]
]]
Większość praindoeuropejskich [[Rdzeń (językoznawstwo)|rdzeni wyrazowych]] składała się z dwóch spółgłosek (lub grup spółgłosek), między którymi pojawiała się samogłoska (najczęściej ''*e'') lub dyftong<ref>{{Fortson2004 |s = 70-73}}</ref>. Charakterystycznym zjawiskiem była nieumotywowana fonetycznie wymiana samogłosek ([[przegłos]], inaczej apofonia) w [[morfem]]ach słowotwórczych (rdzeniach i [[Przyrostek|przyrostkach]])<ref>{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 25}}</ref>. W zależności od budowy wyrazu i jego formy gramatycznej morfem tego typu mógł wystąpić w następujących wariantach, nazywanych stopniami<ref name=":095">{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 26}}</ref><ref>{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European%20Linguistics%20-%20James%20Clackson.pdf |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en |s = 71-74}}</ref>:
Większość praindoeuropejskich [[Rdzeń (językoznawstwo)|rdzeni wyrazowych]] składała się z dwóch spółgłosek (lub grup spółgłosek), między którymi pojawiała się samogłoska (najczęściej ''*e'') lub dyftong<ref>
{{Fortson2004 |s = 70-73}}
</ref>. Charakterystycznym zjawiskiem była nieumotywowana fonetycznie wymiana samogłosek ([[przegłos]], inaczej apofonia) w [[morfem]]ach słowotwórczych (rdzeniach i [[Przyrostek|przyrostkach]])<ref>
{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 25}}
</ref>. W zależności od budowy wyrazu i jego formy gramatycznej morfem tego typu mógł wystąpić w następujących wariantach, nazywanych stopniami<ref name=":095">

{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 26}}

</ref><ref>

{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://archive.org/details/IndoEuropeanLinguistics/ |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |s = 71-74 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en}}

</ref>:


* pełnym (ang. ''full-grade'') – zawierającym krótką samogłoskę ''*e'' lub ''*o'';
* pełnym (ang. ''full-grade'') – zawierającym krótką samogłoskę ''*e'' lub ''*o'';
Linia 1379: Linia 2899:
* wzdłużonym (ang. ''lengthened-grade'') – zawierającym długą samogłoskę ''*ē'' lub ''*ō''.
* wzdłużonym (ang. ''lengthened-grade'') – zawierającym długą samogłoskę ''*ē'' lub ''*ō''.


Rdzenie (zwane również pierwiastkami<ref name=":095" />) były jedynie formami bazowymi o ogólnym znaczeniu – same w sobie nie stanowiły konkretnych form gramatycznych<ref>{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European%20Linguistics%20-%20James%20Clackson.pdf |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en |s = 64}}</ref>.
Rdzenie (zwane również pierwiastkami<ref name=":095" />) były jedynie formami bazowymi o ogólnym znaczeniu – same w sobie nie stanowiły konkretnych form gramatycznych<ref>


{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://archive.org/details/IndoEuropeanLinguistics/ |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |s = 64 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en}}
: {{Mkap|‘siedzieć’}} – ''*s'''e'''d-'' : ''*s'''o'''d-'' : ''*sd-'' : ''*s'''ē'''d-'' : ''*s'''ō'''d-''<ref>{{Fortson2004 |s = 73}}</ref>
: {{Mkap|‘stopa’}} – ''*p'''e'''d-'' : ''*p'''o'''d-'' : ''*pd-'' : ''*p'''ē'''d-'' : ''*p'''ō'''d-''<ref name=":096">{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European%20Linguistics%20-%20James%20Clackson.pdf |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en |s = 72}}</ref>


</ref>.
Dopiero od nich można było – przy pomocy odpowiednich [[Formant (morfologia)|afiksów]] – utworzyć właściwe formy wyrazów<ref>{{Beekes2011 |s = 171-172}}</ref>. Czasami na początku słowa miała też miejsce [[reduplikacja]] – podwajana była wtedy pierwsza spółgłoska (lub dwie pierwsze, gdy rdzeń zaczynał się od ''*s-'' albo od dowolnego laryngału ''*hₓ-''), po której pojawiało się dodatkowe ''-e-'' lub ''-i-''<ref name=":097">{{Beekes2011 |s = 253}}</ref>.


: {{Mkap|‘siedzieć’}} – ''*s'''e'''d-'' : ''*s'''o'''d-'' : ''*sd-'' : ''*s'''ē'''d-'' : ''*s'''ō'''d-''<ref>
: ''*p'''ō'''d-s'' {{Mkap|‘stopa’}} : ''*p'''e'''d-ei'' {{Mkap|‘stopie’}} : ''*p'''ē'''d-su'' {{Mkap|‘[w] stopach’}} (kolejno: [[mianownik (przypadek)|mianownik]] l.poj., [[celownik (przypadek)|celownik]] l.poj. oraz [[miejscownik]] l.mn.)<ref name=":096" />: ''*h₁'''é'''i-mi'' {{Mkap|‘idę’}} : ''*h₁i-énti'' {{Mkap|‘idą’}} (kolejno 1.os. l.poj. oraz 3.os. l.mn., druga forma z rdzeniem w stopniu zerowym)<ref>{{Beekes2011 |s = 261}}</ref><ref group="uwaga" name=":098">Ukośną kreseczką nad samogłoską (np. é) zaznaczono, zgodnie ze źródłami, praindoeuropejski [[akcent wyrazowy]].</ref>
: ''*de-d'''o'''rḱ-e'' {{Mkap|‘zobaczył’}} (3.os. l.poj., forma z reduplikacją)<ref name=":097" />Echa apofonii praindoeuropejskiej można usłyszeć w niektórych językach potomnych<ref>{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |isbn = 3-11-017433-2 |odn = tak |język = en |s = 144-152}}</ref>.


{{Fortson2004 |s = 73}}
: {{Mkap|angielski}} – ''s'''i'''ng'' : ''s'''a'''ng'' : ''s'''u'''ng'' (kolejno: [[Bezokolicznik w języku angielskim|bezokolicznik]], [[Czas przeszły w języku angielskim|forma przeszła]] oraz [[Imiesłów w języku angielskim|imiesłów bierny]] czasownika „śpiewać”)<ref>{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |isbn = 3-11-017433-2 |odn = tak |język = en |s = 148}}</ref>
: {{Mkap|grecki}} – ''πατ'''ή'''ρ'' [''pat'''ḗ'''r''] : ''πατρός'' [''patrós''] : ''πατ'''έ'''ρα'' [''pat'''é'''ra''] (kolejno: mianownik, [[dopełniacz (przypadek)|dopełniacz]] i [[biernik]] rzeczownika „ojciec”)<ref>{{Beekes2011 |s = 77}}</ref>
: {{Mkap|polski}} – ''ni'''e'''ść'' : ''n'''o'''sić''; ''wi'''e'''źć'' : ''w'''o'''zić''<ref name=":099">{{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 103 |issn = 2081-5441 |dostęp = o}}</ref>


</ref>
Charakterystyczną cechą praindoeuropejskiego było również występowanie tzw. ruchomego ''s-''<ref name=":100">{{Cytuj |autor = Kenneth Shields |tytuł = Indo-European s-mobile and Indo-European morphology |url = https://emerita.revistas.csic.es/index.php/emerita/article/view/227/228 |czasopismo = Emerita |wolumin = LXIV.2 |data = 1996 |s = 249-253 |doi = 10.3989/emerita.1996.v64.i2.227 |issn = 0013-6662 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Początkowe ''*s-'' w słowach rozpoczynających się co najmniej dwiema spółgłoskami było głoską bardzo niestabilną, znikającą w różnych formach z niewyjaśnionych powodów. Według jednej z hipotez dwie sąsiadujące głoski /s/ na styku wyrazów (w drugim kolejną musiała być również spółgłoska) zlewały się w mowie w pojedynczą (odmiana zjawiska typu [[sandhi]]), a użytkownicy języka mogli błędnie odbierać ów drugi wyraz bez ''s-''<ref name=":100" />. Ślady tego fenomenu zachowały się w słownictwie języków indoeuropejskich, co pokazują zaprezentowane niżej przykłady, wybrane ze słownika [[Julius Pokorny|Juliusa Pokorny’ego]]<ref name=":101">{{Cytuj |autor = [[Julius Pokorny]] |redaktor = Andries E. Brouwer; Aleksander M. Lubocki |tytuł = Indogermanisches etymologisches Wörterbuch |url = https://www.win.tue.nl/~aeb/natlang/ie/pokorny.html |opublikowany = [[Uniwersytet Techniczny w Eindhoven|Eindhoven University of Technology]] |data = 2015-03-31 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20200806212825/https://www.win.tue.nl/~aeb/natlang/ie/pokorny.html |zarchiwizowano = 2020-08-06 |język = en de |dostęp = o |kropka = ''publikacja oparta na wydaniu z 1959''}}</ref><ref group="uwaga">Pozycje w internetowej wersji słownika Pokorny’ego kolejno: 1135, 1272, 1855.</ref>.
: {{Mkap|‘stopa’}} – ''*p'''e'''d-'' : ''*p'''o'''d-'' : ''*pd-'' : ''*p'''ē'''d-'' : ''*p'''ō'''d-''<ref name=":096">


{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://archive.org/details/IndoEuropeanLinguistics/ |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |s = 72 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en}}
: ''*('''s''')lei-'' {{Mkap|‘śliski’}} > [[Język staroirlandzki|staroirlandzkie]]<sup>†</sup> '''''s'''lemun'' {{Mkap|‘gładki, śliski’}}, [[Język łotewski|łotewskie]] '''''s'''liẽnas'' {{Mkap|‘ślina’}}: [[Język grecki klasyczny|klasyczne greckie]] ''leímax'' {{Mkap|‘[nagi] ślimak’}}, [[Łacina|łacińskie]] ''līmus'' {{Mkap|‘błoto’}}

: ''*('''s''')mēlo-'' {{Mkap|‘małe zwierzę’}} > [[Język angielski|angielskie]] '''''s'''mall'' i [[Język gocki|gockie]] '''''s'''mals'' {{Mkap|‘mały’}}: [[Język niderlandzki|niderlandzkie]] ''maal'' {{Mkap|‘cielę’}}, [[Język ormiański|ormiańskie]] ''mal'' {{Mkap|‘owca, baran’}}, [[Język walijski|walijskie]] ''mil'' {{Mkap|‘zwierzę’}}
</ref>

Dopiero od nich można było – za pomocą odpowiednich [[Formant (morfologia)|afiksów]] – utworzyć właściwe formy wyrazów<ref>

{{Beekes2011 |s = 171-172}}

</ref>. Czasami na początku słowa miała też miejsce [[reduplikacja]] – podwajana była wtedy pierwsza spółgłoska (lub dwie pierwsze, gdy rdzeń zaczynał się od ''*s-'' albo dowolnego laryngału ''*hₓ-''), po której pojawiało się dodatkowe ''-e-'' lub ''-i-''<ref name=":097">

{{Beekes2011 |s = 253}}

</ref>.

: ''*p'''ō'''d-s'' {{Mkap|‘stopa’}} : ''*p'''e'''d-ei'' {{Mkap|‘stopie’}} : ''*p'''ē'''d-su'' {{Mkap|‘[w] stopach’}} (kolejno: [[mianownik (przypadek)|mianownik]] l.poj., [[celownik (przypadek)|celownik]] l.poj. oraz [[miejscownik]] l.mn.)<ref name=":096" />
: ''*h₁'''é'''i-mi'' {{Mkap|‘idę’}} : ''*h₁i-énti'' {{Mkap|‘idą’}} (kolejno 1.os. l.poj. oraz 3.os. l.mn., druga forma z rdzeniem w stopniu zerowym)<ref>

{{Beekes2011 |s = 261}}

</ref><ref group="uwaga" name=":098">

Ukośną kreseczką nad samogłoską (np. é) zaznaczono, zgodnie ze źródłami, praindoeuropejski [[akcent wyrazowy]].

</ref>
: ''*de-d'''o'''rḱ-e'' {{Mkap|‘zobaczył’}} (3.os. l.poj., forma z reduplikacją)<ref name=":097" />

Echa apofonii praindoeuropejskiej można usłyszeć w niektórych językach potomnych<ref>

{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |s = 144-152 |isbn = 3-11-017433-2 |język = en}}

</ref>.

: {{Mkap|angielski}} – ''s'''i'''ng'' : ''s'''a'''ng'' : ''s'''u'''ng'' (kolejno: [[Bezokolicznik w języku angielskim|bezokolicznik]], [[Czas przeszły w języku angielskim|forma przeszła]] oraz [[Imiesłów w języku angielskim|imiesłów bierny]] czasownika „śpiewać”)<ref>

{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |s = 148 |isbn = 3-11-017433-2 |język = en}}

</ref>
: {{Mkap|grecki}} – ''πατ'''ή'''ρ'' [''pat'''ḗ'''r''] : ''πατρός'' [''patrós''] : ''πατ'''έ'''ρα'' [''pat'''é'''ra''] (kolejno: mianownik, [[dopełniacz (przypadek)|dopełniacz]] i [[biernik]] rzeczownika „ojciec”)<ref>

{{Beekes2011 |s = 77}}

</ref>
: {{Mkap|polski}} – ''ni'''e'''ść'' : ''n'''o'''sić''; ''wi'''e'''źć'' : ''w'''o'''zić''<ref name=":099">

{{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 103 |issn = 2081-5441 |dostęp = o}}

</ref>

Charakterystyczną cechą praindoeuropejskiego było również występowanie tzw. ruchomego ''s-''<ref name=":100">

{{Cytuj |autor = Kenneth Shields |tytuł = Indo-European s-mobile and Indo-European morphology |url = https://emerita.revistas.csic.es/index.php/emerita/article/view/227/228 |czasopismo = Emerita |wolumin = LXIV.2 |data = 1996 |s = 249-253 |doi = 10.3989/emerita.1996.v64.i2.227 |issn = 0013-6662 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Początkowe ''*s-'' w słowach rozpoczynających się co najmniej dwiema spółgłoskami było głoską bardzo niestabilną, znikającą w różnych formach z niewyjaśnionych powodów. Według jednej z hipotez dwie sąsiadujące głoski /s/ na styku wyrazów (w drugim kolejną musiała być również spółgłoska) zlewały się w mowie w pojedynczą (odmiana zjawiska typu [[sandhi]]), a użytkownicy języka mogli błędnie odbierać ów drugi wyraz bez ''s-''<ref name=":100" />. Ślady tego fenomenu zachowały się w słownictwie języków indoeuropejskich, co pokazują zaprezentowane niżej przykłady, wybrane ze słownika [[Julius Pokorny|Juliusa Pokorny’ego]]<ref name=":101">

{{Cytuj |autor = [[Julius Pokorny]] |redaktor = Andries E. Brouwer; Aleksander M. Lubocki |tytuł = Indogermanisches etymologisches Wörterbuch |url = https://www.win.tue.nl/~aeb/natlang/ie/pokorny.html |opublikowany = [[Uniwersytet Techniczny w Eindhoven|Eindhoven University of Technology]] |data = 2015-03-31 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20200806212825/https://www.win.tue.nl/~aeb/natlang/ie/pokorny.html |zarchiwizowano = 2020-08-06 |język = en de |dostęp = o |kropka = ''publikacja oparta na wydaniu z 1959''}}

</ref><ref group="uwaga">

Pozycje w internetowej wersji słownika Pokorny’ego kolejno: 1135, 1272, 1855.

</ref>.

: ''*('''s''')lei-'' {{Mkap|‘śliski’}} > [[Język staroirlandzki|staroirlandzkie]]<sup>†</sup> '''''s'''lemun'' {{Mkap|‘gładki, śliski’}}, [[Język łotewski|łotewskie]] '''''s'''liẽnas'' {{Mkap|‘ślina’}} : [[Język grecki klasyczny|klasyczne greckie]] ''leímax'' {{Mkap|‘[nagi] ślimak’}}, [[Łacina|łacińskie]] ''līmus'' {{Mkap|‘błoto’}}
: ''*('''s''')mēlo-'' {{Mkap|‘małe zwierzę’}} > [[Język angielski|angielskie]] '''''s'''mall'' i [[Język gocki|gockie]] '''''s'''mals'' {{Mkap|‘mały’}} : [[Język niderlandzki|niderlandzkie]] ''maal'' {{Mkap|‘cielę’}}, [[Język ormiański|ormiańskie]] ''mal'' {{Mkap|‘owca, baran’}}, [[Język walijski|walijskie]] ''mil'' {{Mkap|‘zwierzę’}}
: ''*('''s''')poimno-'' {{Mkap|‘piana’}} > łacińskie '''''s'''pūma'' i [[Język pruski|pruskie]] '''''s'''poayno'' : angielskie ''foam'' i [[Język rosyjski|rosyjskie]] ''péna'' {{Mkap|‘piana’}}
: ''*('''s''')poimno-'' {{Mkap|‘piana’}} > łacińskie '''''s'''pūma'' i [[Język pruski|pruskie]] '''''s'''poayno'' : angielskie ''foam'' i [[Język rosyjski|rosyjskie]] ''péna'' {{Mkap|‘piana’}}


=== Fleksja ===
=== Fleksja ===
Praindoeuropejski był językiem [[Języki fleksyjne|fleksyjnym]]. [[Deklinacja (językoznawstwo)|Deklinacja]] uwzględniała osiem [[Przypadek|przypadków]] (siedem [[Deklinacja w języku polskim|jak w polskim]] oraz [[ablatyw]], odpowiadający na pytania: „skąd?”, „od kogo/czego?”) oraz trzy [[Liczba (językoznawstwo)|liczby]] ([[Liczba pojedyncza|pojedynczą]], [[Liczba podwójna|podwójną]] i [[Liczba mnoga|mnogą]])<ref>{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European%20Linguistics%20-%20James%20Clackson.pdf |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en |s = 90}}</ref>. Odmianie takiej podlegały [[rzeczownik]]i, [[przymiotnik]]i, [[Zaimek|zaimki]] oraz (szczątkowo – tylko te od 1 do 4) [[liczebnik]]i<ref>{{Fortson2004 |s = 102, 120, 126, 130}}</ref>. Istniały trzy [[Rodzaj gramatyczny|rodzaje gramatyczne]] (męski, żeński i nijaki), choć według jednej z hipotez rozwinęły się one tylko poza językami anatolijskimi – teoria ta zakłada, że dawniejszy system zawierał dwie klasy [[Imię (gramatyka)|nominalne]] (wspólną męsko-żeńską oraz nijaką)<ref name=":102">{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European%20Linguistics%20-%20James%20Clackson.pdf |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en |s = 104}}</ref>.


Praindoeuropejski był językiem [[Języki fleksyjne|fleksyjnym]]. [[Deklinacja (językoznawstwo)|Deklinacja]] uwzględniała osiem [[Przypadek|przypadków]] (siedem [[Deklinacja w języku polskim|jak w polskim]] oraz [[ablatyw]], odpowiadający na pytania: „skąd?”, „od kogo/czego?”) oraz trzy [[Liczba (językoznawstwo)|liczby]] ([[Liczba pojedyncza|pojedynczą]], [[Liczba podwójna|podwójną]] i [[Liczba mnoga|mnogą]])<ref>
Przykładowa odmiana przez przypadki rzeczownika „wilk” w rekonstrukcji [[Ranko Matasović|Ranka Matasovicia]]<ref>{{Cytuj |autor = [[Ranko Matasović]] |tytuł = Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika |miejsce = Zagrzeb |wydawca = Matica hrvatska |data = 2008 |s = 180-182 |isbn = 978-953-150-840-7 |język = hr}}</ref>:


{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://archive.org/details/IndoEuropeanLinguistics/ |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |s = 90 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en}}
{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:960px"

</ref>. Odmianie takiej podlegały [[rzeczownik]]i, [[przymiotnik]]i, [[Zaimek|zaimki]] oraz (szczątkowo – tylko te od 1 do 4) [[liczebnik]]i<ref>

{{Fortson2004 |s = 102, 120, 126, 130}}

</ref>. Istniały trzy [[Rodzaj gramatyczny|rodzaje gramatyczne]] (męski, żeński i nijaki), choć według jednej z hipotez rozwinęły się one tylko poza językami anatolijskimi – teoria ta zakłada, że dawniejszy system zawierał dwie klasy [[Imię (gramatyka)|nominalne]] (wspólną męsko-żeńską oraz nijaką)<ref name=":102">

{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://archive.org/details/IndoEuropeanLinguistics/ |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |s = 104 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en}}

</ref>.

Przykładowa odmiana przez przypadki rzeczownika „wilk” w rekonstrukcji [[Ranko Matasović|Ranka Matasovicia]]<ref>

{{Cytuj |autor = [[Ranko Matasović]] |tytuł = Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika |miejsce = Zagrzeb |wydawca = [[Matica hrvatska]] |data = 2008 |s = 180-182 |isbn = 978-953-150-840-7 |język = hr}}

</ref>:

{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:948px"
|+
|+
|style="text-align:center" |'''Forma'''
|style="text-align:center" |'''Forma'''
Linia 1420: Linia 3016:
|-
|-
!style="text-align:left" |L.podw.
!style="text-align:left" |L.podw.
|*wlkʷoh₁||*wlkʷows||?<ref group="uwaga" name=":103">Forma niezrekonstruowana. W [[Sanskryt|sanskrycie]] ''vṛkebhyām'' (zob. {{odn|Matasović|2008|s=181|ref=nie}}).</ref>
|*wlkʷoh₁||*wlkʷows||? <ref group="uwaga" name=":103">
Forma niezrekonstruowana. W [[Sanskryt|sanskrycie]] ''vṛkebhyām'' (zob. {{odn|Matasović|2008|s=181|ref=nie}}).
</ref>
|*wlkʷoh₁||?<ref group="uwaga" name=":103" />||*wlkʷows||?<ref group="uwaga" name=":103" />||*wlkʷoh₁
|*wlkʷoh₁||? <ref group="uwaga" name=":103" />||*wlkʷows||? <ref group="uwaga" name=":103" />||*wlkʷoh₁
|-
|-
!style="text-align:left" |L.mn.
!style="text-align:left" |L.mn.
Linia 1427: Linia 3025:
|}
|}


Czasowniki podlegały odmianie przez liczbę, [[Osoba (językoznawstwo)|osobę]], [[Strona (językoznawstwo)|stronę]], [[tryb (językoznawstwo)|tryb]] oraz [[aspekt (językoznawstwo)|aspekt]] (ten ostatni bywa również interpretowany jako [[czas (językoznawstwo)|czas]])<ref>
Czasowniki podlegały odmianie przez liczbę, [[Osoba (językoznawstwo)|osobę]], [[Strona (językoznawstwo)|stronę]], [[tryb (językoznawstwo)|tryb]] oraz [[aspekt (językoznawstwo)|aspekt]] (ten ostatni bywa również interpretowany jako [[czas (językoznawstwo)|czas]])<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 91-92 |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref>. Sam czas gramatyczny, jaki znany jest z języka [[Język polski|polskiego]], miał w praindoeuropejskim zupełnie inny charakter i był ściśle powiązany z aspektem. Morfologiczne rozróżnienie form [[Czas teraźniejszy|teraźniejszych]] i [[Czas przeszły|przeszłych]] odbywało się wyłącznie w trybie oznajmującym aspektu niedokonanego<ref name=":104">{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European%20Linguistics%20-%20James%20Clackson.pdf |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en |s = 120}}</ref>, nie istniał też odrębny [[czas przyszły]]<ref name=":105">{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 92 |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref>. Praindoeuropejski system czasowo-aspektowy obejmował zatem następujące formy<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 92-99 |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref>:

{{Cytuj |autor = [[Mate Kapović]] |rozdział = Proto-Indo-European Morphology |redaktor = Mate Kapović |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 91-92 |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}

</ref>. Sam czas gramatyczny, jaki znany jest z języka [[Język polski|polskiego]], miał w praindoeuropejskim zupełnie inny charakter i był ściśle powiązany z aspektem. Morfologiczne rozróżnienie form [[Czas teraźniejszy|teraźniejszych]] i [[Czas przeszły|przeszłych]] odbywało się wyłącznie w trybie oznajmującym aspektu niedokonanego<ref name=":104">

{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://archive.org/details/IndoEuropeanLinguistics/ |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |s = 120 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en}}

</ref>, nie istniał też odrębny [[czas przyszły]]<ref name=":105">

{{Cytuj |autor = [[Mate Kapović]] |rozdział = Proto-Indo-European Morphology |redaktor = Mate Kapović |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 92 |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}

</ref>. Praindoeuropejski system czasowo-aspektowy obejmował zatem następujące formy<ref>

{{Cytuj |autor = [[Mate Kapović]] |rozdział = Proto-Indo-European Morphology |redaktor = Mate Kapović |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 92-99 |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}

</ref>:


* niedokonane – wyrażające niezakończoną czynność w czasie, do którego się odnosiły,
* niedokonane – wyrażające niezakończoną czynność w czasie, do którego się odnosiły,
Linia 1437: Linia 3051:
aczkolwiek nie każdy czasownik mógł występować we wszystkich trzech aspektach<ref name=":105" />.
aczkolwiek nie każdy czasownik mógł występować we wszystkich trzech aspektach<ref name=":105" />.


: ''*stisteh₂mi'' {{Mkap|‘wstaję’}} (niedokonany) : ''*steh₂m'' {{Mkap|‘wstałem’}} (aoryst) : ''*stestoh₂e'' {{Mkap|‘stoję’}} (perfectum)<ref name=":105" />
: ''*stisteh₂mi'' {{Mkap|‘wstaję’}} (niedokonany) : ''*steh₂m'' {{Mkap|‘wstałem’}} (aoryst) : ''*stestoh₂e'' {{Mkap|‘stoję’}} (perfectum)<ref name=":105" />Trybów czasownika z kolei było cztery: [[Tryb oznajmujący|oznajmujący]], [[Tryb przypuszczający|przypuszczający]] (wyrażający również zamiary i czynności przyszłe<ref>{{Fortson2004 |s = 96}}</ref>), [[Optativus|życzący]] i [[Tryb rozkazujący|rozkazujący]]. Ten ostatni miał również specjalną formę przyszłą, oznaczającą opóźnione polecenie (np. „idź później!”)<ref>{{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 103-104 |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}</ref>. Natomiast kategoria strony obejmowała stronę czynną i stronę [[Strona medialna|medialną]]. Ta druga odpowiadała polskiej stronie [[Czasownik zwrotny|zwrotnej]], [[Strona bierna w języku polskim|biernej]] (tej drugiej, jeśli [[Agens|wykonawca czynności]] nie był [[podmiot (językoznawstwo)|podmiotem]]) lub formie bezosobowej (jeśli podmiot nie był wyrażony, np. „idzie się”)<ref>{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 30-31}}</ref>. W perfectum strona medialna nie występowała<ref name=":104" />.


Trybów czasownika z kolei było cztery: [[Tryb oznajmujący|oznajmujący]], [[Tryb przypuszczający|przypuszczający]] (wyrażający również zamiary i czynności przyszłe<ref>
Przykładowa odmiana strony czynnej praindoeuropejskiego czasownika „być” w różnych trybach aspektu niedokonanego według Donalda Ringe’a<ref>{{Cytuj |autor = [[Donald Ringe]] |tytuł = From Proto-Indo-European to Proto-Germanic |wydanie = 2 |miejsce = Oksford |wydawca = [[Oxford University Press]] |data = 2017 |s = 44 |isbn = 978-0-19-879258-1 |język = en}}</ref><ref group="uwaga" name=":098" />:


{{Fortson2004 |s = 96}}
{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:630px"

</ref>), [[Optativus|życzący]] i [[Tryb rozkazujący|rozkazujący]]. Ten ostatni miał również specjalną formę przyszłą, oznaczającą opóźnione polecenie (np. „idź później!”)<ref>

{{Cytuj |autor = [[Mate Kapović]] |rozdział = Proto-Indo-European Morphology |redaktor = Mate Kapović |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = 103-104 |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en}}

</ref>. Natomiast kategoria strony obejmowała stronę czynną i stronę [[Strona medialna|medialną]]. Ta druga odpowiadała polskiej stronie [[Czasownik zwrotny|zwrotnej]], [[Strona bierna w języku polskim|biernej]] (tej drugiej, jeśli [[Agens|wykonawca czynności]] nie był [[podmiot (językoznawstwo)|podmiot]]em) lub formie bezosobowej (jeśli podmiot nie był wyrażony, np. „idzie się”)<ref>

{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 30-31}}

</ref>. W perfectum strona medialna nie występowała<ref name=":104" />.

Przykładowa odmiana strony czynnej praindoeuropejskiego czasownika „być” w różnych trybach aspektu niedokonanego według Donalda Ringe’a<ref>

{{Cytuj |autor = [[Donald Ringe]] |tytuł = From Proto-Indo-European to Proto-Germanic |url = https://academic.oup.com/book/42131 |wydanie = 2 |miejsce = Oksford |wydawca = [[Oxford University Press]] |data = 2017 |s = 44 |isbn = 978-0-19-879258-1 |język = en |dostęp = z}}

</ref><ref group="uwaga" name=":098" />:

{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:618px"
|+
|+
|rowspan=2 colspan=2 style="text-align:center" |'''Forma'''
|rowspan=2 colspan=2 style="text-align:center" |'''Forma'''
Linia 1483: Linia 3115:


=== Rekonstrukcja naukowa ===
=== Rekonstrukcja naukowa ===
Podstawowym narzędziem wykorzystywanym w rekonstrukcji praindoeuropejskiego jest [[metoda porównawcza (językoznawstwo)|metoda porównawcza]]. Polega ona na porównywaniu odpowiadających sobie elementów poszczególnych form wyrazów w różnych językach, a następnie wyborze z każdego analizowanego segmentu tych najstarszych, które razem składają się na odtworzone praformy. Dokonuje się tego na podstawie pewnych wypracowanych w językoznawstwie zasad<ref>{{Milewski2004 |s = 113-115}}</ref>.


Podstawowym narzędziem wykorzystywanym w rekonstrukcji praindoeuropejskiego jest [[metoda porównawcza (językoznawstwo)|metoda porównawcza]]. Polega ona na porównywaniu odpowiadających sobie elementów poszczególnych form wyrazów w różnych językach, a następnie wyborze z każdego analizowanego segmentu tych najstarszych, które razem składają się na odtworzone praformy. Dokonuje się tego na podstawie pewnych wypracowanych w językoznawstwie zasad<ref>
Rozpatrywane są przede wszystkim języki starsze<ref group="uwaga" name=":071" />(np. [[Język hetycki|hetycki]]), najlepiej z zachowanym obszernym [[korpus (językoznawstwo)|korpusem]] starożytnych tekstów (jak [[sanskryt wedyjski]], [[Język grecki klasyczny|klasyczna greka]] czy [[łacina]]); ponadto niektóre języki późniejsze, ale charakteryzujące się istotnymi dla rekonstrukcji właściwościami, niewystępującymi poza daną gałęzią rodziny (np. [[Języki tocharskie|tocharskie]], [[Język staro-cerkiewno-słowiański|staro-cerkiewno-słowiański]], [[Język staroirlandzki|staroirlandzki]], [[Język ormiański|ormiański]] czy [[Język litewski|litewski]]), rzadziej też inne<ref>{{Cytuj |autor r = [[Ranko Matasović]] |rozdział = The sources for Indo-European reconstruction |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 21-24 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en}}</ref>. Owocem pracy naukowej nad rekonstrukcją indoeuropejskiego prajęzyka był słownik etymologiczny Juliusa Pokorny’ego z 1959 r. Jego treść, z poprawkami redakcyjnymi Andriesa Brouwera i Aleksandra Lubockiego (aktualizowana w 2015), jest udostępniona publicznie<ref name=":101" />.


{{Milewski2004 |s = 113-115}}
Przykłady zrekonstruowanych wyrazów i rdzeni za [[Robert Beekes|Robertem Beekesem]]<ref>{{Beekes2011 |s = 36-39}}</ref><ref group="uwaga" name=":106">Wielką literą ''H'' zapisano niesprecyzowaną głoskę laryngalną.</ref>:


</ref>.
{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:960px"

Rozpatrywane są przede wszystkim języki starsze<ref group="uwaga" name=":071" /> (np. [[Język hetycki|hetycki]]), najlepiej z zachowanym obszernym [[korpus (językoznawstwo)|korpus]]em starożytnych tekstów (jak [[sanskryt wedyjski]], [[Język grecki klasyczny|klasyczna greka]] czy [[łacina]]); ponadto niektóre języki późniejsze, ale charakteryzujące się istotnymi dla rekonstrukcji właściwościami, niewystępującymi poza daną gałęzią rodziny (np. [[Języki tocharskie|tocharskie]], [[Język staro-cerkiewno-słowiański|staro-cerkiewno-słowiański]], [[Język staroirlandzki|staroirlandzki]], [[Język ormiański|ormiański]] czy [[Język litewski|litewski]]), rzadziej też inne<ref>

{{Cytuj |autor r = [[Ranko Matasović]] |rozdział = The sources for Indo-European reconstruction |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110261288/html |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 21-24 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en |dostęp = z}}

</ref>. Owocem pracy naukowej nad rekonstrukcją indoeuropejskiego prajęzyka był słownik etymologiczny Juliusa Pokorny’ego z 1959 r. Jego treść, z poprawkami redakcyjnymi Andriesa Brouwera i Aleksandra Lubockiego (aktualizowana w 2015), jest udostępniona publicznie<ref name=":101" />.

Przykłady zrekonstruowanych wyrazów i rdzeni za [[Robert Beekes|Robertem Beekesem]]<ref>

{{Beekes2011 |s = 36-39}}

</ref><ref group="uwaga" name=":106">

Wielką literą ''H'' zapisano niesprecyzowaną głoskę laryngalną.

</ref>:

{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:948px"
|-
|-
!style="text-align:left" |czynności
!style="text-align:left" |czynności
Linia 1542: Linia 3191:
Różne rekonstrukcje liczebników praindoeuropejskich (w wersji Sihlera z możliwych opcji podano wyrazy w stopniu pełnym)<ref group="uwaga" name=":106" />:
Różne rekonstrukcje liczebników praindoeuropejskich (w wersji Sihlera z możliwych opcji podano wyrazy w stopniu pełnym)<ref group="uwaga" name=":106" />:


{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:960px"
{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:948px"
|+
|+
!Autor!!‘1’!!‘2’!!‘3’!!‘4’!!‘5’!!‘6’!!‘7’!!‘8’!!‘9’!!‘10’!!‘100’
!Autor!!‘1’!!‘2’!!‘3’!!‘4’!!‘5’!!‘6’!!‘7’!!‘8’!!‘9’!!‘10’!!‘100’
|-
|-
|A. Sihler (1995)<ref>
|A. Sihler (1995)<ref>{{Cytuj |autor = Andrew Sihler |tytuł = New Comparative Grammar of Greek and Latin |archiwum = https://azbyka.ru/otechnik/books/file/23600-New-Comparative-Grammar-of-Greek-and-Latin.pdf |miejsce = Nowy Jork–Oksford |wydawca = [[Oxford University Press]] |data = 1995 |s = 404-423 |isbn = 0-19-508345-8 |język = en}}</ref>
{{Cytuj |autor = Andrew Sihler |tytuł = New Comparative Grammar of Greek and Latin |archiwum = https://azbyka.ru/otechnik/books/file/23600-New-Comparative-Grammar-of-Greek-and-Latin.pdf |miejsce = Nowy Jork–Oksford |wydawca = [[Oxford University Press]] |data = 1995 |s = 404-423 |isbn = 0-19-508345-8 |język = en}}
</ref>
|*Hoi-no-||*d(u)wo-||*trei-||*kʷetwor-||*penkʷe
|*Hoi-no-||*d(u)wo-||*trei-||*kʷetwor-||*penkʷe
|*s(w)/w~eḱs||*septm̥||*oḱtō||{{nowrap|*(h₁)newn̥}}||*deḱm̥(t)
|*s(w)/w~eḱs||*septm̥||*oḱtō||{{nowrap|*(h₁)newn̥}}||*deḱm̥(t)
|{{nowrap|*(d)ḱm̥tom}}
|{{nowrap|*(d)ḱm̥tom}}
|-
|-
|R. Beekes (2011)<ref>{{Beekes2011 |s = 238}}</ref>
|R. Beekes (2011)<ref>
{{Beekes2011 |s = 238}}
</ref>
|*Hoi(H)nos||*duoh₁||*treies||*kʷetuōr||*penkʷe
|*Hoi(H)nos||*duoh₁||*treies||*kʷetuōr||*penkʷe
|{{nowrap|*(s)uéks}}||*séptm||*h₃eḱteh₃||{{nowrap|*(h₁)néun}}||*déḱmt
|{{nowrap|*(s)uéks}}||*séptm||*h₃eḱteh₃||{{nowrap|*(h₁)néun}}||*déḱmt
Linia 1557: Linia 3210:
|}
|}


W 1868 r. [[August Schleicher]] napisał w hipotetycznym języku praindoeuropejskim (odtworzonym głównie na podstawie [[sanskryt]]u) krótkie opowiadanie „[[Owca i konie]]”<ref name=":107">{{Beekes2011 |s = 287-288}}</ref>. Jego tekst w późniejszych latach był wielokrotnie poprawiany i aktualizowany zgodnie z wizją prajęzyka poszczególnych badaczy<ref>{{Mallory&Adams1997 |s = 501}}</ref>. Poniżej przedstawione zostały oryginalna wersja Schleichera (jeszcze bez laryngałów), wersja Andrew Byrda z r. 2013 oraz dosłowne tłumaczenie na polski – wszystkie podzielono na odpowiadające sobie wersy w celu łatwego porównania form. Tekst Byrda został również nagrany przez niego samego i jest publicznie dostępny do odsłuchu<ref>{{Cytuj |tytuł = Sheep And Horses |url = https://soundcloud.com/archaeologymag/sheep-and-horses |inni = *A.M. Byrd (wyk.) |opublikowany = [[SoundCloud]] |data = 2013-09-12 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20200916193632/https://soundcloud.com/archaeologymag/sheep-and-horses |zarchiwizowano = 2020-09-16 |język = en |dostęp = o |kropka = ''nagranie dźwiękowe''}}</ref>.
W 1868 r. [[August Schleicher]] napisał w hipotetycznym języku praindoeuropejskim (odtworzonym głównie na podstawie [[sanskryt]]u) krótkie opowiadanie „[[Owca i konie]]”<ref name=":107">
{{Beekes2011 |s = 287-288}}
</ref>. Jego tekst w późniejszych latach był wielokrotnie poprawiany i aktualizowany zgodnie z wizją prajęzyka poszczególnych badaczy<ref>
{{Mallory&Adams1997 |s = 501}}
</ref>. Poniżej przedstawione zostały oryginalna wersja Schleichera (jeszcze bez laryngałów), wersja Andrew Byrda z r. 2013 oraz dosłowne tłumaczenie na polski – wszystkie podzielono na odpowiadające sobie wersy w celu łatwego porównania form. Tekst Byrda został również nagrany przez niego samego i jest publicznie dostępny do odsłuchu<ref>

{{Cytuj |tytuł = Sheep And Horses |url = https://soundcloud.com/archaeologymag/sheep-and-horses |inni = *A.M. Byrd (wyk.) |opublikowany = [[SoundCloud]] |data = 2013-09-12 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20200916193632/https://soundcloud.com/archaeologymag/sheep-and-horses |zarchiwizowano = 2020-09-16 |język = en |dostęp = o |kropka = ''nagranie dźwiękowe''}}

</ref>.


{{Tekst utworu
{{Tekst utworu
|tytuł 1 = Avis akvāsas ka
|tytuł 1 = Avis akvāsas ka
|opis 1 = ''wersja Schleichera (1868)''<ref name=":107" />|tekst 1 = Avis, jasmin
|opis 1 = ''wersja Schleichera (1868)''<ref name=":107" />
|tekst 1 = Avis, jasmin
varnā na ā ast,
varnā na ā ast,
dadarka akvams,
dadarka akvams,
Linia 1584: Linia 3250:
avis agram ā bhugat.
avis agram ā bhugat.
|tytuł 2 = H₂óu̯is h₁éḱu̯ōs-kʷe
|tytuł 2 = H₂óu̯is h₁éḱu̯ōs-kʷe
|opis 2 = ''wersja Byrda (2013)''<ref>
|opis 2 = ''wersja Byrda (2013)''<ref>{{Cytuj |autor = Eric A. Powell |tytuł = Telling Tales in Proto-Indo-European |url = https://www.archaeology.org/exclusives/articles/1302-proto-indo-european-schleichers-fable |praca = Archaeology |opublikowany = Archaeological Institute of America |data = 2013-09 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220301180037/https://www.archaeology.org/exclusives/articles/1302-proto-indo-european-schleichers-fable |zarchiwizowano = 2022-03-01 |język = en |dostęp = o}}</ref><ref group="uwaga" name=":098" />|tekst 2 =h₂áu̯ei̯ h₁i̯osméi̯
{{Cytuj |autor = Eric A. Powell |tytuł = Telling Tales in Proto-Indo-European |url = https://www.archaeology.org/exclusives/articles/1302-proto-indo-european-schleichers-fable |praca = Archaeology |opublikowany = Archaeological Institute of America |data = 2013-09 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220301180037/https://www.archaeology.org/exclusives/articles/1302-proto-indo-european-schleichers-fable |zarchiwizowano = 2022-03-01 |język = en |dostęp = o}}
</ref><ref group="uwaga" name=":098" />
|tekst 2 =h₂áu̯ei̯ h₁i̯osméi̯
h₂u̯l̥h₁náh₂ né h₁ést,
h₂u̯l̥h₁náh₂ né h₁ést,
só h₁éḱu̯oms derḱt.
só h₁éḱu̯oms derḱt.
Linia 1592: Linia 3261:


h₂óu̯is h₁ékʷoi̯bʰi̯os u̯eu̯ked:
h₂óu̯is h₁ékʷoi̯bʰi̯os u̯eu̯ked:
“dʰǵʰémonm̥ spéḱi̯oh₂<ref group="uwaga">Byrd zmienił w tym miejscu szyk zdania – aby kolejne wersy odpowiadały wersji Schleichera oraz polskiemu tłumaczeniu, należy przed tą linijką umieścić wers, który znajduje się dwa rzędy niżej („ḱḗr moi̯…”).</ref>
“dʰǵʰémonm̥ spéḱi̯oh₂<ref group="uwaga">
Byrd zmienił w tym miejscu szyk zdania – aby kolejne wersy odpowiadały wersji Schleichera oraz polskiemu tłumaczeniu, należy przed tą linijką umieścić wers, który znajduje się dwa rzędy niżej („ḱḗr moi̯…”).
</ref>
h₁éḱu̯oms-kʷe h₂áǵeti,
h₁éḱu̯oms-kʷe h₂áǵeti,
ḱḗr moi̯ agʰnutor”.
ḱḗr moi̯ agʰnutor”.
Linia 1607: Linia 3278:
h₂óu̯is h₂aǵróm bʰuged.
h₂óu̯is h₂aǵróm bʰuged.
|tytuł 3 = Owca i konie
|tytuł 3 = Owca i konie
|opis 3 = ''tłumaczenie dosłowne''<ref>{{Mallory&Adams1997 |s = 501-502}}</ref>
|opis 3 = ''tłumaczenie dosłowne''<ref>
{{Mallory&Adams1997 |s = 501-502}}
</ref>
|tekst 3 = Owca, która
|tekst 3 = Owca, która
wełny nie miała,
wełny nie miała,
Linia 1632: Linia 3305:
}}
}}


Innym utworem tego typu jest opowiadanie „[[Król i bóg]]”, pochodzące ze starego tekstu znanego jako ''Aitareya [[Brahmany|Brahmana]]'' i przetłumaczone z sanskrytu na praindoeuropejski przez kilku językoznawców w latach dziewięćdziesiątych XX w. (w niezależnych od siebie wersjach)<ref>{{Mallory&Adams1997 |s = 502-503}}</ref>.
Innym utworem tego typu jest opowiadanie „[[Król i bóg]]”, pochodzące ze starego tekstu znanego jako ''Aitareya [[Brahmany|Brahmana]]'' i przetłumaczone z sanskrytu na praindoeuropejski przez kilku językoznawców w latach dziewięćdziesiątych XX w. (w niezależnych od siebie wersjach)<ref>
{{Mallory&Adams1997 |s = 502-503}}
</ref>.


== Ewolucja rodziny ==
== Ewolucja rodziny ==

=== Rozpad prajęzyka ===
=== Rozpad prajęzyka ===


Linia 1644: Linia 3322:
{{Legenda|#FF8644|przybliżony zasięg rodziny ok. 1000 p.n.e.}}
{{Legenda|#FF8644|przybliżony zasięg rodziny ok. 1000 p.n.e.}}
]]
]]
Według podręcznikowego modelu [[Tadeusz Milewski (językoznawca)|Tadeusza Milewskiego]] z drugiej połowy XX w. rozpad indoeuropejskiego prajęzyka, a tym samym początkowy rozwój rodziny, zdeterminowany był [[Ekspansja języków indoeuropejskich|ekspansją]] wczesnych społeczności indoeuropejskich oraz postępującą rozbudową [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejskiego]] systemu językowego<ref name=":108">{{Milewski2004 |s = 133}}</ref>. Obszary centralne, na których zachodził szereg [[Zmiana językowa|językowych innowacji]], traciły łączność z powiększającymi się wskutek owej ekspansji obszarami peryferyjnymi – do których zmiany te już nie docierały<ref name=":108" />. Proces ten miał przebiegać w następującej kolejności<ref>{{Milewski2004 |s = 133-136}}</ref>:
Według podręcznikowego modelu [[Tadeusz Milewski (językoznawca)|Tadeusza Milewskiego]] z drugiej połowy XX w. rozpad indoeuropejskiego prajęzyka, a tym samym początkowy rozwój rodziny, był zdeterminowany [[Ekspansja języków indoeuropejskich|ekspansją]] wczesnych społeczności indoeuropejskich oraz postępującą rozbudową [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejskiego]] systemu językowego<ref name=":108">
{{Milewski2004 |s = 133}}
</ref>. Obszary centralne, na których zachodził szereg [[Zmiana językowa|językowych innowacji]], traciły łączność z powiększającymi się wskutek owej ekspansji obszarami peryferyjnymi – do których zmiany te już nie docierały<ref name=":108" />. Proces ten miał przebiegać w następującej kolejności<ref>
{{Milewski2004 |s = 133-136}}
</ref>:


* oderwanie się [[dialekt]]ów peryferiów południowych ([[Języki anatolijskie|anatolijskich]]) i wschodnich ([[Języki tocharskie|tocharskich]]);
* oderwanie się [[dialekt]]ów peryferiów południowych ([[Języki anatolijskie|anatolijskich]]) i wschodnich ([[Języki tocharskie|tocharskich]]);
Linia 1651: Linia 3337:
* ostateczny rozpad dialektów centralnych na gałęzie [[Języki bałtosłowiańskie|bałtosłowiańską]], [[Języki indoirańskie|indoirańską]], [[Języki tracko-ormiańskie|tracko-ormiańską]] oraz [[Języki albańskie|albańską]].
* ostateczny rozpad dialektów centralnych na gałęzie [[Języki bałtosłowiańskie|bałtosłowiańską]], [[Języki indoirańskie|indoirańską]], [[Języki tracko-ormiańskie|tracko-ormiańską]] oraz [[Języki albańskie|albańską]].


W ten sposób ukształtował się zasadniczy [[#Drzewo filogenetyczne|kształt rodziny]], stanowiący (z wyłączeniem porzuconej w XXI w. hipotezy tracko-ormiańskiej<ref name=":026" />) podstawę jej klasyfikacji filogenetycznej. Milewski szacował, że koniec wspólnoty praindoeuropejskiej nastąpił nie później niż 2000 lat p.n.e., a ugrupowanie indoeuropejskich dialektów wyglądało wówczas następująco<ref>{{Milewski2004 |s = 135-136}}</ref>:
W ten sposób ukształtował się zasadniczy [[#Drzewo filogenetyczne|kształt rodziny]], stanowiący (z wyłączeniem porzuconej w XXI w. hipotezy tracko-ormiańskiej<ref name=":026" />) podstawę jej klasyfikacji filogenetycznej. Milewski szacował, że koniec wspólnoty praindoeuropejskiej nastąpił nie później niż 2000 lat p.n.e., a ugrupowanie indoeuropejskich dialektów wyglądało wówczas następująco<ref>
{{Milewski2004 |s = 135-136}}
</ref>:


{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:630px"
{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:618px"
|+
|+
|style="text-align:center" |'''Podział<br />geograficzny'''
|style="text-align:center" |'''Podział<br />geograficzny'''
Linia 1673: Linia 3363:
[[Plik:IndoeuropeanArtefacts.jpg|thumb|300px
[[Plik:IndoeuropeanArtefacts.jpg|thumb|300px
|alt = Kolaż trzech grafik. Po lewej zdjęcie kopca i rysunek rydwanu. Po prawej zdjęcie figurki
|alt = Kolaż trzech grafik. Po lewej zdjęcie kopca i rysunek rydwanu. Po prawej zdjęcie figurki
|[[Artefakt (antropologia)|Artefakty]] charakterystyczne dla wczesnych społeczności indoeuropejskich:<br />
|[[Artefakt (antropologia)|Artefakt]]y charakterystyczne dla wczesnych społeczności indoeuropejskich:<br />
(a) [[kurhan]] – mogiła w kształcie kopca (tu: kurhan z terenów późniejszej [[Kultura przeworska|kultury przeworskiej]]);<br />
(a) [[kurhan]] – mogiła w kształcie kopca (tu: kurhan z terenów późniejszej [[Kultura przeworska|kultury przeworskiej]]);<br />
(b) [[rydwan]] – pojazd konny, istotny w ekspansji części grup (tu: [[Starożytny Egipt|egipska]] ilustracja rydwanu [[Hetyci|hetyckiego]]);<br />
(b) [[rydwan]] – pojazd konny, istotny w ekspansji części grup (tu: [[Starożytny Egipt|egipska]] ilustracja rydwanu [[Hetyci|hetyckiego]]);<br />
(c) [[idol (wyobrażenie)|idol]] – figura [[Kult religijny|kultowa]] (tu: idol z III tysiąclecia p.n.e. z terenów [[Kultura grobów jamowych (IV/III tys. p.n.e.)|kultury grobów jamowych]])
(c) [[idol (wyobrażenie)|idol]] – figura [[Kult religijny|kultowa]] (tu: idol z III tysiąclecia p.n.e. z terenów [[Kultura grobów jamowych (IV/III tys. p.n.e.)|kultury grobów jamowych]])
]]
]]
Nowszy model rozprzestrzeniania się języków indoeuropejskich autorstwa Davida Anthony’ego z początków XXI w. zakłada, że zasadnicza wspólnota językowa istniała na [[Step Pontyjski|Stepie Pontyjskim]] między 4000 a 3000 lat p.n.e., z ewentualną fazą wczesną, sięgającą 4500 p.n.e. oraz fazą późną, maksymalnie 2500 p.n.e.<ref name=":089" />Według amerykańskiego antropologa kolejnymi ruchami ludności były<ref>{{Anthony2007 |s = 100-101}}</ref>:
Nowszy model rozprzestrzeniania się języków indoeuropejskich autorstwa [[David W. Anthony|Davida Anthony’ego]] z początków XXI w. zakłada, że zasadnicza wspólnota językowa istniała na [[Step Pontyjski|Stepie Pontyjskim]] między 4000 a 3000 lat p.n.e., z ewentualną fazą wczesną, sięgającą 4500 p.n.e. oraz fazą późną, maksymalnie 2500 p.n.e.<ref name=":089" /> Według amerykańskiego antropologa kolejnymi ruchami ludności były<ref>
{{Anthony2007 |s = 100-101}}
</ref>:


* migracja praanatolijska (ok. 4200–3900 p.n.e.), posuwająca się pierwotnie – zanim dotarła do [[Anatolia|Anatolii]] – w kierunku zachodnim;
* migracja praanatolijska (ok. 4200–3900 p.n.e.), posuwająca się pierwotnie – zanim dotarła do [[Anatolia|Anatolii]] – w kierunku zachodnim;
Linia 1687: Linia 3381:
* ekspansja [[Ariowie|praindoirańska]] w kierunku wschodnim (ok. 2200 p.n.e.).
* ekspansja [[Ariowie|praindoirańska]] w kierunku wschodnim (ok. 2200 p.n.e.).


Natomiast badania paleogenetyczne z drugiej i trzeciej dekady XXI w. sugerują, że inaczej niż w powyższym modelu mógł wyglądać początkowy etap rozpadu prajęzyka<ref name=":077" /><ref name=":080" />. Zgodnie z ich wynikami najwcześniejsza praindoeuropejska („praindoanatolijska”) [[populacja (biologia)|populacja]] zamieszkiwała południową stronę [[Kaukaz (łańcuch górski)|Kaukazu]]. Stamtąd miała wyruszyć pierwsza fala migracji, posuwająca się ku Anatolii – czego konsekwencją było wykształcenie się odrębnego języka praanatolijskiego. Część zaś pozostałych Praindoeuropejczyków przemieściła się na północ, poprzez góry kaukaskie, ostatecznie osiadając na terenach stepowych – tam też doszło do zainicjowania właściwego procesu kształtowania się i ekspansji rodziny indoeuropejskiej<ref name=":077" /><ref name=":080" />.
Natomiast badania paleogenetyczne z drugiej i trzeciej dekady XXI w. sugerują, że inaczej niż w powyższym modelu mógł wyglądać początkowy etap rozpadu prajęzyka<ref name=":077" /><ref name=":080" />. Zgodnie z ich wynikami najwcześniejsza praindoeuropejska („praindoanatolijska”) [[populacja (biologia)|populacja]] zamieszkiwała południową stronę [[Kaukaz (łańcuch górski)|Kaukaz]]u. Stamtąd miała wyruszyć pierwsza fala migracji, posuwająca się ku Anatolii – czego konsekwencją było wykształcenie się odrębnego języka praanatolijskiego. Część zaś pozostałych Praindoeuropejczyków przemieściła się na północ, poprzez góry kaukaskie, ostatecznie osiadając na terenach stepowych – tam też doszło do zainicjowania właściwego procesu kształtowania się i ekspansji rodziny indoeuropejskiej<ref name=":077" /><ref name=":080" />.


Część badaczy utożsamia ludność niektórych starożytnych [[Kultura archeologiczna|kultur archeologicznych]] z użytkownikami różnych gałęzi języków indoeuropejskich we wczesnych okresach rozwojowych tych ostatnich<ref name=":109">
Część badaczy identyfikuje ludność niektórych starożytnych [[Kultura archeologiczna|kultur archeologicznych]] z użytkownikami różnych gałęzi języków indoeuropejskich w ich wczesnych okresach rozwojowych<ref name=":109">{{Cytuj |autor = Rasmus G. Bjørn |tytuł = Foreign elements in the Proto-Indo-European vocabulary |url = https://loanwords.prehistoricmap.com/wp-content/uploads/2017/06/Bjørn-2017-Foreign-elements-in-the-Proto-Indo-European-vocabulary.pdf |miejsce = Kopenhaga |wydawca = ''własnym sumptem'' |data = 2017 |s = 9 |język = en |dostęp = o |kropka = ''brak ISBN, praca magisterska''}}</ref>. I tak tereny kultury [[Kultura afanasjewska|afanasjewskiej]] (3500–2500 p.n.e.) miały być zamieszkiwane przez przodków [[Tocharowie|Tocharów]], kultura [[Kultura Sintaszta-Pietrowka|Sintaszta]] (2100–1800 p.n.e.) często bywa przypisywana Indoirańczykom, a rozmaite [[kultury naddunajskie]] (z okresu 3100–2800 p.n.e.) kojarzone bywają z wczesnymi społecznościami północno-zachodnioindoeuropejskimi (germańsko-italsko-celtyckimi)<ref name=":109" />. Same [[Germanie|ludy germańskie]] wiązane są z kulturą [[Kultura jastorfska|jastorfską]] (600–300 p.n.e.), a [[Celtowie|celtyckie]] – z [[Kultura halsztacka|halsztacką]] (750–450 p.n.e.). Natomiast wspólnota bałtosłowiańska łączona jest z kulturą [[Kultura komarowska|komarowską]] (1500 p.n.e.), a późniejsze [[Słowianie|ludy słowiańskie]] – z [[Kultura czarnoleska|czarnoleską]] (725–200 p.n.e.)<ref>{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |s = 24 |isbn = 978-83-233-5112-2}}</ref>.


{{Cytuj |autor = Rasmus G. Bjørn |tytuł = Foreign elements in the Proto-Indo-European vocabulary |url = https://loanwords.prehistoricmap.com/wp-content/uploads/2017/06/Bjørn-2017-Foreign-elements-in-the-Proto-Indo-European-vocabulary.pdf |miejsce = Kopenhaga |wydawca = ''własnym sumptem'' |data = 2017 |s = 9 |język = en |dostęp = o |kropka = ''brak ISBN, praca magisterska''}}
Ewolucja i rozpad praindoeuropejskiej mowy wiązały się z wieloma zmianami w jej strukturze. Możliwe, że dopiero w późniejszej fazie prajęzyka – po wyodrębnieniu się grupy anatolijskiej – powstał [[Rodzaj gramatyczny|rodzaj żeński]], w językach owej gałęzi nieobecny<ref name=":102" />. [[Deklinacja (językoznawstwo)|Deklinacja]] liczb [[Liczba podwójna|podwójnej]] i [[Liczba mnoga|mnogiej]], wcześniej dysponujących jedynie [[mianownik (przypadek)|mianownikiem]], prawdopodobnie została ukończona po odejściu grupy tocharskiej. Natomiast po odłączeniu się gałęzi italoceltyckiej w pozostałych dialektach praindoeuropejskich rozbudowano odmianę [[Strona medialna|strony medialnej]]<ref name=":108" />. Analogicznie dochodziło do modyfikacji pierwotnego systemu [[Fonetyka|fonetycznego]] – m.in. zanikowi uległy głoski laryngalne<ref name=":094" />, szczątkowo zachowując się jedynie w gałęzi anatolijskiej<ref>{{Cytuj |autor = Piotr Garbacz |tytuł = The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree" |url = https://journals.akademicka.pl/lv/article/view/194/182 |czasopismo = [[LingVaria]] |wolumin = 1 |numer = 25 |data = 2018 |s = 15 |doi = 10.12797/LV.13.2017.25.01 |issn = 2392-1226 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Jednak przede wszystkim doszło do pewnych zmian w wymowie niektórych [[Spółgłoska|spółgłosek]], czego efektem było wykształcenie się dwóch typów języków: [[Języki kentum|kentum]] i [[Języki satem|satem]]<ref name=":110">{{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 102-103 |issn = 2081-5441 |dostęp = o}}</ref>.

</ref>. I tak tereny kultury [[Kultura afanasjewska|afanasjewskiej]] (3500–2500 p.n.e.) miały być zamieszkiwane przez przodków [[Tocharowie|Tocharów]], kultura [[Kultura Sintaszta-Pietrowka|Sintaszta]] (2100–1800 p.n.e.) często bywa przypisywana Indoirańczykom, a rozmaite [[kultury naddunajskie]] (z okresu 3100–2800 p.n.e.) kojarzone bywają z wczesnymi społecznościami północno-zachodnioindoeuropejskimi (germańsko-italsko-celtyckimi)<ref name=":109" />. Same [[Germanie|ludy germańskie]] wiązane są z kulturą [[Kultura jastorfska|jastorfską]] (600–300 p.n.e.), a [[Celtowie|celtyckie]] – z [[Kultura halsztacka|halsztacką]] (750–450 p.n.e.). Natomiast wspólnota bałtosłowiańska łączona jest z kulturą [[Kultura komarowska|komarowską]] (1500 p.n.e.), a późniejsze [[Słowianie|ludy słowiańskie]] – z [[Kultura czarnoleska|czarnoleską]] (725–200 p.n.e.)<ref>

{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |s = 24 |isbn = 978-83-233-5112-2}}

</ref>.

Ewolucja i rozpad praindoeuropejskiej mowy wiązały się z wieloma zmianami w jej strukturze. Możliwe, że dopiero w późniejszej fazie prajęzyka – po wyodrębnieniu się grupy anatolijskiej – powstał [[Rodzaj gramatyczny|rodzaj żeński]], w językach owej gałęzi nieobecny<ref name=":102" />. [[Deklinacja (językoznawstwo)|Deklinacja]] liczb [[Liczba podwójna|podwójnej]] i [[Liczba mnoga|mnogiej]], wcześniej dysponujących jedynie [[mianownik (przypadek)|mianownik]]iem, prawdopodobnie została ukończona po odejściu grupy tocharskiej. Natomiast po odłączeniu się gałęzi italoceltyckiej w pozostałych dialektach praindoeuropejskich rozbudowano odmianę [[Strona medialna|strony medialnej]]<ref name=":108" />. Analogicznie ewoluował pierwotny system [[Fonetyka|fonetyczny]] – m.in. zanikowi uległy głoski laryngalne<ref name=":094" />, szczątkowo zachowując się jedynie w gałęzi anatolijskiej<ref>

{{Cytuj |autor = Piotr Garbacz |tytuł = The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree" |url = https://journals.akademicka.pl/lv/article/view/194/182 |czasopismo = [[LingVaria]] |wolumin = 1 |numer = 25 |data = 2018 |s = 15 |doi = 10.12797/LV.13.2017.25.01 |issn = 2392-1226 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Jednak przede wszystkim doszło do istotnych zmian w wymowie niektórych [[Spółgłoska|spółgłosek]], czego efektem było wykształcenie się dwóch typów języków: [[Języki kentum|kentum]] i [[Języki satem|satem]]<ref name=":110">

{{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 102-103 |issn = 2081-5441 |dostęp = o}}

</ref>.


=== Podział kentum–satem ===
=== Podział kentum–satem ===

{{Osobny artykuł|Indoeuropejskie prawa głosowe}}
{{Osobny artykuł|Indoeuropejskie prawa głosowe}}


Linia 1704: Linia 3415:
}}
}}
]]
]]
Charakterystycznymi [[Proces fonetyczny|procesami fonetycznymi]] w rozwoju rodziny były zmiany [[Artykulacja (fonetyka)|artykulacji]] (sposobu wymowy) następujących szeregów praindoeuropejskich głosek [[Spółgłoska tylnojęzykowa|tylnojęzykowych]]<ref name=":110" />:
Charakterystycznymi dla rodziny [[Proces fonetyczny|procesami fonetycznymi]] były zmiany [[Artykulacja (fonetyka)|artykulacji]] (sposobu wymowy) następujących szeregów praindoeuropejskich głosek [[Spółgłoska tylnojęzykowa|tylnojęzykowych]]<ref name=":110" />:

* [[Palatalizacja|palatalnych]] (zmiękczonych) ''*ḱ — *ǵ — *ǵʰ'';
* [[Labializacja|labializowanych]] (zaokrąglonych) ''*kʷ — *gʷ — *gʷʰ''.

Ponadto istniał trzeci szereg: czystych (niezmiękczonych i niezaokrąglonych) ''*k — *g — *gʰ''<ref name=":110" />. W bliżej nieokreślonym czasie doszło do uproszczenia owego skomplikowanego systemu na całym indoeuropejskim obszarze językowym. Zmiany dokonały się na dwa różne sposoby<ref name=":110" /><ref name=":111">


{{Milewski2004 |s = 134-135}}
* [[Palatalizacja|palatalnych]] (zmiękczonych) ''*ḱ – *ǵ – *ǵʰ'';
* [[Labializacja|labializowanych]] (zaokrąglonych) ''*kʷ – *gʷ – *gʷʰ''.


</ref>:
Ponadto istniał trzeci szereg: czystych (niezmiękczonych i niezaokrąglonych) ''*k – *g – *gʰ''<ref name=":110" />. W bliżej nieokreślonym czasie doszło do uproszczenia owego skomplikowanego systemu na całym indoeuropejskim obszarze językowym. Zmiany dokonały się na dwa różne sposoby<ref name=":110" /><ref name=":111">{{Milewski2004 |s = 134-135}}</ref>:


* w dialektach peryferyjnych zlały się ze sobą [[Głoska|głoski]] niezaokrąglone (czyste i zmiękczone) poprzez [[Depalatalizacja|depalatalizację]], czyli utratę zmiękczenia spółgłosek palatalnych (''*ḱ''&nbsp;>&nbsp;''*k''; ''*ǵ''&nbsp;>&nbsp;''*g''; ''*ǵʰ''&nbsp;>&nbsp;''*gʰ'')<ref group="uwaga" name=":072" />, natomiast szereg głosek zaokrąglonych (''*kʷ'', ''*gʷ'' i ''*gʷʰ'') został zachowany jako odrębny;
* w dialektach peryferyjnych zlały się ze sobą [[Głoska|głoski]] niezaokrąglone (czyste i zmiękczone) poprzez [[Depalatalizacja|depalatalizację]], czyli utratę zmiękczenia spółgłosek palatalnych (''*ḱ''&nbsp;>&nbsp;''*k''; ''*ǵ''&nbsp;>&nbsp;''*g''; ''*ǵʰ''&nbsp;>&nbsp;''*gʰ'')<ref group="uwaga" name=":072" />, natomiast szereg głosek zaokrąglonych (''*kʷ'', ''*gʷ'' i ''*gʷʰ'') został zachowany jako odrębny;
Linia 1716: Linia 3431:
Sytuację fonologiczną po utrwaleniu się owych innowacji przedstawia poniższa tabela<ref name=":110" />:
Sytuację fonologiczną po utrwaleniu się owych innowacji przedstawia poniższa tabela<ref name=":110" />:


{| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%; max-width:630px"
{| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%; max-width:618px"
|+
|+
!Zakres<br />językowy
!Zakres<br />językowy
Linia 1757: Linia 3472:
|}
|}


W części grup lub poszczególnych języków nastąpiły później jeszcze dalsze przekształcenia<ref name=":112">
W części grup lub poszczególnych języków nastąpiły później jeszcze dalsze przekształcenia<ref name=":112">{{Mallory&Adams1997 |s = 460}}</ref> – np. w [[Język pragermański|pragermańskim]]<sup>†</sup> doszło do serii [[Przesuwka spółgłoskowa|przesuwek spółgłoskowych]] ([[prawo Grimma]] – sekwencja ''*g⁽ʷ⁾ʰ'' > ''*g⁽ʷ⁾'' > ''*k⁽ʷ⁾'' > ''*x⁽ʷ⁾'' /h(ł)/<ref group="uwaga">Według zaprezentowanego schematu każda z podanych głosek (z wyjątkiem ostatniej) uległa przesunięciu o jedno miejsce w prawo (zob. {{odn|Beekes|2011|s=130|ref=nie}}).</ref>), a podobnego typu proces, choć różniący się szczegółami, zaszedł w gałęzi ormiańskiej<ref name=":044" />([[Indoeuropejskie prawa głosowe#Przesuwki ormiańskie|przesuwki ormiańskie]]). Odmienna ewolucja głosek tylnojęzykowych stała się podstawą dawnego głównego podziału w wewnętrznej klasyfikacji rodziny<ref name=":018" />. Języki peryferyjne, w których nastąpiła depalatalizacja, nazwano językami kentum (od wymowy liczby „100” w [[Łacina|łacinie]]), a języki centralne, w których dokonał się drugi rodzaj innowacji – językami satem (analogicznie od wymowy w [[Język awestyjski|awestyjskim]])<ref name=":099" />. Sam proces zmiany wymowy głosek palatalnych ''*ḱ'' (''*ḱ''&nbsp;>&nbsp;''*č''&nbsp;>&nbsp;''*s''), ''*ǵ'' (''*ǵ''&nbsp;>&nbsp;''*z'') i ''*ǵʰ'' (''*ǵʰ''&nbsp;>&nbsp;''*z'') w centralnych dialektach indoeuropejskich zwany jest palatalizacją indoeuropejską<ref name=":110" />. Ostateczne ugrupowanie [[Fonologia|fonologiczne]] poszczególnych gałęzi rodziny (z zastrzeżeniami poniżej) ukształtowało się następująco<ref name=":111" />:

{{Mallory&Adams1997 |s = 460}}

</ref> – np. w [[Język pragermański|pragermańskim]]<sup>†</sup> doszło do serii [[Przesuwka spółgłoskowa|przesuwek spółgłoskowych]] ([[prawo Grimma]] – sekwencja ''*g⁽ʷ⁾ʰ'' > ''*g⁽ʷ⁾'' > ''*k⁽ʷ⁾'' > ''*x⁽ʷ⁾'' /h(ł)/<ref group="uwaga">

Według zaprezentowanego schematu każda z podanych głosek (z wyjątkiem ostatniej) uległa przesunięciu o jedno miejsce w prawo (zob. {{odn|Beekes|2011|s=130|ref=nie}}).

</ref>), a podobnego typu proces, choć różniący się szczegółami, zaszedł w gałęzi ormiańskiej<ref name=":044" /> ([[Indoeuropejskie prawa głosowe#Przesuwki ormiańskie|przesuwki ormiańskie]]). Odmienna ewolucja głosek tylnojęzykowych stała się podstawą dawnego głównego podziału w wewnętrznej klasyfikacji rodziny<ref name=":018" />. Języki peryferyjne, w których nastąpiła depalatalizacja, nazwano językami kentum (od wymowy liczby „100” w [[Łacina|łacinie]]), a języki centralne, w których dokonał się drugi rodzaj innowacji – językami satem (analogicznie od wymowy w [[Język awestyjski|awestyjskim]])<ref name=":099" />. Sam proces zmiany wymowy głosek palatalnych ''*ḱ'' (''*ḱ''&nbsp;>&nbsp;''*č''&nbsp;>&nbsp;''*s''), ''*ǵ'' (''*ǵ''&nbsp;>&nbsp;''*z'') i ''*ǵʰ'' (''*ǵʰ''&nbsp;>&nbsp;''*z'') w centralnych dialektach indoeuropejskich zwany jest palatalizacją indoeuropejską<ref name=":110" />. Ostateczne ugrupowanie [[Fonologia|fonologiczne]] poszczególnych gałęzi rodziny (z zastrzeżeniami poniżej) ukształtowało się następująco<ref name=":111" />:


* języki kentum – anatolijskie, [[Języki celtyckie|celtyckie]], germańskie, helleńskie, [[Języki italskie|italskie]] i tocharskie;
* języki kentum – anatolijskie, [[Języki celtyckie|celtyckie]], germańskie, helleńskie, [[Języki italskie|italskie]] i tocharskie;
* języki satem – [[Języki albańskie|albańskie]], bałtyckie, indoaryjskie, [[Języki irańskie|irańskie]], [[Języki nuristańskie|nuristańskie]], [[Języki ormiańskie|ormiańskie]] i [[Języki słowiańskie|słowiańskie]].
* języki satem – [[Języki albańskie|albańskie]], bałtyckie, indoaryjskie, [[Języki irańskie|irańskie]], [[Języki nuristańskie|nuristańskie]], [[Języki ormiańskie|ormiańskie]] i [[Języki słowiańskie|słowiańskie]].


Ponadto satemowy charakter miały języki [[Język tracki|trackie]]<ref>
Ponadto satemowy charakter miały języki [[Języki trackie|trackie]]<ref>{{Cytuj |autor = [[Radoslav Katičić]] |tytuł = Ancient Languages of the Balkans |archiwum = https://archive.org/details/AncientLanguagesOfTheBalkans/ |miejsce = Haga–Paryż |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton]] |data = 1976 |s = 143-144 |isbn = 3-11-119733-6 |język = en}}</ref>, [[Język frygijski|frygijski]] zaś był językiem kentumowym<ref>{{Fortson2004 |s = 402}}</ref>. Sama satemizacja przebiegała w różnym stopniu: najmocniej w podrodzinie indoirańskiej, nieco słabiej w bałtosłowiańskiej (w której zauważalne są pewne pozostałości kentumowe<ref group="uwaga">Np. polski wyraz ‘krowa’, pochodzący z praindoeuropejskiego ''*ḱorh₂-ueh₂'' (zob. {{odn|Garbacz|2018|loc=przypis na s. 16|ref=nie}}).</ref>), a najsłabiej w gałęzi albańskiej<ref>{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 38}}</ref> – gdzie [[Język albański|albański]] zawiera znaczną liczbę form typu kentum<ref>{{Fortson2004 |s = 393}}</ref>. Zwracana jest uwaga na pewną odrębność tego ostatniego języka, w którym omawiane trzy szeregi głosek przekształciły się w dużej mierze na trzy odmienne sposoby; niezależny rozwój dokonał się również w [[Język luwijski|luwijskim]] z grupy anatolijskiej<ref>{{Mallory&Adams1997 |s = 461}}</ref>. Natomiast w gałęzi nuristańskiej proces zatrzymał się na zmianie głosek tylnojęzykowych w zwarto-szczelinowe, bez dalszego przejścia w [[Spółgłoska szczelinowa|szczelinowe]] (jak w pozostałych językach indoirańskich)<ref name=":024" />.

{{Cytuj |autor = [[Radoslav Katičić]] |tytuł = Ancient Languages of the Balkans |archiwum = https://archive.org/details/AncientLanguagesOfTheBalkans/ |miejsce = Haga–Paryż |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton]] |data = 1976 |s = 143-144 |isbn = 3-11-119733-6 |język = en}}

</ref>, [[Język frygijski|frygijski]] zaś był językiem kentumowym<ref>

{{Fortson2004 |s = 402}}

</ref>. Sama satemizacja przebiegała w różnym stopniu: najmocniej w podrodzinie indoirańskiej, znacząco, lecz nieco słabiej w bałtosłowiańskiej (w której zauważalne są pewne pozostałości kentumowe<ref group="uwaga">

Np. polski wyraz ‘krowa’, pochodzący z praindoeuropejskiego ''*ḱorh₂-ueh₂'' (zob. {{odn|Garbacz|2018|loc=przypis na s. 16|ref=nie}}).

</ref>), a najsłabiej w gałęzi albańskiej<ref>

{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 38}}

</ref> – gdzie [[Język albański|albański]] zawiera znaczną liczbę form typu kentum<ref>

{{Fortson2004 |s = 393}}

</ref>. Zwracana jest uwaga na pewną odrębność tego ostatniego języka, w którym omawiane trzy szeregi głosek przekształciły się w dużej mierze na trzy odmienne sposoby; niezależny rozwój dokonał się również w [[Język luwijski|luwijskim]] z grupy anatolijskiej<ref>

{{Mallory&Adams1997 |s = 461}}

</ref>. Natomiast w gałęzi nuristańskiej proces zatrzymał się na zmianie głosek tylnojęzykowych w zwarto-szczelinowe, bez dalszego przejścia w [[Spółgłoska szczelinowa|szczelinowe]] (jak w pozostałych językach indoirańskich)<ref name=":024" />.

Mylnie bywa czasem interpretowany stan współczesny: np. „sto” w języku [[Język francuski|francuskim]] to ''cent'' (wymawiane w przybliżeniu /są/), co w wymowie przypomina języki satemowe – jest to jednak efektem późniejszej ewolucji niektórych języków [[Języki romańskie|romańskich]] i odrębnej palatalizacji już po ich wyodrębnieniu się z kentumowej łaciny<ref>

{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |s = 129-130 |isbn = 3-11-017433-2 |język = en}}

</ref>. Zasadniczo jednak kentumowy lub satemowy charakter wielu indoeuropejskich języków współczesnych i dawnych słychać w wymowie, a co najmniej widać jego ślady w zapisie różnych wyrazów<ref name=":101" /><ref group="uwaga">

Pozycje w internetowej wersji słownika Pokorny’ego kolejno: 1099, 934, 567. W przykładach angielskich widać również działanie [[Prawo Grimma|prawa Grimma]].


</ref>:
Mylnie bywa czasem interpretowany stan współczesny: np. „sto” w języku [[Język francuski|francuskim]] to ''cent'' (wymawiane w przybliżeniu /są/), co w wymowie przypomina języki satemowe – jest to jednak efektem późniejszej ewolucji niektórych języków [[Języki romańskie|romańskich]] i odrębnej palatalizacji już po ich wyodrębnieniu się z kentumowej łaciny<ref>{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |isbn = 3-11-017433-2 |odn = tak |język = en |s = 129-130}}</ref>. Zasadniczo jednak kentumowy lub satemowy charakter wielu indoeuropejskich języków współczesnych i dawnych słychać w wymowie, a co najmniej widać jego ślady w zapisie różnych wyrazów<ref name=":101" /><ref group="uwaga">Pozycje w internetowej wersji słownika Pokorny’ego kolejno: 1099, 934, 567. W przykładach angielskich widać również działanie [[Prawo Grimma|prawa Grimma]].</ref>:


{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:960px"
{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:948px"
|+
|+
!rowspan=2 |Pierwotne<br />znaczenie
!rowspan=2 |Pierwotne<br />znaczenie
Linia 1789: Linia 3544:
|serce
|serce
|*'''ḱ'''erd-
|*'''ḱ'''erd-
|'''c'''or(dis)<ref group="uwaga">Forma ''cordis'' jest formą [[Dopełniacz (przypadek)|dopełniacza]].</ref>
|'''c'''or(dis)<ref group="uwaga">
Forma ''cordis'' jest formą [[Dopełniacz (przypadek)|dopełniacza]].
</ref>
|'''h'''eart
|'''h'''eart
|'''s'''erce
|'''s'''erce
Linia 1797: Linia 3554:
|*'''ǵ'''nō-
|*'''ǵ'''nō-
|'''g'''nōscō<br />''(‘znam’)''
|'''g'''nōscō<br />''(‘znam’)''
|'''k'''now<ref group="uwaga">Początkowa głoska ''k-'' zniknęła w wymowie i zachowała się jedynie w [[Ortografia angielska|angielskiej ortografii]].</ref><br />''(‘znać, wiedzieć’)''
|'''k'''now<ref group="uwaga">
Początkowa głoska ''k-'' zniknęła w wymowie i zachowała się jedynie w [[Ortografia angielska|angielskiej ortografii]].
</ref><br />''(‘znać, wiedzieć’)''
|'''z'''nać
|'''z'''nać
|'''ž'''inoti<br />''(‘wiedzieć’)''
|'''ž'''inoti<br />''(‘wiedzieć’)''
|}
|}


W trakcie rozwoju rodziny indoeuropejskiej doszło również do wielu innych zmian w wymowie<ref name=":112" />. [[Indoeuropejskie prawa głosowe|Regularne odpowiedniości]] zachodzące między dźwiękami w jej różnych gałęziach językowych, będące efektem rozmaitych procesów fonetycznych, opisywane są jako poszczególne [[Prawo głosowe|prawa głosowe]]<ref>{{Polański1999 |autor = [[Kazimierz Polański]] |tytuł = Prawo głosowe (fonetyczne) |s = 457}}</ref>. Należą do nich m.in. wspomniane wyżej prawo Grimma i przesuwki ormiańskie, a ponadto takie jak<ref>{{Beekes2011 |s = 129-144}}</ref>:
W trakcie rozwoju rodziny indoeuropejskiej doszło również do wielu innych zmian w wymowie<ref name=":112" />. [[Indoeuropejskie prawa głosowe|Regularne odpowiedniości]] zachodzące między dźwiękami w jej różnych gałęziach językowych, będące efektem rozmaitych procesów fonetycznych, opisywane są jako poszczególne [[Prawo głosowe|prawa głosowe]]<ref>
{{Polański1999 |autor = [[Kazimierz Polański]] |tytuł = Prawo głosowe (fonetyczne) |s = 457}}
</ref>. Należą do nich m.in. wspomniane wyżej prawo Grimma i przesuwki ormiańskie, a ponadto takie jak<ref>
{{Beekes2011 |s = 129-144}}
</ref>:


{{Układ wielokolumnowy |szerokość = 300px |liczba = 2 |
{{Układ wielokolumnowy |szerokość = 300px |liczba = 2 |
* [[prawo Bartholomaego]];
* [[prawo Bartholomaego]];
* [[Indoeuropejskie prawa głosowe#Prawo Brugmanna|prawo Brugmanna]];
* [[Indoeuropejskie prawa głosowe#Prawo_Brugmanna|prawo Brugmanna]];
* [[prawo Grassmanna (językoznawstwo)|prawo Grassmanna]];
* [[prawo Grassmanna (językoznawstwo)|prawo Grassmanna]];
* [[Indoeuropejskie prawa głosowe#Prawo Osthoffa|prawo Osthoffa]];
* [[Indoeuropejskie prawa głosowe#Prawo_Osthoffa|prawo Osthoffa]];
* [[Indoeuropejskie prawa głosowe#Prawo Sieversa|prawo Sieversa]];
* [[Indoeuropejskie prawa głosowe#Prawo_Sieversa|prawo Sieversa]];
* [[prawo Vernera]];
* [[prawo Vernera]];
* [[Indoeuropejskie prawa głosowe#Reguła ruki|reguła ''ruki'']];
* [[Indoeuropejskie prawa głosowe#Reguła_ruki|reguła ''ruki'']];
* [[Indoeuropejskie prawa głosowe#Reguła Wintera|reguła Wintera]]
* [[Indoeuropejskie prawa głosowe#Reguła_Wintera|reguła Wintera]]
}}
}}


Linia 1818: Linia 3585:


=== Pierwsze poświadczone języki ===
=== Pierwsze poświadczone języki ===

Po wykształceniu się indoeuropejskich dialektów – stanowiących zalążki głównych gałęzi językowych rodziny – postępowało ich dalsze różnicowanie, związane z kolejnymi migracjami [[Indoeuropejczycy|Indoeuropejczyków]]<ref>{{Milewski2004 |s = 136}}</ref>. Ok. XX w. p.n.e. Anatolijczycy opanowali [[Azja Mniejsza|Azję Mniejszą]], gdzie kilka wieków później nastąpił szczyt rozwoju języków anatolijskich<ref name=":028" />, w tym najstarszych zaświadczonych w piśmie języków rodziny: [[Język hetycki|hetyckiego]], luwijskiego i [[Język palajski|palajskiego]]<ref>{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |s = 16 |isbn = 978-83-233-5112-2}}</ref>. W II tysiącleciu p.n.e. doszło również do ekspansji [[Indoariowie|Indoariów]] i [[Ludy irańskie|ludów irańskojęzycznych]] na [[Subkontynent indyjski|subkontynencie indyjskim]] i [[Wyżyna Irańska|Wyżynie Irańskiej]], ludów helleńskich w [[Starożytna Grecja|starożytnej Grecji]] oraz [[Italikowie|Italików]] na [[Półwysep Apeniński|Półwyspie Apenińskim]]<ref>{{Milewski2004 |s = 136-139}}</ref>; również te społeczności pozostawiły po sobie starożytne zabytki językowe<ref>{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |s = 16-18 |isbn = 978-83-233-5112-2}}</ref>.
Po wykształceniu się indoeuropejskich dialektów – stanowiących zalążki głównych gałęzi językowych rodziny – postępowało ich dalsze różnicowanie, związane z kolejnymi migracjami [[Indoeuropejczycy|Indoeuropejczyków]]<ref>

{{Milewski2004 |s = 136}}

</ref>. Ok. XX w. p.n.e. Anatolijczycy opanowali [[Azja Mniejsza|Azję Mniejszą]]<ref>

{{Milewski2004 |s = 137}}

</ref>, gdzie kilka wieków później nastąpił szczyt rozwoju języków anatolijskich, w tym najstarszych zaświadczonych w piśmie języków rodziny: [[Język hetycki|hetyckiego]], luwijskiego i [[Język palajski|palajskiego]]<ref>

{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |s = 16 |isbn = 978-83-233-5112-2}}

</ref>. W II tysiącleciu p.n.e. doszło również do ekspansji [[Indoariowie|Indoariów]] i [[Ludy irańskie|ludów irańskojęzycznych]] na [[Subkontynent indyjski|subkontynencie indyjskim]] i [[Wyżyna Irańska|Wyżynie Irańskiej]], ludów helleńskich w [[Starożytna Grecja|starożytnej Grecji]] oraz [[Italikowie|Italików]] na [[Półwysep Apeniński|Półwyspie Apenińskim]]<ref>

{{Milewski2004 |s = 136-139}}

</ref>; również te społeczności pozostawiły po sobie starożytne zabytki językowe<ref>

{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |s = 16-18 |isbn = 978-83-233-5112-2}}

</ref>.


[[Plik:EPISODAMOS SON OF ARTAMITIOS.JPG|thumb|300px
[[Plik:EPISODAMOS SON OF ARTAMITIOS.JPG|thumb|300px
Linia 1830: Linia 3618:
‘Maniusz wykonał mnie dla Numeriusza’
‘Maniusz wykonał mnie dla Numeriusza’
]]
]]
Najstarsze zachowane ślady [[Piśmiennictwo|piśmiennictwa]] w językach indoeuropejskich pochodzą z XVII w. p.n.e.<ref name=":052" />Do połowy I tysiąclecia p.n.e. istnieją zapiski w co najmniej kilkunastu językach rodziny – poniższą listę tych ostatnich uszeregowano według pierwszych znanych [[Inskrypcja|inskrypcji]] lub tekstów. Do najwcześniejszych zabytków piśmiennictwa indoeuropejskiego i ich języków należą więc:
Najstarsze zachowane ślady [[Piśmiennictwo|piśmiennictwa]] w językach indoeuropejskich pochodzą z XVII w. p.n.e.<ref name=":052" /> Do połowy I tysiąclecia p.n.e. istnieją zapiski w co najmniej kilkunastu językach rodziny – poniższą listę tych ostatnich uszeregowano według pierwszych znanych [[Epigraf|inskrypcji]] lub tekstów. Do najwcześniejszych indoeuropejskich zabytków pisma i ich języków należą więc:


* teksty na glinianych tabliczkach ze środkowej Anatolii w języku hetyckim, zapisane [[Pismo klinowe|pismem klinowym]] (od ok. 1650 p.n.e.)<ref>{{Cytuj |autor r = Alwin Kloekhorst |rozdział = Anatolian |redaktor = Thomas Olander |tytuł = The Indo-European Language Family. A Phylogenetic Perspective |url = https://www.cambridge.org/core/books/indoeuropean-language-family/4B44B5ACF0D3BBA89B9408050F112A52 |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2022 |s = 63-64 |isbn = 978-1-108-49979-8 |język = en |dostęp = o}}</ref>;
* teksty na glinianych tabliczkach ze środkowej Anatolii w języku hetyckim, zapisane [[Pismo klinowe|pismem klinowym]] (od ok. 1650 p.n.e.)<ref>
{{Cytuj |autor r = Alwin Kloekhorst |rozdział = Anatolian |redaktor = Thomas Olander |tytuł = The Indo-European Language Family. A Phylogenetic Perspective |url = https://www.cambridge.org/core/books/indoeuropean-language-family/4B44B5ACF0D3BBA89B9408050F112A52 |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2022 |s = 63-64 |isbn = 978-1-108-49979-8 |język = en |dostęp = o
}}
</ref>;
* [[Hetyckie pismo hieroglificzne|hieroglify]] na pieczęciach w języku luwijskim (ok. 1600 p.n.e.) i fragmenty luwijskich tekstów religijnych w piśmie klinowym, umieszczonych w tekstach hetyckich (od XVI w. p.n.e.)<ref name=":113">{{Cytuj |autor r = Alwin Kloekhorst |rozdział = Anatolian |redaktor = Thomas Olander |tytuł = The Indo-European Language Family. A Phylogenetic Perspective |url = https://www.cambridge.org/core/books/indoeuropean-language-family/4B44B5ACF0D3BBA89B9408050F112A52 |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2022 |s = 64 |isbn = 978-1-108-49979-8 |język = en |dostęp = o}}</ref>;
* [[Hetyckie pismo hieroglificzne|hieroglify]] na pieczęciach w języku luwijskim (ok. 1600 p.n.e.) i fragmenty luwijskich tekstów religijnych w piśmie klinowym, umieszczonych w tekstach hetyckich (od XVI w. p.n.e.)<ref name=":113">
{{Cytuj |autor r = Alwin Kloekhorst |rozdział = Anatolian |redaktor = Thomas Olander |tytuł = The Indo-European Language Family. A Phylogenetic Perspective |url = https://www.cambridge.org/core/books/indoeuropean-language-family/4B44B5ACF0D3BBA89B9408050F112A52 |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2022 |s = 64 |isbn = 978-1-108-49979-8 |język = en |dostęp = o
}}
</ref>;


* fragmenty tekstów religijnych w języku palajskim w tekstach starohetyckich (od XVI w. p.n.e.)<ref name=":113" />;
* fragmenty tekstów religijnych w języku palajskim w tekstach starohetyckich (od XVI w. p.n.e.)<ref name=":113" />;
* teksty na glinianych tabliczkach w języku [[Język mykeński|mykeńskim]], zapisane [[Pismo linearne B|pismem linearnym B]] (od 1400 p.n.e.)<ref name=":045" />;
* teksty na glinianych tabliczkach w języku [[Język mykeński|mykeńskim]], zapisane [[Pismo linearne B|pismem linearnym B]] (od 1400 p.n.e.)<ref name=":045" />;
* teksty w języku frygijskim (od początku VIII w. p.n.e.)<ref>{{Cytuj |autor r = Claude Brixhe |rozdział = Phrygian |redaktor = Roger D. Woodard |tytuł = The Ancient Languages of Asia Minor |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2008 |s = 71 |isbn = 978-0-511-39353-2 |język = en}}</ref>;
* teksty w języku frygijskim (od początku VIII w. p.n.e.)<ref>
{{Cytuj |autor r = Claude Brixhe |rozdział = Phrygian |redaktor = Roger D. Woodard |tytuł = The Ancient Languages of Asia Minor |url = https://www.cambridge.org/core/books/ancient-languages-of-asia-minor/38EAA1D2EECFB81F008426FDDCD0C005 |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2008 |s = 71 |isbn = 978-0-511-39353-2 |język = en |dostęp = z}}
</ref>;
* inskrypcje na kamiennych [[stela]]ch i teksty w języku [[Język lidyjski|lidyjskim]], zapisane alfabetem [[Alfabet grecki|pochodzenia greckiego]] (od VIII w. p.n.e.)<ref name=":113" />;
* inskrypcje na kamiennych [[stela]]ch i teksty w języku [[Język lidyjski|lidyjskim]], zapisane alfabetem [[Alfabet grecki|pochodzenia greckiego]] (od VIII w. p.n.e.)<ref name=":113" />;
* inskrypcja na [[Fibula z Praeneste|fibuli z Praeneste]] w języku łacińskim (ok. I połowy VII w. p.n.e.)<ref name=":049" />;
* inskrypcja na [[Fibula z Praeneste|fibuli z Praeneste]] w języku łacińskim (ok. I połowy VII w. p.n.e.)<ref name=":049" />;
* inskrypcje grobowe z [[Egipt]]u w języku [[Język karyjski|karyjskim]] w piśmie typu greckiego (od VII w. p.n.e.)<ref>{{Cytuj |autor r = Alwin Kloekhorst |rozdział = Anatolian |redaktor = Thomas Olander |tytuł = The Indo-European Language Family. A Phylogenetic Perspective |url = https://www.cambridge.org/core/books/indoeuropean-language-family/4B44B5ACF0D3BBA89B9408050F112A52 |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2022 |s = 65 |isbn = 978-1-108-49979-8 |język = en |dostęp = o}}</ref>;
* inskrypcje grobowe z [[Egipt]]u w języku [[Język karyjski|karyjskim]] w piśmie typu greckiego (od VII w. p.n.e.)<ref>
{{Cytuj |autor r = Alwin Kloekhorst |rozdział = Anatolian |redaktor = Thomas Olander |tytuł = The Indo-European Language Family. A Phylogenetic Perspective |url = https://www.cambridge.org/core/books/indoeuropean-language-family/4B44B5ACF0D3BBA89B9408050F112A52 |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2022 |s = 65 |isbn = 978-1-108-49979-8 |język = en |dostęp = o
}}
</ref>;
* inskrypcje w języku [[Język faliskijski|faliskijskim]] (od VII w. p.n.e.)<ref>{{Fortson2004 |s = 262}}</ref>;
* inskrypcje w języku [[Język faliskijski|faliskijskim]] (od VII w. p.n.e.)<ref>
{{Fortson2004 |s = 262}}
</ref>;
* inskrypcje w języku [[Język umbryjski|umbryjskim]] (od VII w. p.n.e.)<ref name=":114">{{Cytuj |autor r = Michael Weiss |rozdział = Italic |redaktor = Thomas Olander |tytuł = The Indo-European Language Family. A Phylogenetic Perspective |url = https://www.cambridge.org/core/books/indoeuropean-language-family/4B44B5ACF0D3BBA89B9408050F112A52 |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2022 |s = 115 |isbn = 978-1-108-49979-8 |język = en |dostęp = o}}</ref>;
* inskrypcje w języku [[Język umbryjski|umbryjskim]] (od VII w. p.n.e.)<ref name=":114">
{{Cytuj |autor r = Michael Weiss |rozdział = Italic |redaktor = Thomas Olander |tytuł = The Indo-European Language Family. A Phylogenetic Perspective |url = https://www.cambridge.org/core/books/indoeuropean-language-family/4B44B5ACF0D3BBA89B9408050F112A52 |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2022 |s = 115 |isbn = 978-1-108-49979-8 |język = en |dostęp = o
}}
</ref>;
* inskrypcje z [[Marche]] i [[Abruzja|Abruzji]] w języku południowopiceńskim<sup>†</sup> (od VI w. p.n.e.)<ref name=":114" />;
* inskrypcje z [[Marche]] i [[Abruzja|Abruzji]] w języku południowopiceńskim<sup>†</sup> (od VI w. p.n.e.)<ref name=":114" />;
* inskrypcje z północno-wschodnich [[Włochy|Włoch]] w języku [[Język wenetyjski|wenetyjskim]] (od VI w. p.n.e.)<ref name=":114" />;
* inskrypcje z północno-wschodnich [[Włochy|Włoch]] w języku [[Język wenetyjski|wenetyjskim]] (od VI w. p.n.e.)<ref name=":114" />;
* inskrypcje z [[Iran|Persji]] w języku [[Język staroperski|staroperskim]] dynastii [[Achemenidzi|Achemenidów]] w piśmie klinowym (od ok. VI w. p.n.e.)<ref>{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |s = 16-17 |isbn = 978-83-233-5112-2}}</ref>;
* inskrypcje z [[Iran|Persji]] w języku [[Język staroperski|staroperskim]] dynastii [[Achemenidzi|Achemenidów]] w piśmie klinowym (od ok. VI w. p.n.e.)<ref>
{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |s = 16-17 |isbn = 978-83-233-5112-2}}
</ref>;
* inskrypcje z północnych Włoch w języku [[Język lepontyjski|lepontyjskim]] (VI w. p.n.e.)<ref name=":040" />.
* inskrypcje z północnych Włoch w języku [[Język lepontyjski|lepontyjskim]] (VI w. p.n.e.)<ref name=":040" />.


Linia 1851: Linia 3671:


* [[Rygweda]] w [[Sanskryt wedyjski|sanskrycie wedyjskim]], której tekst pochodzi prawdopodobnie z przedziału 1500–1300 p.n.e.<ref name=":047" />;
* [[Rygweda]] w [[Sanskryt wedyjski|sanskrycie wedyjskim]], której tekst pochodzi prawdopodobnie z przedziału 1500–1300 p.n.e.<ref name=":047" />;
* [[Awesta]] w języku awestyjskim (nazwanym tak od tytułu dzieła), której najstarsze fragmenty pochodzą z okresu 1000–800 p.n.e.<ref name=":048" />=== Dalsza ekspansja historyczna ===
* [[Awesta]] w języku awestyjskim (nazwanym tak od tytułu dzieła), której najstarsze fragmenty pochodzą z okresu 1000–800 p.n.e.<ref name=":048" />
=== Dalsza ekspansja historyczna ===

{{Osobny artykuł|Ekspansja języków indoeuropejskich}}
{{Osobny artykuł|Ekspansja języków indoeuropejskich}}


Linia 1863: Linia 3686:
{{Legenda|#1A8000|zasięg współczesny}}
{{Legenda|#1A8000|zasięg współczesny}}
]]
]]
Ekspansja i rozwój rodziny indoeuropejskiej na terenach [[Eurazja|Eurazji]], uwarunkowane ruchami etnicznymi głównie drogą lądową, trwały sukcesywnie przez cały okres starożytności i średniowiecza<ref>{{Milewski2004 |s = 136-141}}</ref>:
Ekspansja i rozwój rodziny indoeuropejskiej na terenach [[Eurazja|Eurazji]], uwarunkowane ruchami etnicznymi głównie drogą lądową, trwały sukcesywnie przez cały okres starożytności i średniowiecza<ref>
{{Milewski2004 |s = 136-141}}
</ref>:


* w I tysiącleciu p.n.e. – rozkwit [[Język grecki klasyczny|greki klasycznej]], a następnie ogólnej odmiany [[Język grecki|greckiego]] ([[koine]]), w użyciu różne języki italskie, [[Języki paleobałkańskie|paleobałkańskie]] (m.in. [[Języki ilirskie|ilirski]] i [[Język mesapijski|mesapijski]]), język [[Język staroperski|staroperski]] w [[Iran]]ie i [[sanskryt klasyczny]] w [[Indie|Indiach]], rozpad wspólnoty bałtosłowiańskiej na dwie grupy, masowa ekspansja [[Celtowie|ludności celtyckojęzycznej]] od [[Europa Zachodnia|zachodniej Europy]] po Azję Mniejszą;
* w I tysiącleciu p.n.e. – rozkwit [[Język grecki klasyczny|greki klasycznej]], a następnie ogólnej odmiany [[Język grecki|greckiego]] ([[koine]]), w użyciu różne języki italskie, [[Języki paleobałkańskie|paleobałkańskie]] (m.in. [[Języki ilirskie|ilirski]] i [[Język mesapijski|mesapijski]]), język [[Język staroperski|staroperski]] w [[Iran]]ie i [[sanskryt klasyczny]] w [[Indie|Indiach]], rozpad wspólnoty bałtosłowiańskiej na dwie grupy, masowa ekspansja [[Celtowie|ludności celtyckojęzycznej]] od [[Europa Zachodnia|zachodniej Europy]] po Azję Mniejszą;
* na przełomie er – wyparcie przez łacinę pozostałych języków italskich, ograniczenie zasięgu języków celtyckich niemal wyłącznie do obszaru [[Wyspy Brytyjskie|Wysp Brytyjskich]], wykształcenie się średnioindyjskich [[Prakryty|prakrytów]], zanik dialektów trackich i języka [[Język macedoński (helleński)|staromacedońskiego]], wymarcie grupy anatolijskiej;
* na przełomie er – wyparcie przez łacinę pozostałych języków italskich, ograniczenie zasięgu języków celtyckich niemal wyłącznie do obszaru [[Wyspy Brytyjskie|Wysp Brytyjskich]], wykształcenie się średnioindyjskich [[Prakryty|prakrytów]], zanik dialektów trackich i języka [[Język macedoński (helleński)|staromacedońskiego]], wymarcie grupy anatolijskiej;
* od początków n.e. do 500 r. – rozkwit łaciny w Europie Zachodniej i części [[Półwysep Bałkański|Bałkanów]], w użyciu język [[Język pranordyjski|pranordyjski]]<sup>()</sup> w [[Skandynawia|Skandynawii]] i [[Grabar|staroormiański]]<sup>(†)</sup> w [[Armenia|Armenii]], szczyt rozwoju języków [[Języki północno-wschodnioirańskie|północno-wschodnioirańskich]] w [[Turkiestan]]ie, zanik języka frygijskiego, ekspansja ludności germańsko- (której wschodni odłam używał już języka [[Język gocki|gockiego]]) i słowiańskojęzycznej;
* od początków n.e. do 500 r. – rozkwit łaciny w Europie Zachodniej i części [[Półwysep Bałkański|Bałkanów]], w użyciu język [[Język pranordyjski|pranordyjski]]<sup>†</sup> w [[Skandynawia|Skandynawii]] i [[Grabar|staroormiański]]<sup>(†)</sup> w [[Armenia|Armenii]], szczyt rozwoju języków [[Języki północno-wschodnioirańskie|północno-wschodnioirańskich]] w [[Turkiestan]]ie, zanik języka frygijskiego, ekspansja ludności germańsko- (której wschodni odłam używał już języka [[Język gocki|gockiego]]) i słowiańskojęzycznej;
* między 500 a 1000 r. – rozwój najpierw dialektów, a następnie języków romańskich, kontynuujących [[Łacina ludowa|łacinę ludową]], wykształcenie się języków [[Języki północnogermańskie|północno-]] i [[Języki zachodniogermańskie|zachodniogermańskich]], zróżnicowanie dialektalne słowiańszczyny, w użyciu języki [[Języki tocharskie|tocharskie]] w [[Turkiestan Chiński|Turkiestanie Chińskim]] (a następnie wymarcie ich grupy), pod koniec tysiąclecia pojawienie się języków [[Języki nowoindoaryjskie|nowoindyjskich]] i nowoperskiego;
* między 500 a 1000 r. – rozwój najpierw dialektów, a następnie języków romańskich, kontynuujących [[Łacina ludowa|łacinę ludową]], wykształcenie się języków [[Języki północnogermańskie|północno-]] i [[Języki zachodniogermańskie|zachodniogermańskich]], zróżnicowanie dialektalne słowiańszczyny, w użyciu języki [[Języki tocharskie|tocharskie]] w [[Turkiestan Chiński|Turkiestanie Chińskim]] (a następnie wymarcie ich grupy), pod koniec tysiąclecia pojawienie się języków [[Języki nowoindoaryjskie|nowoindyjskich]] i nowoperskiego;
* miedzy 1000 a 1500 r. – początki języków [[Języki wschodniosłowiańskie|wschodniosłowiańskich]], silny wpływ języka francuskiego na dialekty [[Język staroangielski|anglosaskie]]<sup>(†)</sup>, z których wykształcił się język [[Język angielski|angielski]].
* miedzy 1000 a 1500 r. – początki języków [[Języki wschodniosłowiańskie|wschodniosłowiańskich]], silny wpływ języka francuskiego na dialekty [[Język staroangielski|anglosaskie]]<sup>(†)</sup>, z których wykształcił się język [[Język angielski|angielski]].
Linia 1882: Linia 3709:
}}
}}
]]
]]
W ten sposób do ok. XV w. uformował się zasadniczy kształt mapy językowej rodziny na kontynencie eurazjatyckim<ref name=":008" />. Kolejne zmiany zaszły już w czasach nowożytnych<ref>{{Milewski2004 |s = 138-141}}</ref>:
W ten sposób do ok. XV w. uformował się zasadniczy kształt mapy językowej rodziny na kontynencie eurazjatyckim<ref name=":008" />. Kolejne zmiany zaszły już w czasach nowożytnych<ref>
{{Milewski2004 |s = 138-141}}
</ref>:


* dalsza marginalizacja języków celtyckich;
* dalsza marginalizacja języków celtyckich;
Linia 1895: Linia 3726:
* w północnej części [[Azja|Azji]] – [[Język rosyjski|rosyjski]] z grupy słowiańskiej.
* w północnej części [[Azja|Azji]] – [[Język rosyjski|rosyjski]] z grupy słowiańskiej.


Trudno ocenić, jak w różnych okresach historycznych zmieniała się liczba mówiących – dane takie są w literaturze rzadkie. [[Otto Jespersen]] następująco szacował wartości dotyczące sześciu dużych języków pod koniec XVI i na początku XX w.<ref>{{Cytuj |autor = [[Leonard Bloomfield]] |tytuł = Language |archiwum = https://philarchive.org/archive/BLOLAO |miejsce = Londyn |wydawca = [[Allen & Unwin|George Allen & Unwin]] |data = 1973 |s = 43 |isbn = 0-04-400016-2 |język = en}}</ref>:
Trudno ocenić, jak w różnych okresach historycznych zmieniała się liczba mówiących – dane takie są w literaturze rzadkie. [[Otto Jespersen]] następująco szacował wartości dotyczące sześciu dużych języków pod koniec XVI i na początku XX w.<ref>
{{Cytuj |autor = [[Leonard Bloomfield]] |tytuł = Language |archiwum = https://philarchive.org/archive/BLOLAO |miejsce = Londyn |wydawca = [[Allen & Unwin|George Allen & Unwin]] |data = 1973 |s = 43 |isbn = 0-04-400016-2 |język = en}}
</ref>:


{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:630px"
{| class="wikitable" style="width:100%; max-width:618px"
|+
|+
!Rok
!Rok
Linia 1913: Linia 3748:
|{{L|150}}||{{L|47}}||{{L|52}}||{{L|90}}||{{L|106}}||{{L|37}}
|{{L|150}}||{{L|47}}||{{L|52}}||{{L|90}}||{{L|106}}||{{L|37}}
|-
|-
|2022<ref name=":007" />|{{L|1452}}||{{L|274}}||{{L|548}}||{{L|135}}||{{L|258}}||{{L|68}}
|2023<ref name=":007" />
|{{L|1456}}||{{L|310}}||{{L|559}}||{{L|133}}||{{L|255}}||{{L|68}}
|-
|-
!
!
Linia 1919: Linia 3755:
|}
|}


Samego angielskiego jako drugiego bądź kolejnego języka uczy się wiele osób na całym świecie – według instytucji [[British Council]] pod koniec XX w. w jego naukę zaangażowanych było ok. miliarda ludzi<ref>
Samego angielskiego jako drugiego bądź kolejnego języka uczy się wiele osób na całym świecie – według instytucji [[British Council]] pod koniec XX w. w jego naukę zaangażowanych było ok. miliarda ludzi<ref>{{Cytuj |autor r = [[David Crystal]] |rozdział = English worldwide |redaktor = David Denison; Richard M. Hogg |tytuł = A History of the English Language |url = https://www.davidcrystal.com/Files/BooksAndArticles/-4055.pdf |miejsce = Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2006 |s = 425 |isbn = 978-0-511-16893-2 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Natomiast w odmiennej sytuacji znajduje się w XXI w. wiele małych języków indoeuropejskich, [[Język zagrożony wymarciem|zagrożonych wymarciem]]<ref name=":115">{{Ethnologue |tytuł = How many languages are endangered? |id = guides/how-many-languages-endangered |typ = inny |wydanie = 25 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220305134418/https://www.ethnologue.com/guides/how-many-languages-endangered |zarchiwizowano = 2022-03-05 |dostęp = o}} ''Oryginalny adres został zmieniony.''</ref>. Należą do nich m.in. liczne lokalne języki [[Języki indoirańskie|indoirańskie]] (jak [[Język baszkardi|baszkardi]], [[Język domari|domari]], [[Język gurani|gurani]] czy [[Język jagnobijski|jagnobijski]]) i [[Języki romańskie|romańskie]] (np. [[Język aragoński|aragoński]], [[Język friulski|friulski]], [[Język piemoncki|piemoncki]] czy [[Język waloński|waloński]]), wypierane przez inne, dominujące. Zagrożone są też niektóre etnolekty [[Języki albańskie|albańskie]] ([[Dialekt arbaryjski|arbaryjski]] oraz [[Dialekt arwanicki|arwanicki]]) i [[Język fryzyjski|fryzyjskie]], [[Języki zachodniosłowiańskie|zachodniosłowiańskie]] języki [[Języki łużyckie|łużyckie]] i [[Język kaszubski|kaszubski]] czy celtyckie [[Język bretoński|bretoński]], [[Język irlandzki|irlandzki]], [[Język kornijski|kornijski]] i [[Język manx|manx]]<ref name=":115" />. Te dwa ostatnie udało się [[Rewitalizacja językowa|zrewitalizować]] już po ich [[Język wymarły|wymarciu]]. Kornijski, utracony w XVIII lub na początku XIX stulecia, odtworzono w początkach XX w.<ref>{{Encyklopedia Britannica |autor = *Różni autorzy |tytuł = Cornish language |id = topic/Cornish-language |data = 2023-01-27 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230503124850/https://www.britannica.com/topic/Cornish-language |zarchiwizowano = 2023-05-03}}</ref> Z kolei manx, którego ostatni rodzimy użytkownik zmarł w 1974 r., ożywiono w niedługim czasie<ref>{{Cytuj |autor = Sarah Whitehead |tytuł = How the Manx language came back from the dead |url = https://www.theguardian.com/education/2015/apr/02/how-manx-language-came-back-from-dead-isle-of-man |praca = [[The Guardian]] |opublikowany = Guardian News & Media |data = 2015-04-02 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20200912182355/https://www.theguardian.com/education/2015/apr/02/how-manx-language-came-back-from-dead-isle-of-man |zarchiwizowano = 2020-09-12 |język = en |dostęp = o}}</ref>.

{{Cytuj |autor r = [[David Crystal]] |rozdział = English worldwide |redaktor = David Denison; Richard M. Hogg |tytuł = A History of the English Language |url = https://www.davidcrystal.com/Files/BooksAndArticles/-4055.pdf |miejsce = Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2006 |s = 425 |isbn = 978-0-511-16893-2 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Natomiast w odmiennej sytuacji znajduje się wiele małych języków indoeuropejskich, [[Język zagrożony wymarciem|zagrożonych wymarciem]]<ref name=":115">

{{Cytuj |redaktor = David M. Eberhard; Gary F. Simons; Charles D. Fennig |tytuł = How many languages are endangered? |url = https://www.ethnologue.com/insights/how-many-languages-endangered/ |praca = [[Ethnologue|Ethnologue: Languages of the World]] 26 |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231225190712/https://www.ethnologue.com/insights/how-many-languages-endangered/ |zarchiwizowano = 2023-12-25 |język = en |dostęp = o
}}

</ref>. Należą do nich m.in. liczne lokalne języki [[Języki indoirańskie|indoirańskie]] (jak [[Język baszkardi|baszkardi]], [[Język domari|domari]], [[Język gurani|gurani]] czy [[Język jagnobijski|jagnobijski]]) i [[Języki romańskie|romańskie]] (np. [[Język aragoński|aragoński]], [[Język friulski|friulski]], [[Język piemoncki|piemoncki]] czy [[Język waloński|waloński]]), wypierane przez inne, dominujące. Zagrożone są też niektóre etnolekty [[Języki albańskie|albańskie]] ([[Dialekt arbaryjski|arbaryjski]] oraz [[Dialekt arwanicki|arwanicki]]) i [[Język fryzyjski|fryzyjskie]], [[Języki zachodniosłowiańskie|zachodniosłowiańskie]] języki [[Języki łużyckie|łużyckie]] i [[Język kaszubski|kaszubski]] czy celtyckie [[Język bretoński|bretoński]], [[Język irlandzki|irlandzki]], [[Język kornijski|kornijski]] i [[Język manx|manx]]<ref name=":115" />. Te dwa ostatnie udało się [[Rewitalizacja językowa|zrewitalizować]] już po ich [[Język wymarły|wymarciu]]. Kornijski, utracony w XVIII lub na początku XIX stulecia, odtworzono w początkach XX w.<ref>

{{Encyklopedia Britannica |autor = *Różni autorzy |tytuł = Cornish language |id = topic/Cornish-language |data = 2023-12-01 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231225190935/https://www.britannica.com/topic-content/topic/82586 |zarchiwizowano = 2023-12-25}}

</ref> Z kolei manx, którego ostatni rodzimy użytkownik zmarł w 1974 r., ożywiono w niedługim czasie<ref>

{{Cytuj |autor = Sarah Whitehead |tytuł = How the Manx language came back from the dead |url = https://www.theguardian.com/education/2015/apr/02/how-manx-language-came-back-from-dead-isle-of-man |praca = [[The Guardian]] |opublikowany = Guardian News & Media |data = 2015-04-02 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20200912182355/https://www.theguardian.com/education/2015/apr/02/how-manx-language-came-back-from-dead-isle-of-man |zarchiwizowano = 2020-09-12 |język = en |dostęp = o}}

</ref>.


== Struktura rodziny ==
== Struktura rodziny ==

Wielu badaczy przyjmuje, że strukturę rodziny indoeuropejskiej najlepiej przedstawia [[#Drzewo filogenetyczne|model drzewa]]<ref>{{Cytuj |autor = [[Václav Blažek]] |tytuł = From August Schleicher to Sergei Starostin: On the development of the tree-diagram models of the Indo-European languages |url = https://www.academia.edu/38433001/IEclass_JIES2007_pdf |czasopismo = Journal of Indo-European Studies |wolumin = 1 & 2 |numer = 35 |data = 2007 |s = s. 82-109 ''(w linku: 1-28)'' |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}</ref> – wzorowany na znanym z [[Nauki przyrodnicze|nauk przyrodniczych]] schemacie [[Drzewo filogenetyczne|drzewa rodowego]], opartym na metodach [[Kladystyka|kladystycznych]]<ref name=":116">{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European%20Linguistics%20-%20James%20Clackson.pdf |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en |s = 9-12}}</ref>. Kolejne poziomy jego gałęzi reprezentują coraz dalsze stadia rozwojowe, grupy i podgrupy, aż do pojedynczych języków<ref name=":116" />. Poszczególne podziały zaś symbolizują utratę kontaktów językowych między pierwotną społecznością a jej odłamami, co w konsekwencji prowadziło do odrębnego rozwoju mów poszczególnych zbiorowości<ref>{{Cytuj |autor r = [[Alexandre François]] |rozdział = Trees, waves and linkages. Models of language diversification |redaktor = Claire Bowern; Bethwyn Evans |tytuł = The Routledge Handbook of Historical Linguistics |url = http://alex.francois.free.fr/data/AlexFrancois_2014_HHL_Trees-waves-linkages_Diversification.pdf |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2015 |s = 165 |isbn = 978-1-315-79401-3 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Problemy stwarzają niektóre cechy, których zasięgu występowania nie da się wytłumaczyć w ten sposób – wykorzystywany bywa wówczas [[#Model fali i cechy arealne|model fali]], przyrównujący rozprzestrzenianie się [[Zmiana językowa|zmian językowych]] do fal na wodzie<ref>{{Cytuj |autor = [[Leonard Bloomfield]] |tytuł = Language |archiwum = https://philarchive.org/archive/BLOLAO |miejsce = Londyn |wydawca = [[Allen & Unwin|George Allen & Unwin]] |data = 1973 |s = 317 |isbn = 0-04-400016-2 |język = en}}</ref>. W XXI w. zwracana jest uwaga na tego typu niekladystyczny charakter w szczególności grupy [[Języki germańskie|germańskiej]], której wiele właściwości prawdopodobnie zostało przejętych od sąsiadów językowych<ref>{{Cytuj |autor = Luay Nakhleh; [[Donald Ringe]]; Tandy Warnow |tytuł = Perfect Phylogenetic Networks: A New Methodology for Reconstructing the Evolutionary History of Natural Languages |url = https://www.researchgate.net/publication/236826201_Perfect_Phylogenetic_Networks_A_New_Methodology_for_Reconstructing_the_Evolutionary_History_of_Natural_Languages |czasopismo = [[Language]] |wolumin = 2 |numer = 81 |data = 2005 |s = 383, 396 |doi = 10.1353/lan.2005.0078 |issn = 0097-8507 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Według [[William Labov|Williama Labova]] oba modele [[Ewolucja języka|ewolucji języków]] wzajemnie się uzupełniają<ref>{{Cytuj |autor = [[William Labov]] |tytuł = Transmission and diffusion |url = https://www.ling.upenn.edu/~wlabov/Papers/TD.pdf |czasopismo = [[Language]] |wolumin = 2 |numer = 83 |data = 2007 |s = s. 345-346 ''(w linku: 1-2)'' |doi = 10.1353/lan.2007.0082 |issn = 0097-8507 |język = en |dostęp = o}}</ref>.
Wielu badaczy przyjmuje, że strukturę rodziny indoeuropejskiej najlepiej przedstawia [[#Drzewo filogenetyczne|model drzewa]]<ref>

{{Cytuj |autor = [[Václav Blažek]] |tytuł = From August Schleicher to Sergei Starostin: On the development of the tree-diagram models of the Indo-European languages |url = https://www.academia.edu/38433001/IEclass_JIES2007_pdf |czasopismo = [[Journal of Indo-European Studies]] |wolumin = 1 & 2 |numer = 35 |data = 2007 |s = s. 82-109 ''(w linku: 1-28)'' |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}

</ref> – wzorowany na znanym z [[Nauki przyrodnicze|nauk przyrodniczych]] schemacie [[Drzewo filogenetyczne|drzewa rodowego]], opartym na metodach [[Kladystyka|kladystycznych]]<ref name=":116">

{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://archive.org/details/IndoEuropeanLinguistics/ |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |s = 9-12 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en}}

</ref>. Kolejne poziomy jego gałęzi reprezentują coraz dalsze stadia rozwojowe, grupy i podgrupy, aż do pojedynczych języków<ref name=":116" />. Poszczególne podziały zaś symbolizują utratę kontaktów językowych między pierwotną społecznością a jej odłamami, co w konsekwencji prowadziło do odrębnego rozwoju mów poszczególnych zbiorowości<ref>

{{Cytuj |autor r = [[Alexandre François]] |rozdział = Trees, waves and linkages. Models of language diversification |redaktor = Claire Bowern; Bethwyn Evans |tytuł = The Routledge Handbook of Historical Linguistics |url = http://alex.francois.free.fr/data/AlexFrancois_2014_HHL_Trees-waves-linkages_Diversification.pdf |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2015 |s = 165 |isbn = 978-1-315-79401-3 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Problemy stwarzają niektóre cechy, których zasięgu występowania nie da się wytłumaczyć w ten sposób – wykorzystywany bywa wówczas [[#Model fali i cechy arealne|model fali]], przyrównujący rozprzestrzenianie się [[Zmiana językowa|zmian językowych]] do fal na wodzie<ref>

{{Cytuj |autor = [[Leonard Bloomfield]] |tytuł = Language |archiwum = https://philarchive.org/archive/BLOLAO |miejsce = Londyn |wydawca = [[Allen & Unwin|George Allen & Unwin]] |data = 1973 |s = 317 |isbn = 0-04-400016-2 |język = en}}

</ref>. W XXI w. zwracana jest uwaga na tego typu niekladystyczny charakter w szczególności grupy [[Języki germańskie|germańskiej]], której wiele właściwości prawdopodobnie zostało przejętych od sąsiadów językowych<ref>

{{Cytuj |autor = Luay Nakhleh; [[Donald Ringe]]; Tandy Warnow |tytuł = Perfect Phylogenetic Networks: A New Methodology for Reconstructing the Evolutionary History of Natural Languages |url = https://www.researchgate.net/publication/236826201_Perfect_Phylogenetic_Networks_A_New_Methodology_for_Reconstructing_the_Evolutionary_History_of_Natural_Languages |czasopismo = [[Language]] |wolumin = 2 |numer = 81 |data = 2005 |s = 383, 396 |doi = 10.1353/lan.2005.0078 |issn = 0097-8507 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Według [[William Labov|Williama Labova]] oba modele [[Ewolucja języka|ewolucji języków]] wzajemnie się uzupełniają<ref>

{{Cytuj |autor = [[William Labov]] |tytuł = Transmission and diffusion |url = https://www.ling.upenn.edu/~wlabov/Papers/TD.pdf |czasopismo = [[Language]] |wolumin = 2 |numer = 83 |data = 2007 |s = s. 345-346 ''(w linku: 1-2)'' |doi = 10.1353/lan.2007.0082 |issn = 0097-8507 |język = en |dostęp = o}}

</ref>.


=== Drzewo filogenetyczne ===
=== Drzewo filogenetyczne ===
Mimo badań filogenetycznych rodziny indoeuropejskiej trwających od połowy XIX w., [[Konsensus naukowy|naukowy konsensus]] obejmuje jedynie ogólny podział jej języków na grupy, odrębny status gałęzi [[Języki anatolijskie|anatolijskiej]] oraz wyróżnianie kategorii wyższego rzędu: [[Języki indoirańskie|indoirańskiej]] i [[Języki bałtosłowiańskie|bałtosłowiańskiej]]. Wszystko pomiędzy – przebieg procesu różnicowania się [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejskich]] dialektów oraz powstawania kolejnych gałęzi językowych, a co za tym idzie dokładny kształt indoeuropejskiego drzewa rodowego – jest przedmiotem spekulacji i rozważań badaczy<ref>{{Cytuj |autor = Aleksiej S. Kassian; Michaił A. Żiwłow; [[Gieorgij Starostin]]; Artem A. Trofimow; Petr A. Kocharow; *(…) |tytuł = Rapid radiation of the inner Indo-European languages: an advanced approach to Indo-European lexicostatistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ling-2020-0060/html |czasopismo = Linguistics |wolumin = 4 |numer = 59 |data = 2021 |s = 950-951 |doi = 10.1515/ling-2020-0060 |issn = 1613-396X |język = en |dostęp = o}}</ref>.


Mimo badań filogenetycznych rodziny indoeuropejskiej trwających od połowy XIX w., [[Konsensus naukowy|naukowy konsensus]] obejmuje jedynie ogólny podział jej języków na grupy, odrębny status gałęzi [[Języki anatolijskie|anatolijskiej]] oraz wyróżnianie kategorii wyższego rzędu: [[Języki indoirańskie|indoirańskiej]] i [[Języki bałtosłowiańskie|bałtosłowiańskiej]]. Wszystko pomiędzy – przebieg procesu różnicowania się [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejskich]] dialektów oraz powstawania kolejnych gałęzi językowych, a co za tym idzie dokładny kształt indoeuropejskiego drzewa rodowego – w XXI w. wciąż jest przedmiotem spekulacji i rozważań badaczy<ref>
'''''Ringe i in. (2002)'''''

{{Cytuj |autor = Aleksiej S. Kassian; Michaił A. Żiwłow; [[Gieorgij Starostin]]; Artem A. Trofimow; Petr A. Kocharow; *(…) |tytuł = Rapid radiation of the inner Indo-European languages: an advanced approach to Indo-European lexicostatistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ling-2020-0060/html |czasopismo = Linguistics |wolumin = 4 |numer = 59 |data = 2021 |s = 950-951 |doi = 10.1515/ling-2020-0060 |issn = 1613-396X |język = en |dostęp = o}}

</ref>.

'''Ringe i in. (2002)'''


[[Plik:Filogeneza IE.png|thumb|300px
[[Plik:Filogeneza IE.png|thumb|300px
|alt = Drzewo rodowe. Rozgałęzienie z góry na dół. Pionowe i poziome linie. Podpisy
|alt = Drzewo rodowe. Rozgałęzienie z góry na dół. Pionowe i poziome linie. Podpisy
|Jedno z postulowanych drzew filogenetycznych indoeuropejskich grup językowych (na podstawie: ''Ringe, Warnow i Taylor 2002'').<br />
|Jedno z postulowanych drzew filogenetycznych indoeuropejskich grup językowych (na podstawie ''Ringe, Warnow i Taylor 2002'').<br />
Wszystkie zaprezentowane w tej sekcji schematy są pewnym uproszczeniem – ignorują odległości czasowe pomiędzy poszczególnymi podziałami. W rzeczywistości pionowe linie między poziomami rozejścia się gałęzi miałyby różne długości
Wszystkie zaprezentowane w tej sekcji schematy są pewnym uproszczeniem – równe na ilustracji odstępy czasowe między poszczególnymi podziałami gałęzi były w rzeczywistości różne
]]
]]
[[Donald Ringe]], Tandy Warnow i Ann Taylor dokonali rekonstrukcji [[Drzewo binarne|drzewa binarnego]] rodziny, używając metod analizy matematycznej zapożyczonych z [[Biologia ewolucyjna|biologii ewolucyjnej]]<ref>
[[Donald Ringe]], Tandy Warnow i Ann Taylor dokonali rekonstrukcji [[Drzewo binarne|drzewa binarnego]] rodziny, używając metod analizy matematycznej zapożyczonych z [[Biologia ewolucyjna|biologii ewolucyjnej]]<ref>{{Cytuj |autor = [[Donald Ringe]]; Tandy Warnow; Ann Taylor |tytuł = Indo-European and computational cladistics |url = https://www.cs.rice.edu/~nakhleh/CPHL/RWT02.pdf |czasopismo = Transactions of the Philological Society |wolumin = 100.1 |data = 2002 |s = 59-70 |doi = 10.1111/1467-968X.00091 |issn = 1467-968X |język = en |dostęp = o}}</ref>. W najlepszym wygenerowanym przez specjalne oprogramowanie schemacie, który uwzględniał wszystkie główne grupy językowe, badacze uzyskali następującą kolejność oddzielania się poszczególnych gałęzi: anatolijska, [[Języki tocharskie|tocharska]], [[Języki italoceltyckie|italoceltycka]], albano-germańska (z zastrzeżeniami poniżej), [[Języki helleno-ormiańskie|helleno-ormiańska]], na końcu zaś indoirańska i bałtosłowiańska<ref name=":117">{{Cytuj |autor = [[Donald Ringe]]; Tandy Warnow; Ann Taylor |tytuł = Indo-European and computational cladistics |url = https://www.cs.rice.edu/~nakhleh/CPHL/RWT02.pdf |czasopismo = Transactions of the Philological Society |wolumin = 100.1 |data = 2002 |s = 87 |doi = 10.1111/1467-968X.00091 |issn = 1467-968X |język = en |dostęp = o}}</ref>.


Uwagę zwróciła zmieniająca się pozycja grupy [[Języki albańskie|albańskiej]], której różne cechy [[Fonologia|fonologiczne]] i [[Morfologia (językoznawstwo)|morfologiczne]] – w zależności od tego, które z owych cech brano pod uwagę – wykluczały ją z poszczególnych gałęzi wyższego rzędu (italoceltyckiej, helleno-ormiańskiej, indoirańskiej i bałtosłowiańskiej)<ref>{{Cytuj |autor = [[Donald Ringe]]; Tandy Warnow; Ann Taylor |tytuł = Indo-European and computational cladistics |url = https://www.cs.rice.edu/~nakhleh/CPHL/RWT02.pdf |czasopismo = Transactions of the Philological Society |wolumin = 100.1 |data = 2002 |s = 94-95 |doi = 10.1111/1467-968X.00091 |issn = 1467-968X |język = en |dostęp = o}}</ref>. Drugą problematyczną grupą okazała się germańska, która nie dała się w prosty sposób wkomponować w schemat drzewa. Według autorów mogła ją na wczesnych etapach rozwoju łączyć sieć powiązań z innymi gałęziami<ref>{{Cytuj |autor = [[Donald Ringe]]; Tandy Warnow; Ann Taylor |tytuł = Indo-European and computational cladistics |url = https://www.cs.rice.edu/~nakhleh/CPHL/RWT02.pdf |czasopismo = Transactions of the Philological Society |wolumin = 100.1 |data = 2002 |s = 110-111 |doi = 10.1111/1467-968X.00091 |issn = 1467-968X |język = en |dostęp = o}}</ref>.
{{Cytuj |autor = [[Donald Ringe]]; Tandy Warnow; Ann Taylor |tytuł = Indo-European and computational cladistics |url = https://www.cs.rice.edu/~nakhleh/CPHL/RWT02.pdf |czasopismo = Transactions of the Philological Society |wolumin = 100.1 |data = 2002 |s = 59-70 |doi = 10.1111/1467-968X.00091 |issn = 1467-968X |język = en |dostęp = o}}


</ref>. W najlepszym stworzonym przez specjalne oprogramowanie schemacie, który uwzględniał wszystkie główne grupy językowe, badacze uzyskali następującą kolejność oddzielania się poszczególnych gałęzi: anatolijska, [[Języki tocharskie|tocharska]], [[Języki italoceltyckie|italoceltycka]], albano-germańska (z zastrzeżeniami poniżej), [[Języki helleno-ormiańskie|helleno-ormiańska]], na końcu zaś indoirańska i bałtosłowiańska<ref name=":117">
'''''Chang i in. (2015)'''''

{{Cytuj |autor = [[Donald Ringe]]; Tandy Warnow; Ann Taylor |tytuł = Indo-European and computational cladistics |url = https://www.cs.rice.edu/~nakhleh/CPHL/RWT02.pdf |czasopismo = Transactions of the Philological Society |wolumin = 100.1 |data = 2002 |s = 87 |doi = 10.1111/1467-968X.00091 |issn = 1467-968X |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Uwagę zwróciła zmieniająca się pozycja grupy [[Języki albańskie|albańskiej]], której różne cechy [[Fonologia|fonologiczne]] i [[Morfologia (językoznawstwo)|morfologiczne]] – w zależności od tego, które z owych cech brano pod uwagę – wykluczały ją z poszczególnych gałęzi wyższego rzędu (italoceltyckiej, helleno-ormiańskiej, indoirańskiej i bałtosłowiańskiej)<ref>

{{Cytuj |autor = [[Donald Ringe]]; Tandy Warnow; Ann Taylor |tytuł = Indo-European and computational cladistics |url = https://www.cs.rice.edu/~nakhleh/CPHL/RWT02.pdf |czasopismo = Transactions of the Philological Society |wolumin = 100.1 |data = 2002 |s = 94-95 |doi = 10.1111/1467-968X.00091 |issn = 1467-968X |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Drugą problematyczną grupą okazała się germańska, która nie dała się w prosty sposób wkomponować w schemat drzewa. Według autorów mogła ją na wczesnych etapach rozwoju łączyć sieć powiązań z innymi gałęziami<ref>

{{Cytuj |autor = [[Donald Ringe]]; Tandy Warnow; Ann Taylor |tytuł = Indo-European and computational cladistics |url = https://www.cs.rice.edu/~nakhleh/CPHL/RWT02.pdf |czasopismo = Transactions of the Philological Society |wolumin = 100.1 |data = 2002 |s = 110-111 |doi = 10.1111/1467-968X.00091 |issn = 1467-968X |język = en |dostęp = o}}

</ref>.

'''Chang i in. (2015)'''


[[Plik:Filogeneza IE 3.png|thumb|300px
[[Plik:Filogeneza IE 3.png|thumb|300px
|alt = Drzewo rodowe. Rozgałęzienie z góry na dół. Pionowe i poziome linie. Podpisy
|alt = Drzewo rodowe. Rozgałęzienie z góry na dół. Pionowe i poziome linie. Podpisy
|Schemat pokrewieństwa według innej grupy badaczy (na podstawie: ''Chang i in. 2015'')
|Schemat pokrewieństwa według innej grupy badaczy (na podstawie ''Chang i in. 2015'')
]]
]]
Z kolei grupa naukowców z [[Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley|Uniwersytetu Kalifornijskiego]] przeprowadziła – również korzystając ze specjalistycznego oprogramowania, tym razem przeznaczonego do badań z wykorzystaniem [[Wnioskowanie bayesowskie|metod bayesowskich]]<ref name=":118">{{Cytuj |autor = Will Chang; Chundra A. Cathcart; David Hall; Andrew Garrett |tytuł = Ancestry-constrained phylogenetic analysis supports the Indo-European steppe hypothesis |url = https://www.linguisticsociety.org/sites/default/files/news/ChangEtAlPreprint.pdf |czasopismo = [[Language]] |wolumin = 1 |numer = 91 |data = 2015 |s = 217-218 |doi = 10.1353/lan.2015.0005 |issn = 0097-8507 |język = en |dostęp = o}}</ref> – filogenetyczną analizę statystyczną języków indoeuropejskich. Zgodnie z jej wynikami jako pierwsza miała wykształcić się odrębna gałąź anatolijska, następna w kolejności zaś – tocharska, co potwierdzało dotychczasowe badania. Natomiast dalsze postulowane etapy ewolucji przyjęły już inne kształty<ref name=":119">{{Cytuj |autor = Will Chang; Chundra A. Cathcart; David Hall; Andrew Garrett |tytuł = Ancestry-constrained phylogenetic analysis supports the Indo-European steppe hypothesis |url = https://www.linguisticsociety.org/sites/default/files/news/ChangEtAlPreprint.pdf |czasopismo = [[Language]] |wolumin = 1 |numer = 91 |data = 2015 |s = 200 |doi = 10.1353/lan.2015.0005 |issn = 0097-8507 |język = en |dostęp = o}}</ref>.
Z kolei grupa naukowców z [[Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley|Uniwersytetu Kalifornijskiego]] przeprowadziła – również korzystając ze specjalistycznego oprogramowania, tym razem przeznaczonego do badań z wykorzystaniem [[Wnioskowanie bayesowskie|metod bayesowskich]]<ref name=":118">
{{Cytuj |autor = Will Chang; Chundra A. Cathcart; David Hall; Andrew Garrett |tytuł = Ancestry-constrained phylogenetic analysis supports the Indo-European steppe hypothesis |url = https://www.linguisticsociety.org/sites/default/files/news/ChangEtAlPreprint.pdf |czasopismo = [[Language]] |wolumin = 1 |numer = 91 |data = 2015 |s = 217-218 |doi = 10.1353/lan.2015.0005 |issn = 0097-8507 |język = en |dostęp = o}}
</ref> – filogenetyczną analizę statystyczną języków indoeuropejskich. Zgodnie z jej wynikami jako pierwsza miała wykształcić się odrębna gałąź anatolijska, następna w kolejności zaś – tocharska, co potwierdzało dotychczasowe badania. Natomiast dalsze postulowane etapy ewolucji przyjęły już inne kształty<ref name=":119">
{{Cytuj |autor = Will Chang; Chundra A. Cathcart; David Hall; Andrew Garrett |tytuł = Ancestry-constrained phylogenetic analysis supports the Indo-European steppe hypothesis |url = https://www.linguisticsociety.org/sites/default/files/news/ChangEtAlPreprint.pdf |czasopismo = [[Language]] |wolumin = 1 |numer = 91 |data = 2015 |s = 200 |doi = 10.1353/lan.2015.0005 |issn = 0097-8507 |język = en |dostęp = o}}


Uzyskane rezultaty zasugerowały, że po wydzieleniu się grupy tocharskiej doszło do podziału głównego pnia rodziny na dwie odrębne linie rozwojowe: albano-helleno-ormiańską oraz drugą, obejmującą pozostałe późniejsze grupy. Pierwsza z nich rozpadła się następnie na albańską i helleno-ormiańską. Z drugiej zaś odrywały się kolejno gałęzie: indoirańska, bałtosłowiańska, a ostatecznie nastąpił jej podział na germańską oraz italoceltycką<ref name=":119" />.
</ref>. Uzyskane rezultaty zasugerowały, że po wydzieleniu się grupy tocharskiej doszło do podziału głównego pnia rodziny na dwie odrębne linie rozwojowe: albano-helleno-ormiańską oraz drugą, obejmującą pozostałe późniejsze grupy. Pierwsza z nich rozpadła się następnie na albańską i helleno-ormiańską. Z drugiej zaś odrywały się kolejno gałęzie: indoirańska, bałtosłowiańska, a ostatecznie nastąpił jej podział na germańską oraz italoceltycką<ref name=":119" />.


'''''Kassian i in. (2021)'''''
'''Kassian i in. (2021)'''


[[Plik:Filogeneza IE 4.png|thumb|300px
[[Plik:Filogeneza IE 4.png|thumb|300px
|alt = Drzewo rodowe. Rozgałęzienie z góry na dół. Pionowe i poziome linie. Podpisy
|alt = Drzewo rodowe. Rozgałęzienie z góry na dół. Pionowe i poziome linie. Podpisy
|Odmienna propozycja drzewa rodowego (na podstawie: ''Kassian i in. 2021'')
|Odmienna propozycja drzewa rodowego (na podstawie ''Kassian i in. 2021'')
]]
]]
Natomiast zespół z udziałem m.in. Aleksieja Kassiana i [[Gieorgij Starostin|Gieorgija Starostina]] oparł swoje badania o [[Datowanie lingwistyczne|leksykostatystykę]], wykorzystując [[Lista Swadesha|listę Swadesha]]<ref>
Natomiast zespół z udziałem m.in. Aleksieja Kassiana i [[Gieorgij Starostin|Gieorgija Starostina]] oparł swoje badania o [[Datowanie lingwistyczne|leksykostatystykę]], wykorzystując [[Lista Swadesha|listę Swadesha]]<ref>{{Cytuj |autor = Aleksiej S. Kassian; Michaił A. Żiwłow; [[Gieorgij Starostin]]; Artem A. Trofimow; Petr A. Kocharow; *(…) |tytuł = Rapid radiation of the inner Indo-European languages: an advanced approach to Indo-European lexicostatistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ling-2020-0060/html |czasopismo = Linguistics |wolumin = 4 |numer = 59 |data = 2021 |s = 951-954 |doi = 10.1515/ling-2020-0060 |issn = 1613-396X |język = en |dostęp = o}}</ref>. Rosjanie jako kolejni potwierdzili pierwszeństwo odłączenia się grupy anatolijskiej, a następnie tocharskiej. Później zaś miało dojść do równoczesnego ([[Politomia|politomicznego]]) wykształcenia się gałęzi: albańskiej, helleno-ormiańskiej, germano-italo-celtyckiej (podzielonej następnie – także jednocześnie – na poszczególne grupy) oraz bałtosłowiańsko-indoirańskiej (która potem rozpadła się na bałtosłowiańską i indoirańską)<ref name=":120">{{Cytuj |autor = Aleksiej S. Kassian; Michaił A. Żiwłow; [[Gieorgij Starostin]]; Artem A. Trofimow; Petr A. Kocharow; *(…) |tytuł = Rapid radiation of the inner Indo-European languages: an advanced approach to Indo-European lexicostatistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ling-2020-0060/html |czasopismo = Linguistics |wolumin = 4 |numer = 59 |data = 2021 |s = 955-956 |doi = 10.1515/ling-2020-0060 |issn = 1613-396X |język = en |dostęp = o}}</ref>.


Ekipa Kassiana wskazała, że ów politomiczny charakter niektórych węzłów drzewa może świadczyć o serii pojedynczych, szybko następujących po sobie rozłamów językowych w bardzo krótkich historycznie przedziałach czasu (być może nawet w ciągu jednego ludzkiego pokolenia). Szczegółowa kolejność takich podziałów byłaby wówczas niemożliwa do odtworzenia – co według autorów może prowadzić do uzyskiwania różnych wyników i odzwierciedla mnogość propozycji kształtu drzewa rodziny indoeuropejskiej<ref name=":121">{{Cytuj |autor = Aleksiej S. Kassian; Michaił A. Żiwłow; [[Gieorgij Starostin]]; Artem A. Trofimow; Petr A. Kocharow; *(…) |tytuł = Rapid radiation of the inner Indo-European languages: an advanced approach to Indo-European lexicostatistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ling-2020-0060/html |czasopismo = Linguistics |wolumin = 4 |numer = 59 |data = 2021 |s = 949-950, 970-971 |doi = 10.1515/ling-2020-0060 |issn = 1613-396X |język = en |dostęp = o}}</ref>.
{{Cytuj |autor = Aleksiej S. Kassian; Michaił A. Żiwłow; [[Gieorgij Starostin]]; Artem A. Trofimow; Petr A. Kocharow; *(…) |tytuł = Rapid radiation of the inner Indo-European languages: an advanced approach to Indo-European lexicostatistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ling-2020-0060/html |czasopismo = Linguistics |wolumin = 4 |numer = 59 |data = 2021 |s = 951-954 |doi = 10.1515/ling-2020-0060 |issn = 1613-396X |język = en |dostęp = o}}


</ref>. Rosjanie jako kolejni potwierdzili pierwszeństwo odłączenia się grupy anatolijskiej, a następnie tocharskiej. Później zaś miało dojść do równoczesnego ([[Politomia|politomicznego]]) wykształcenia się gałęzi: albańskiej, helleno-ormiańskiej, germano-italo-celtyckiej (podzielonej następnie – także jednocześnie – na poszczególne grupy) oraz bałtosłowiańsko-indoirańskiej (która potem rozpadła się na bałtosłowiańską i indoirańską)<ref name=":120">
Zaprezentowane badania potwierdzają, że jako pierwsza od prajęzyka odłączyła się gałąź anatolijska. Przemawia za tym m.in. [[deklinacja (językoznawstwo)|deklinacja]] języka [[Język hetycki|hetyckiego]], który w liczbie [[Liczba mnoga|mnogiej]] i [[Liczba podwójna|podwójnej]] odziedziczył jedynie praindoeuropejskie formy [[mianownik (przypadek)|mianownika]] – co może dowodzić, że [[Przypadek|przypadki]] zależne (a więc inne niż mianownik) form podwójnych i mnogich zaczęły się wykształcać w prajęzyku rodziny dopiero po odejściu dialektów praanatolijskich<ref name=":108" />. O wczesnym charakterze tej, a także – drugiej w kolejności rozwoju – grupy tocharskiej świadczyć mają również następujące argumenty<ref>{{Cytuj |autor = Piotr Garbacz |tytuł = The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree" |url = https://journals.akademicka.pl/lv/article/view/194/182 |czasopismo = [[LingVaria]] |wolumin = 1 |numer = 25 |data = 2018 |s = 15-16 |doi = 10.12797/LV.13.2017.25.01 |issn = 2392-1226 |język = en |dostęp = o}}</ref>:

{{Cytuj |autor = Aleksiej S. Kassian; Michaił A. Żiwłow; [[Gieorgij Starostin]]; Artem A. Trofimow; Petr A. Kocharow; *(…) |tytuł = Rapid radiation of the inner Indo-European languages: an advanced approach to Indo-European lexicostatistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ling-2020-0060/html |czasopismo = Linguistics |wolumin = 4 |numer = 59 |data = 2021 |s = 955-956 |doi = 10.1515/ling-2020-0060 |issn = 1613-396X |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Ekipa Kassiana wskazała, że ów politomiczny charakter niektórych węzłów drzewa rodziny może świadczyć o serii pojedynczych, szybko następujących po sobie rozłamów językowych w bardzo krótkich historycznie przedziałach czasu (być może nawet w ciągu jednego ludzkiego pokolenia). Dokładna kolejność takich podziałów byłaby wówczas niemożliwa do odtworzenia – co według autorów prowadzi do uzyskiwania różnych wyników i odzwierciedla mnogość propozycji jego kształtu<ref name=":121">

{{Cytuj |autor = Aleksiej S. Kassian; Michaił A. Żiwłow; [[Gieorgij Starostin]]; Artem A. Trofimow; Petr A. Kocharow; *(…) |tytuł = Rapid radiation of the inner Indo-European languages: an advanced approach to Indo-European lexicostatistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ling-2020-0060/html |czasopismo = Linguistics |wolumin = 4 |numer = 59 |data = 2021 |s = 949-950, 970-971 |doi = 10.1515/ling-2020-0060 |issn = 1613-396X |język = en |dostęp = o}}

</ref>.

Zaprezentowane badania potwierdzają, że jako pierwsza od prajęzyka rodziny odłączyła się gałąź anatolijska. Przemawia za tym m.in. [[deklinacja (językoznawstwo)|deklinacja]] języka [[Język hetycki|hetyckiego]], który w liczbie [[Liczba mnoga|mnogiej]] i [[Liczba podwójna|podwójnej]] odziedziczył jedynie praindoeuropejskie formy [[mianownik (przypadek)|mianownik]]a – co może dowodzić, że [[Przypadek zależny|przypadki zależne]] (a więc inne niż mianownik) form podwójnych i mnogich zaczęły się wykształcać w prajęzyku dopiero po odejściu dialektów praanatolijskich<ref name=":108" />. O wczesnym charakterze tej, a także – drugiej w kolejności rozwoju – grupy tocharskiej świadczyć mają również następujące argumenty<ref>

{{Cytuj |autor = Piotr Garbacz |tytuł = The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree" |url = https://journals.akademicka.pl/lv/article/view/194/182 |czasopismo = [[LingVaria]] |wolumin = 1 |numer = 25 |data = 2018 |s = 15-16 |doi = 10.12797/LV.13.2017.25.01 |issn = 2392-1226 |język = en |dostęp = o}}

</ref>:


* anatolijskie archaizmy [[Fonetyka|fonetyczne]] – zachowane w hetyckim i [[Język luwijski|luwijskim]] dwie praindoeuropejskie spółgłoski [[Spółgłoska faryngalna|laryngalne]], ''*h₂'' i ''*h₃'';
* anatolijskie archaizmy [[Fonetyka|fonetyczne]] – zachowane w hetyckim i [[Język luwijski|luwijskim]] dwie praindoeuropejskie spółgłoski [[Spółgłoska faryngalna|laryngalne]], ''*h₂'' i ''*h₃'';
Linia 1964: Linia 3881:
* brak w grupach anatolijskiej i tocharskiej odziedziczonego spójnego systemu [[czasownik]]owego, obecnego w pozostałych;
* brak w grupach anatolijskiej i tocharskiej odziedziczonego spójnego systemu [[czasownik]]owego, obecnego w pozostałych;
* brak w grupie tocharskiej indoeuropejskiego tzw. s-[[aoryst]]u;
* brak w grupie tocharskiej indoeuropejskiego tzw. s-[[aoryst]]u;
* w językach tocharskich odziedziczone z praindoeuropejskiego formy jedynie czterech przypadków.
* w językach tocharskich odziedziczone z praindoeuropejskiego formy jedynie czterech [[Przypadek|przypadków]].


Część propozycji sugeruje, że jako kolejna wyodrębniła się gałąź italoceltycka<ref name=":016" />. Dowodzić tego mają m.in. nieobecne w językach italoceltyckich następujące nowe formy indoeuropejskie, które wykształciły się prawdopodobnie w późniejszym okresie rozwoju prajęzyka (nieistniejące więc również w gałęziach anatolijskiej i tocharskiej)<ref>
Linie rozwojowe powstałe po najwcześniejszych podziałach rodziny bywają określane różnymi terminami:


{{Milewski2004 |s = 133-134}}
* główny pień bez grupy anatolijskiej – indoeuropejskie ''właściwe'' (ang. ''proper'')<ref>{{Cytuj |autor = Kenneth Shields |tytuł = Some comments about the Indo-European dative singular |url = http://cejsh.icm.edu.pl/cejsh/element/bwmeta1.element.ojs-nameId-49b94d03-b5da-3b30-b733-c85e11ddfcc0-year-2005-volume-10-issue-1-article-1122 |czasopismo = [[Studia Etymologica Cracoviensia]] |wolumin = 10 |data = 2005 |s = 159-160 |issn = 1427-8219 |język = en |dostęp = o}}</ref>, jądrowe (ang. ''nuclear'')<ref name=":122">{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |s = 22 |isbn = 978-83-233-5112-2}}</ref> lub indo-tocharskie<ref name=":123">{{Cytuj |autor r = Michaël Peyrot |rozdział = Indo-Uralic, Indo-Anatolian, Indo-Tocharian |redaktor = Alwin Kloekhorst; Tijmen Pronk |tytuł = The Precursors of Proto-Indo-European |url = https://www.researchgate.net/publication/336335707_Indo-Uralic_Indo-Anatolian_Indo-Tocharian |miejsce = Boston |wydawca = [[Brill Publishers]] |data = 2019 |s = 188 |isbn = 978-90-04-40935-4 |język = en |dostęp = o}}</ref>;
* główny pień dodatkowo bez grupy tocharskiej – indoeuropejskie ''wewnętrzne'' (ang. ''inner'')<ref name=":017" />, rdzenne (ang. ''core'')<ref name=":122" />lub indo-italo-celtyckie<ref name=":123" />.


</ref>:
Część propozycji sugeruje, że jako kolejna wyodrębniła się gałąź italoceltycka<ref name=":016" />. Dowodzić tego mają m.in. nieobecne w językach italoceltyckich następujące nowe formy indoeuropejskie, które wykształciły się prawdopodobnie w późniejszym okresie rozwoju prajęzyka (nieistniejące więc również w gałęziach anatolijskiej i tocharskiej)<ref>{{Milewski2004 |s = 133-134}}</ref>:


* druga seria końcówek [[Strona medialna|strony medialnej]], użytych do odmiany [[Czas teraźniejszy|czasu teraźniejszego]] – zachowała się jedynie pojedyncza seria, używana we wszystkich formach, tak jak we wczesnym praindoeuropejskim;
* druga seria końcówek [[Strona medialna|strony medialnej]], użytych do odmiany [[Czas teraźniejszy|czasu teraźniejszego]] – zachowała się jedynie pojedyncza seria, używana we wszystkich formach, tak jak we wczesnym praindoeuropejskim;
* końcówka ''-o-s(y)o'' w [[dopełniacz (przypadek)|dopełniaczu]] liczby pojedynczej [[rzeczownik]]ów o [[Temat wyrazu|temacie wyrazowym]] zakończonym na ''-o-''.
* końcówka ''-o-s(y)o'' w [[dopełniacz (przypadek)|dopełniacz]]u liczby pojedynczej [[rzeczownik]]ów o [[Temat wyrazu|temacie wyrazowym]] zakończonym na ''-o-''.


Dalsza rekonstrukcja drzewa rodziny sprawia już większe trudności. Problematyczna jest gałąź albańska – w zależności od metody badań jej pozycja w obrębie „wewnętrznych” (czyli z wyłączeniem anatolijskich i tocharskich<ref name=":017" />) języków indoeuropejskich skrajnie się różni: od najbardziej odrębnej grupy (czyli oddzielonej jeszcze przed italoceltyckimi) aż do wspólnego pokrewieństwa z bałtosłowiańskimi i indoirańskimi<ref>
Dalsza rekonstrukcja drzewa rodziny sprawia już większe trudności. Problematyczna jest gałąź albańska – w zależności od metody badań jej pozycja w obrębie ''wewnętrznych'' (post-tocharskich) języków indoeuropejskich skrajnie się różni: od najbardziej odrębnej grupy (czyli oddzielonej jeszcze przed italoceltyckimi) aż do wspólnego pokrewieństwa z bałtosłowiańskimi i indoirańskimi<ref>{{Cytuj |autor = Aleksiej S. Kassian; Michaił A. Żiwłow; [[Gieorgij Starostin]]; Artem A. Trofimow; Petr A. Kocharow; *(…) |tytuł = Rapid radiation of the inner Indo-European languages: an advanced approach to Indo-European lexicostatistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ling-2020-0060/html |czasopismo = Linguistics |wolumin = 4 |numer = 59 |data = 2021 |s = 949-950, 971 |doi = 10.1515/ling-2020-0060 |issn = 1613-396X |język = en |dostęp = o}}</ref>. Rezultaty jeszcze innych analiz wiążą albańskie z helleno-ormiańskimi<ref name=":119" />lub germańskimi<ref name=":117" />. Niepewne jest również miejsce tych ostatnich – dawniej grupa germańska bywała łączona z bałtosłowiańskimi<ref>{{Cytuj |autor = [[Václav Blažek]] |tytuł = From August Schleicher to Sergei Starostin: On the development of the tree-diagram models of the Indo-European languages |url = https://www.academia.edu/38433001/IEclass_JIES2007_pdf |czasopismo = Journal of Indo-European Studies |wolumin = 1 & 2 |numer = 35 |data = 2007 |s = s. 82-83 ''(w linku: 1-2)'' |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}</ref>, w XXI w. zaś zauważalna jest tendencja do bliższego wiązania jej z italoceltyckimi<ref name=":119" /><ref name=":120" />. [[Leszek Bednarczuk]] twierdzi z kolei, że wykształciła się ona na tym samym obszarze dialektalnym co gałąź bałtosłowiańska, lecz w późniejszym okresie utworzyła wspólny areał rozwojowy z italoceltycką<ref name=":124">{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 39-41}}</ref>. Natomiast Ringe zwrócił uwagę na możliwość istnienia łańcucha wzajemnie przenikających się dialektów germańskich, bałtosłowiańskich i indoirańskich w ich początkowych fazach rozwoju<ref>{{Cytuj |autor = Piotr Garbacz |tytuł = The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree" |url = https://journals.akademicka.pl/lv/article/view/194/182 |czasopismo = [[LingVaria]] |wolumin = 1 |numer = 25 |data = 2018 |s = 14-15 |doi = 10.12797/LV.13.2017.25.01 |issn = 2392-1226 |język = en |dostęp = o}}</ref>.


Zgodnie więc z aktualnym stanem wiedzy szczegółowe stosunki i dokładne pokrewieństwo filogenetyczne między gałęziami: albańską, bałtosłowiańską, germańską, helleno-ormiańską, indoirańską oraz italoceltycką nie zostały dotychczas jednoznacznie ustalone<ref name=":121" /><ref>{{Cytuj |autor = Piotr Garbacz |tytuł = The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree" |url = https://journals.akademicka.pl/lv/article/view/194/182 |czasopismo = [[LingVaria]] |wolumin = 1 |numer = 25 |data = 2018 |s = 16-18 |doi = 10.12797/LV.13.2017.25.01 |issn = 2392-1226 |język = en |dostęp = o}}</ref>.
{{Cytuj |autor = Aleksiej S. Kassian; Michaił A. Żiwłow; [[Gieorgij Starostin]]; Artem A. Trofimow; Petr A. Kocharow; *(…) |tytuł = Rapid radiation of the inner Indo-European languages: an advanced approach to Indo-European lexicostatistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ling-2020-0060/html |czasopismo = Linguistics |wolumin = 4 |numer = 59 |data = 2021 |s = 949-950, 971 |doi = 10.1515/ling-2020-0060 |issn = 1613-396X |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Rezultaty jeszcze innych analiz wiążą albańskie z helleno-ormiańskimi<ref name=":119" /> lub germańskimi<ref name=":117" />. Niepewne jest również miejsce tych ostatnich – dawniej grupa germańska bywała łączona z bałtosłowiańskimi<ref>

{{Cytuj |autor = [[Václav Blažek]] |tytuł = From August Schleicher to Sergei Starostin: On the development of the tree-diagram models of the Indo-European languages |url = https://www.academia.edu/38433001/IEclass_JIES2007_pdf |czasopismo = [[Journal of Indo-European Studies]] |wolumin = 1 & 2 |numer = 35 |data = 2007 |s = s. 82-83 ''(w linku: 1-2)'' |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}

</ref>, w XXI w. zaś zauważalna jest tendencja do bliższego wiązania jej z italoceltyckimi<ref name=":119" /><ref name=":120" />. [[Leszek Bednarczuk]] twierdzi z kolei, że wykształciła się ona na tym samym obszarze dialektalnym co gałąź bałtosłowiańska, a w późniejszym okresie utworzyła wspólny areał rozwojowy z italoceltycką<ref name=":124">

{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 39-41}}

</ref>. Natomiast Ringe zwrócił uwagę na możliwość istnienia łańcucha wzajemnie przenikających się dialektów germańskich, bałtosłowiańskich i indoirańskich w ich początkowych fazach rozwoju<ref>

{{Cytuj |autor = Piotr Garbacz |tytuł = The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree" |url = https://journals.akademicka.pl/lv/article/view/194/182 |czasopismo = [[LingVaria]] |wolumin = 1 |numer = 25 |data = 2018 |s = 14-15 |doi = 10.12797/LV.13.2017.25.01 |issn = 2392-1226 |język = en |dostęp = o}}

</ref>.

Zgodnie więc z aktualnym stanem wiedzy szczegółowe stosunki i dokładne pokrewieństwo filogenetyczne między gałęziami: albańską, bałtosłowiańską, germańską, helleno-ormiańską, indoirańską oraz italoceltycką nie zostały dotychczas jednoznacznie ustalone<ref name=":121" /><ref>

{{Cytuj |autor = Piotr Garbacz |tytuł = The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree" |url = https://journals.akademicka.pl/lv/article/view/194/182 |czasopismo = [[LingVaria]] |wolumin = 1 |numer = 25 |data = 2018 |s = 16-18 |doi = 10.12797/LV.13.2017.25.01 |issn = 2392-1226 |język = en |dostęp = o}}

</ref>.


=== Model fali i cechy arealne ===
=== Model fali i cechy arealne ===

W latach 70. XIX w. [[Johannes Schmidt]] zauważył, że w dwóch dowolnych grupach rodziny indoeuropejskiej, niezależnie od ich stopnia pokrewieństwa, zawsze występują jakieś identyczne innowacje językowe – tym liczniejsze, im bliżej siebie geograficznie dane gałęzie się znajdują. Ponadto zmiany takie na różnych areałach rodziny nakładają się na siebie – co nie przystaje do modelu drzewa filogenetycznego<ref name=":125">{{Cytuj |autor = [[Leonard Bloomfield]] |tytuł = Language |archiwum = https://philarchive.org/archive/BLOLAO |miejsce = Londyn |wydawca = [[Allen & Unwin|George Allen & Unwin]] |data = 1973 |s = 316-317 |isbn = 0-04-400016-2 |język = en}}</ref>. Na podstawie owych obserwacji została rozwinięta [[teoria falowa]], według której każda zmiana językowa rozchodzi się z miejsca swojego powstania w różnych kierunkach, obejmując – tak jak fale na wodzie – coraz większy obszar<ref>{{Milewski2004 |s = 105}}</ref>. Model falowy przedstawiany jest na mapach językowych w postaci serii [[Izoglosa|izoglos]] – linii wyznaczających granice poszczególnych cech<ref>{{Cytuj |autor r = [[Alexandre François]] |rozdział = Trees, waves and linkages. Models of language diversification |redaktor = Claire Bowern; Bethwyn Evans |tytuł = The Routledge Handbook of Historical Linguistics |url = http://alex.francois.free.fr/data/AlexFrancois_2014_HHL_Trees-waves-linkages_Diversification.pdf |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2015 |s = 167, 169 |isbn = 978-1-315-79401-3 |język = en |dostęp = o}}</ref>.
W latach 70. XIX w. [[Johannes Schmidt]] zauważył, że w dwóch dowolnych grupach rodziny indoeuropejskiej, niezależnie od ich stopnia pokrewieństwa, zawsze występują jakieś identyczne innowacje językowe – tym liczniejsze, im bliżej siebie geograficznie dane gałęzie się znajdują. Ponadto zmiany takie na różnych areałach rodziny nakładają się na siebie – co nie przystaje do modelu drzewa filogenetycznego<ref name=":125">

{{Cytuj |autor = [[Leonard Bloomfield]] |tytuł = Language |archiwum = https://philarchive.org/archive/BLOLAO |miejsce = Londyn |wydawca = [[Allen & Unwin|George Allen & Unwin]] |data = 1973 |s = 316-317 |isbn = 0-04-400016-2 |język = en}}

</ref>. Na podstawie owych obserwacji została rozwinięta [[teoria falowa]], według której każda zmiana językowa rozchodzi się z miejsca swojego powstania w różnych kierunkach, obejmując – tak jak fale na wodzie – coraz większy obszar<ref>

{{Milewski2004 |s = 105}}

</ref>. Model falowy przedstawiany jest na mapach językowych w postaci serii [[Izoglosa|izoglos]] – linii wyznaczających granice poszczególnych cech<ref>

{{Cytuj |autor r = [[Alexandre François]] |rozdział = Trees, waves and linkages. Models of language diversification |redaktor = Claire Bowern; Bethwyn Evans |tytuł = The Routledge Handbook of Historical Linguistics |url = http://alex.francois.free.fr/data/AlexFrancois_2014_HHL_Trees-waves-linkages_Diversification.pdf |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2015 |s = 167, 169 |isbn = 978-1-315-79401-3 |język = en |dostęp = o}}

</ref>.


[[Plik:Indo-European isoglosses PL.png|thumb|300px
[[Plik:Indo-European isoglosses PL.png|thumb|300px
Linia 1992: Linia 3941:
{{Legenda|#F6D3AB|zmiana ''*-tt-'' > ''*-st-''}}
{{Legenda|#F6D3AB|zmiana ''*-tt-'' > ''*-st-''}}
{{Legenda|#F6A20F|występowanie [[augment]]u}}
{{Legenda|#F6A20F|występowanie [[augment]]u}}
{{Legenda|#FDD1D1|zmiana ''*-bʰ-'' > ''*-m-'' w [[narzędnik]]u, [[celownik (przypadek)|celowniku]] i [[ablatyw]]ie l.mn.}}
{{Legenda|#FDD1D1|zmiana ''*-bʰ-'' > ''*-m-'' w [[narzędnik]]u, [[celownik (przypadek)|celownik]]u i [[ablatyw]]ie l.mn.}}
}}
}}
]]
]]
Innowacjami, których rozprzestrzenienie się w różnych gałęziach indoeuropejskich może być tłumaczone przy pomocy modelu falowego, są np.<ref name=":125" />:
Innowacjami, których rozprzestrzenienie się w różnych gałęziach indoeuropejskich może być tłumaczone za pomocą modelu falowego, są np.<ref name=":125" />:


* zmiana niektórych głosek [[Spółgłoska tylnojęzykowa|tylnojęzykowych]] w [[Spółgłoska szczelinowa|szczelinowe]] w językach bałtosłowiańskich, indoirańskich, albańskich i [[Języki ormiańskie|ormiańskich]] (czyli w językach typu [[Języki satem|satemowego]]);
* zmiana niektórych głosek [[Spółgłoska tylnojęzykowa|tylnojęzykowych]] w [[Spółgłoska szczelinowa|szczelinowe]] w językach bałtosłowiańskich, indoirańskich, albańskich i [[Języki ormiańskie|ormiańskich]] (czyli w językach typu [[Języki satem|satemowego]]);
* dodatkowa [[samogłoska]] na początku form [[Czas przeszły|czasów przeszłych]] (tzw. [[augment]]) w językach indoirańskich, helleńskich i ormiańskich;
* dodatkowa [[samogłoska]] na początku form [[Czas przeszły|czasów przeszłych]] (tzw. [[augment]]) w językach indoirańskich, helleńskich i ormiańskich;
* zmiana [[formant (morfologia)|formantu]] ''*-bʰ-'' > ''*-m-'' w [[celownik (przypadek)|celowniku]], [[narzędnik]]u i [[ablatyw]]ie liczby mnogiej w językach bałtosłowiańskich i germańskich;
* zmiana [[formant (morfologia)|formant]]u ''*-bʰ-'' > ''*-m-'' w [[celownik (przypadek)|celownik]]u, [[narzędnik]]u i [[ablatyw]]ie liczby mnogiej w językach bałtosłowiańskich i germańskich;
* [[perfectum]] jako czas przeszły ogólnego zastosowania w językach germańskich oraz [[Języki italskie|italskich]];
* [[perfectum]] jako czas przeszły ogólnego zastosowania w językach germańskich oraz [[Języki italskie|italskich]];
* rzeczowniki [[Rodzaj gramatyczny|rodzaju]] żeńskiego używane z męskimi [[Przyrostek|przyrostkami]] w językach italskich i helleńskich.
* rzeczowniki [[Rodzaj gramatyczny|rodzaju]] żeńskiego używane z męskimi [[Przyrostek|przyrostkami]] w językach italskich oraz helleńskich.


[[Plik:Indo-European areals PL.png|thumb|300px
[[Plik:Indo-European areals PL.png|thumb|300px
Linia 2014: Linia 3963:
}}
}}
]]
]]
Do innych zmian, obejmujących różne areały rodziny, należą m.in.<ref name=":126">{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 40-41}}</ref>:
Do innych zmian, obejmujących różne areały rodziny, należą m.in.<ref name=":126">
{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 40-41}}
</ref>:


* częste przejście zbitki spółgłoskowej ''sr'' > ''str'' w językach bałtosłowiańskich, celtyckich, germańskich, albańskim i [[Języki paleobałkańskie|paleobałkańskich]];
* częste przejście zbitki spółgłoskowej ''sr'' > ''str'' w językach bałtosłowiańskich, celtyckich, germańskich, albańskim i [[Języki paleobałkańskie|paleobałkańskich]];
Linia 2021: Linia 3974:
* [[morfem]] negacji ''o(u)-'' w języku albańskim, greckim i ormiańskim;
* [[morfem]] negacji ''o(u)-'' w języku albańskim, greckim i ormiańskim;
* bezokolicznik z końcówką ''-ti'' lub ''-tei̯'' odpowiednio w językach bałtosłowiańskich i tocharskich;
* bezokolicznik z końcówką ''-ti'' lub ''-tei̯'' odpowiednio w językach bałtosłowiańskich i tocharskich;
* stopniowanie [[przymiotnik]]ów przy pomocy podobnych morfemów oraz [[reduplikacja]] czasownika w językach indoirańskich i grece.
* stopniowanie [[przymiotnik]]ów za pomocą podobnych morfemów oraz [[reduplikacja]] czasownika w językach indoirańskich oraz grece.


Według Bednarczuka zaprezentowane wyżej zbieżności świadczą o tym, że na praindoeuropejskim obszarze uformowały się początkowo dwa areały dialektalne, będące centrami odrębnych innowacji językowych<ref name=":124" />:
Według Bednarczuka zaprezentowane wyżej zbieżności świadczą o tym, że na praindoeuropejskim obszarze uformowały się początkowo dwa areały dialektalne, będące centrami odrębnych innowacji językowych<ref name=":124" />:
Linia 2034: Linia 3987:
* południowo-wschodni (indoirańsko-ormiańsko-bałkańsko-grecki).
* południowo-wschodni (indoirańsko-ormiańsko-bałkańsko-grecki).


Istotną dla modelu falowego przyczyną są kontakty graniczne, gdy dochodzi do wymiany pewnych cech pomiędzy sąsiadującymi językami wskutek ich wzajemnego oddziaływania – zmiany utrwalają się następnie na większym obszarze<ref>
Istotną dla modelu falowego przyczyną są kontakty graniczne, gdy dochodzi do wymiany pewnych cech pomiędzy sąsiadującymi językami wskutek ich wzajemnego oddziaływania – zmiany utrwalają się następnie na większym obszarze<ref>{{Cytuj |autor = [[William Labov]] |tytuł = Transmission and diffusion |url = https://www.ling.upenn.edu/~wlabov/Papers/TD.pdf |czasopismo = [[Language]] |wolumin = 2 |numer = 83 |data = 2007 |s = s. 348 ''(w linku: 4)'' |doi = 10.1353/lan.2007.0082 |issn = 0097-8507 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Część językoznawców wskazuje, że do tego typu kontaktów dochodziło we wczesnych fazach rozwoju niektórych gałęzi indoeuropejskich. Ślady tego zjawiska można odnaleźć w językach potomnych – według grupy badaczy miało ono miejsce w trzech przypadkach: gałęzi [[Języki bałtyckie|bałtyckiej]] i germańskiej, germańskiej i italskiej oraz italskiej i helleno-ormiańskiej<ref>{{Cytuj |autor = Luay Nakhleh; [[Donald Ringe]]; Tandy Warnow |tytuł = Perfect Phylogenetic Networks: A New Methodology for Reconstructing the Evolutionary History of Natural Languages |url = https://www.researchgate.net/publication/236826201_Perfect_Phylogenetic_Networks_A_New_Methodology_for_Reconstructing_the_Evolutionary_History_of_Natural_Languages |czasopismo = [[Language]] |wolumin = 2 |numer = 81 |data = 2005 |s = 403-404 |doi = 10.1353/lan.2005.0078 |issn = 0097-8507 |język = en |dostęp = o}}</ref>. Zwracana jest też uwaga na zbieżności w ramach języków satemowych: ormiańsko-albańskie, albańsko-bałtosłowiańskie, bałtosłowiańsko-indoirańskie, a wśród tych ostatnich przede wszystkim słowiańsko-irańskie (m.in. pewien zasób dawnego słownictwa irańskiego w językach słowiańskich)<ref>{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 38-39}}</ref>.


{{Cytuj |autor = [[William Labov]] |tytuł = Transmission and diffusion |url = https://www.ling.upenn.edu/~wlabov/Papers/TD.pdf |czasopismo = [[Language]] |wolumin = 2 |numer = 83 |data = 2007 |s = s. 348 ''(w linku: 4)'' |doi = 10.1353/lan.2007.0082 |issn = 0097-8507 |język = en |dostęp = o}}
[[Tamaz Gamkrelidze]] i Wiaczesław Iwanow sugerowali, że istniały kontakty językowe grupy tocharskiej z postulowaną przez nich gałęzią germano-bałto-słowiańską, a tej ostatniej – z helleno-ormiano-indoirańską. Po wyodrębnieniu się germańskich i helleńskich miało dojść z kolei do zbliżenia gałęzi bałtosłowiańskiej z ormiano-indoirańską<ref>{{Cytuj |autor = [[Tamaz Gamkrelidze|Tamaz W. Gamkrelidze]]; Wiaczesław I. Iwanow |tytuł = Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры |archiwum = http://nevmenandr.net/scientia/ielang.pdf |miejsce = Tbilisi |wydawca = [[Tbiliski Uniwersytet Państwowy]] |data = 1984 |s = 415 |isbn = 5-80157-130-2 |język = ru}}</ref>. Natomiast David Anthony twierdzi, że we wczesnych stadiach rozwojowych dochodziło do wzajemnych pożyczek germańsko-celtyckich, germańsko-słowiańskich, indoirańsko-bałtyckich, indoirańsko-helleńskich oraz indoirańsko-ormiańskich<ref name=":127">{{Anthony2007 |s = 100}}</ref>. Według Anthony’ego doszło również do wtórnego upodobnienia się języków bałtosłowiańskich – wskutek częstych wzajemnych zapożyczeń już po rozpadzie na odrębne grupy bałtycką i słowiańską. Na mniejszą skalę zjawisko to miałoby też zajść pomiędzy grupą italską a celtycką<ref name=":127" />.

</ref>. Część językoznawców wskazuje, że do tego typu kontaktów dochodziło we wczesnych fazach rozwoju niektórych gałęzi indoeuropejskich. Ślady tego zjawiska można odnaleźć w językach potomnych – według grupy badaczy miało ono miejsce w trzech przypadkach: gałęzi [[Języki bałtyckie|bałtyckiej]] i germańskiej, germańskiej i italskiej oraz italskiej i helleno-ormiańskiej<ref>

{{Cytuj |autor = Luay Nakhleh; [[Donald Ringe]]; Tandy Warnow |tytuł = Perfect Phylogenetic Networks: A New Methodology for Reconstructing the Evolutionary History of Natural Languages |url = https://www.researchgate.net/publication/236826201_Perfect_Phylogenetic_Networks_A_New_Methodology_for_Reconstructing_the_Evolutionary_History_of_Natural_Languages |czasopismo = [[Language]] |wolumin = 2 |numer = 81 |data = 2005 |s = 403-404 |doi = 10.1353/lan.2005.0078 |issn = 0097-8507 |język = en |dostęp = o}}

</ref>. Zwracana jest też uwaga na zbieżności w ramach języków satemowych: ormiańsko-albańskie, albańsko-bałtosłowiańskie, bałtosłowiańsko-indoirańskie, a wśród tych ostatnich przede wszystkim słowiańsko-irańskie (m.in. pewien zasób dawnego słownictwa irańskiego w językach słowiańskich)<ref>

{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 38-39}}

</ref>.

[[Tamaz Gamkrelidze]] i Wiaczesław Iwanow sugerowali, że istniały kontakty językowe grupy tocharskiej z postulowaną przez nich gałęzią germano-bałtosłowiańską, a tej ostatniej – z helleno-ormiano-indoirańską. Po wyodrębnieniu się germańskich i helleńskich miało dojść z kolei do zbliżenia gałęzi bałtosłowiańskiej z ormiano-indoirańską<ref>

{{Cytuj |autor = [[Tamaz Gamkrelidze|Tamaz W. Gamkrelidze]]; Wiaczesław I. Iwanow |tytuł = Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры |archiwum = http://nevmenandr.net/scientia/ielang.pdf |miejsce = Tbilisi |wydawca = [[Tbiliski Uniwersytet Państwowy]] |data = 1984 |s = 415 |isbn = 5-80157-130-2 |język = ru}}

</ref>. Natomiast [[David W. Anthony|David Anthony]] twierdzi, że we wczesnych stadiach rozwojowych dochodziło do wzajemnych pożyczek germańsko-celtyckich, germańsko-słowiańskich, indoirańsko-bałtyckich, indoirańsko-helleńskich oraz indoirańsko-ormiańskich<ref name=":127">

{{Anthony2007 |s = 100}}

</ref>. Według Anthony’ego doszło również do wtórnego upodobnienia się języków bałtosłowiańskich – wskutek częstych zapożyczeń już po rozpadzie na odrębne grupy bałtycką i słowiańską. Na mniejszą skalę zjawisko to miałoby też zajść pomiędzy grupą italską a celtycką<ref name=":127" />.


== Indoeuropeistyka ==
== Indoeuropeistyka ==

{{Osobny artykuł|Indoeuropeistyka}}
{{Osobny artykuł|Indoeuropeistyka}}


Języki indoeuropejskie są przedmiotem badań nauki zwanej [[Indoeuropeistyka|indoeuropeistyką]], która jest specjalistycznym obszarem [[Językoznawstwo|językoznawstwa]]. Zajmuje się ona badaniem rozwoju języków rodziny, [[Zmiana językowa|zmian językowych]] w czasie i formułowaniem związanych z tym [[Prawo głosowe|reguł]], odtwarzaniem wymowy [[Język martwy|języków martwych]], opracowywaniem [[Klasyfikacja języków#Klasyfikacja genetyczna|klasyfikacji genetycznej]] języków indoeuropejskich, a przede wszystkim rekonstrukcją ich przodka – języka [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejskiego]]<ref>{{Fortson2004 |s = 3-13}}</ref>. Rodzina indoeuropejska znajduje się również w sferze zainteresowań [[Kulturoznawstwo|kulturoznawstwa]], [[Archeologia|archeologii]] oraz [[Genetyka|genetyki]], dla których odtworzony w znacznym stopniu [[prajęzyk]] jest narzędziem służącym poznaniu hipotetycznej kultury praindoeuropejskiej i jej [[Urheimat|praojczyzny]]<ref>{{Fortson2004 |s = 16-17}}</ref> oraz genetycznego pochodzenia [[Indoeuropejczycy|jej ludności]]<ref>{{Cytuj |autor = Rasmus G. Bjørn |tytuł = Foreign elements in the Proto-Indo-European vocabulary |url = https://loanwords.prehistoricmap.com/wp-content/uploads/2017/06/Bjørn-2017-Foreign-elements-in-the-Proto-Indo-European-vocabulary.pdf |miejsce = Kopenhaga |wydawca = ''własnym sumptem'' |data = 2017 |s = 20-21 |język = en |dostęp = o |kropka = ''brak ISBN, praca magisterska''}}</ref>. Językoznawstwo indoeuropejskie w ścisłym znaczeniu powstało na początku XIX w.<ref name=":128">{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |isbn = 3-11-017433-2 |odn = tak |język = en |s = 12}}</ref> Jego pierwotnym stadium było niewiele starsze [[językoznawstwo historyczno-porównawcze]], z którym w wielu aspektach wciąż się pokrywa<ref>{{Beekes2011 |s = 3-5, 11}}</ref>.
Języki indoeuropejskie są przedmiotem badań nauki zwanej [[Indoeuropeistyka|indoeuropeistyką]], która jest specjalistycznym obszarem [[Językoznawstwo|językoznawstwa]]. Zajmuje się ona badaniem rozwoju języków rodziny, [[Zmiana językowa|zmian językowych]] w czasie i formułowaniem związanych z tym [[Prawo głosowe|reguł]], odtwarzaniem wymowy [[Język martwy|języków martwych]], opracowywaniem [[Klasyfikacja języków#Klasyfikacja genetyczna|klasyfikacji genetycznej]] języków indoeuropejskich, a przede wszystkim rekonstrukcją ich przodka – języka [[Język praindoeuropejski|praindoeuropejskiego]]<ref>

{{Fortson2004 |s = 3-13}}

</ref>. Rodzina indoeuropejska znajduje się również w sferze zainteresowań [[Kulturoznawstwo|kulturoznawstwa]], [[Archeologia|archeologii]] oraz [[Genetyka|genetyki]], dla których odtworzony w znacznym stopniu [[prajęzyk]] jest narzędziem służącym poznaniu hipotetycznej kultury praindoeuropejskiej i jej [[Urheimat|praojczyzny]]<ref>

{{Fortson2004 |s = 16-17}}

</ref> oraz genetycznego pochodzenia [[Indoeuropejczycy|jej ludności]]<ref>

{{Cytuj |autor = Rasmus G. Bjørn |tytuł = Foreign elements in the Proto-Indo-European vocabulary |url = https://loanwords.prehistoricmap.com/wp-content/uploads/2017/06/Bjørn-2017-Foreign-elements-in-the-Proto-Indo-European-vocabulary.pdf |miejsce = Kopenhaga |wydawca = ''własnym sumptem'' |data = 2017 |s = 20-21 |język = en |dostęp = o |kropka = ''brak ISBN, praca magisterska''}}

</ref>. Językoznawstwo indoeuropejskie w ścisłym znaczeniu powstało na początku XIX w.<ref name=":128">

{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |s = 12 |isbn = 3-11-017433-2 |język = en}}

</ref> Jego pierwotnym stadium było niewiele starsze [[językoznawstwo historyczno-porównawcze]], z którym w wielu aspektach wciąż się pokrywa<ref>

{{Beekes2011 |s = 3-5, 11}}

</ref>.


=== Rys historyczny ===
=== Rys historyczny ===

[[Plik:Tocharian.JPG|thumb|300px
[[Plik:Tocharian.JPG|thumb|300px
|alt = Zdjęcie. Brązowa, drewniana tabliczka z tekstem
|alt = Zdjęcie. Brązowa, drewniana tabliczka z tekstem
|Tabliczka z VI lub VII w. n.e. w języku [[Język tocharski B|tocharskim B]], odkryta na początku XX w.
|Tabliczka z VI lub VII w. n.e. w języku [[Język tocharski B|tocharskim B]] (pismo [[brahmi]]), odkryta na początku XX w.
]]
]]
Już w starożytności zauważono podobieństwa między językiem [[Język grecki|greckim]] a [[łacina|łacińskim]] (np. ''héks'' : ''sex'' ‘sześć’, ''heptá'' : ''septem'' ‘siedem’), świadomie wskazywano nawet na pewne regularności – jak greckie ''h-'' na początku wyrazu odpowiadające łacińskiemu ''s-''. Tłumaczono to tym, że łacina pochodzi jakoby od greki. Kwestia związków między językami nie zwracała jednak większej uwagi badaczy aż do czasów nowożytnych<ref>{{Fortson2004 |s = 8}}</ref>. Natomiast jeszcze ok. V w. p.n.e. powstała pierwsza w dziejach [[gramatyka opisowa]] języka z rodziny indoeuropejskiej (i jakiegokolwiek w ogóle) – indyjski gramatyk [[Panini (gramatyk)|Pāṇini]] skodyfikował kilka tysięcy reguł [[sanskryt]]u<ref>{{Polański1999 |autor = [[Andrzej Maria Lewicki|Andrzej M. Lewicki]] |tytuł = Pāṇini |s = 419}}</ref>.
Już w starożytności zauważono podobieństwa między językiem [[Język grecki|greckim]] a [[łacina|łacińskim]] (np. ''héks'' : ''sex'' ‘sześć’, ''heptá'' : ''septem'' ‘siedem’), świadomie wskazywano nawet na pewne regularności – jak greckie ''h-'' na początku wyrazu odpowiadające łacińskiemu ''s-''. Tłumaczono to tym, że łacina pochodzi jakoby od greki. Kwestia związków między językami nie zwracała jednak większej uwagi badaczy aż do czasów nowożytnych<ref>
{{Fortson2004 |s = 8}}
</ref>. Natomiast jeszcze ok. V w. p.n.e. powstała pierwsza w dziejach [[gramatyka opisowa]] języka z rodziny indoeuropejskiej (i jakiegokolwiek w ogóle) – indyjski gramatyk [[Panini (gramatyk)|Pāṇini]] skodyfikował kilka tysięcy reguł [[sanskryt]]u<ref>
{{Polański1999 |autor = [[Andrzej Maria Lewicki|Andrzej M. Lewicki]] |tytuł = Pāṇini |s = 419}}
</ref>.


[[Plik:Odszyfrowanie hetyckiego 2.jpg|thumb|300px
[[Plik:Odszyfrowanie hetyckiego 2.jpg|thumb|300px
Linia 2056: Linia 4059:
''wa-d-da-ar-ma e-ku-ut-te-ni''<br />‘Wodę potem będziecie pić’
''wa-d-da-ar-ma e-ku-ut-te-ni''<br />‘Wodę potem będziecie pić’
]]
]]
W XVI w. przybywający na [[subkontynent indyjski]] Europejczycy zaczęli dostrzegać podobieństwa między [[Języki w Europie|językami Europy]], [[Języki indoaryjskie|indyjskimi]] oraz [[Języki irańskie|irańskimi]]. W 1583 r. Thomas Stephens, [[Jezuici|jezuicki]] misjonarz, w liście do brata podzielił się swoimi spostrzeżeniami na temat takich podobieństw wśród greckiego, łacińskiego i języków indyjskich<ref name=":129">{{Cytuj |autor r = Rosane Rocher |rozdział = The knowledge of Sanskrit in Europe until 1800 |redaktor = Sylvain Auroux; Ernst F.K. Koerner; Hans-Josef Niederehe; Cornelis H.M. Versteegh |tytuł = History of the language sciences |wolumin = 2 |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2001 |s = 1156 |isbn = 3-11-016735-2 |język = en}}</ref>. Dwa lata później (w 1585) Filippo Sassetti, kupiec z [[Florencja|Florencji]], zauważył zbieżności pomiędzy sanskrytem a językiem [[Język włoski|włoskim]] (szczególnie w [[liczebnik]]ach od sześciu do dziewięciu oraz w [[rzeczownik]]ach „bóg” i „wąż”). Obserwacje te nie wzbudziły jednak zainteresowania ówczesnych językoznawców<ref name=":129" />.
W XVI w. przybywający na [[subkontynent indyjski]] Europejczycy zaczęli dostrzegać podobieństwa między [[Języki w Europie|językami Europy]], [[Języki indoaryjskie|indyjskimi]] oraz [[Języki irańskie|irańskimi]]. W 1583 r. Thomas Stephens, [[Jezuici|jezuicki]] misjonarz, w liście do brata podzielił się swoimi spostrzeżeniami na temat takich podobieństw wśród greckiego, łacińskiego i języków indyjskich<ref name=":129">
{{Cytuj |autor r = Rosane Rocher |rozdział = The knowledge of Sanskrit in Europe until 1800 |redaktor = Sylvain Auroux; Ernst F.K. Koerner; Hans-Josef Niederehe; Cornelis H.M. Versteegh |tytuł = History of the language sciences |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110167351.2/html |wolumin = 2 |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2001 |s = 1156 |isbn = 3-11-016735-2 |język = en |dostęp = z}}
</ref>. Dwa lata później (w 1585) Filippo Sassetti, kupiec z [[Florencja|Florencji]], zauważył zbieżności pomiędzy sanskrytem a językiem [[Język włoski|włoskim]] (szczególnie w [[liczebnik]]ach od sześciu do dziewięciu oraz w [[rzeczownik]]ach „bóg” i „wąż”). Obserwacje te nie wzbudziły jednak zainteresowania ówczesnych językoznawców<ref name=":129" />.

W świecie naukowym [[Pokrewieństwo języków|pokrewieństwo]] niektórych języków dostrzegł w r. 1647 holenderski badacz [[Marcus Zuerius van Boxhorn]]. Zestawił on ze sobą łacinę, grecki, [[Język perski|perski]], sanskryt, [[Języki germańskie|germańskie]], [[Języki słowiańskie|słowiańskie]] oraz [[Języki bałtyckie|bałtyckie]] i przypisał im tego samego językowego przodka, którego nazwał „scytyjskim”<ref>

{{Beekes2011 |s = 12}}

</ref>. Jego hipoteza wywarła późniejszy wpływ na [[Gottfried Wilhelm Leibniz|Gottfrieda Leibniza]], który był świadomy bliskości „celto-scytyjskich”. Leibniz w swoich rozważaniach (1710) stwierdził, że wraz z „[[Języki afroazjatyckie|aramejskimi]]” wywodziły się one ze wspólnego języka całej [[Eurazja|Eurazji]]<ref>

{{Cytuj |autor r = Pierre Swiggers |rozdział = Intuition, exploration, and assertion of the Indo-European language relationship |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110261288/html |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 154-155 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en |dostęp = z}}

</ref>. Natomiast w drugiej połowie XVIII w. (1767) Gaston Coeurdoux zauważył podobieństwa nie tylko sanskryckich, łacińskich i greckich wyrazów, lecz także gramatyk owych języków. Ale i jego badania nie zostały od razu docenione i doczekały się publikacji dopiero na początku następnego stulecia<ref>

{{Beekes2011 |s = 14}}

</ref>.

Ideę językowego pokrewieństwa rozpowszechnił dopiero [[William Jones (językoznawca)|William Jones]], sędzia i filolog brytyjski, który w wykładzie wygłoszonym w lutym 1786 r. w [[Kolkata|Kalkucie]] zwrócił uwagę na zbieżności w zakresie słownictwa oraz struktury gramatycznej pomiędzy sanskrytem, łaciną i greką. Zasugerował w nim, że muszą one pochodzić ze wspólnego, prawdopodobnie nieistniejącego już źródła<ref>

{{Cytuj |autor r = Pierre Swiggers |rozdział = Intuition, exploration, and assertion of the Indo-European language relationship |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110261288/html |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 158-159 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en |dostęp = z}}

</ref>. Nowo rozpoznana [[Rodzina językowa|rodzina języków]] nie miała jeszcze wówczas powszechnie stosowanej nazwy. W r. 1810 geograf Conrad Malte-Brun zaproponował termin „języki indogermańskie” (używany w literaturze niemieckojęzycznej do dziś), a trzy lata później (w 1813) [[Thomas Young]] po raz pierwszy użył określenia „języki indoeuropejskie”, które w czasach współczesnych znajduje się w powszechnym użyciu<ref name=":130">

{{Cytuj |autor = Rudolf Wachter |tytuł = Indogermanisch oder Indoeuropäisch? |url = https://www.academia.edu/40829765/Indogermanisch_oder_Indoeurop%C3%A4isch |opublikowany = [[Academia.edu]] |data = 2021 |s = 1 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220627232557/https://www.academia.edu/40829765/Indogermanisch_oder_Indoeurop%C3%A4isch |zarchiwizowano = 2022-06-27 |język = de |dostęp = o |kropka = ''treść datowana przez autora na 15 sierpnia 1997''}}

</ref>. Za początek indoeuropeistyki jako właściwej dziedziny naukowej uznawany jest r. 1816, w którym [[Franz Bopp]] udowodnił pokrewieństwo języków rodziny oraz opublikował przedmowę do swojego fundamentalnego dzieła ''On the conjugational system of the Sanskrit language compared with that of Greek, Latin, Persian and Germanic''<ref name=":128" />.

W późniejszych latach Bopp dowiódł indoeuropejskiego charakteru języków [[Języki celtyckie|celtyckich]], a także [[Język albański|albańskiego]] (jako osobnej gałęzi) i [[Język ormiański|ormiańskiego]]<ref>

{{Cytuj |autor = [[Merritt Ruhlen]] |tytuł = A Guide to the World's Languages |archiwum = https://archive.org/details/ruhlen-a-guide-to-the-worlds-languages-vol.-1-classification-1991 |wydanie = 2 |wolumin = 1 |miejsce = Stanford |wydawca = [[Stanford University Press]] |data = 1991 |s = 44 |isbn = 0-804-71894-6 |język = en}}

</ref>. Z kolei schemat języków rodziny w postaci [[Drzewo filogenetyczne|drzewa rodowego]] jako pierwszy zaproponował [[August Schleicher]] w swoim ''Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen'' (1861/62). Dalej, w latach 70. XIX w. w [[Lipsk]]u powstała [[szkoła naukowa]] młodych badaczy (tzw. [[Młodogramatycy|młodogramatyków]]), której liderzy – [[Friedrich Karl Brugmann|Karl Brugmann]] i Hermann Osthoff – sformułowali zasadę bezwyjątkowości [[Prawo głosowe|praw głosowych]]<ref>

{{Cytuj |autor r = Pierre Swiggers |rozdział = Indo-European linguistics in the 19th and 20th centuries |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110261288/html |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 184-185 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en |dostęp = z}}

</ref>. W 1878 r. zaś [[Ferdinand de Saussure]] wysunął hipotezę istnienia w prajęzyku „koeficjentów sonantycznych” (nazwanych później laryngałami – głoskami o [[Artykulacja (fonetyka)|artykulacji]] gardłowej lub [[Spółgłoska krtaniowa|krtaniowej]])<ref name=":092" /> jako wyjaśnienie pewnych anomalii fonetycznych, obserwowanych w [[Język grecki klasyczny|starożytnej grece]]<ref name=":093" />. Powszechnie został też zaakceptowany pierwszy główny podział w klasyfikacji rodziny, oparty na różnicach [[Fonologia|fonologicznych]] – na języki [[Języki kentum|kentum]] i [[Języki satem|satem]], obowiązujący jako standard jeszcze w pierwszych dekadach XX w.<ref name=":018" />

Na przełomie XIX i XX stulecia odkryto teksty w nieznanych dotąd językach, które wkrótce potem zostały zidentyfikowane jako indoeuropejskie – lecz przynależące do nowych gałęzi, określanych dzisiaj jako [[Języki anatolijskie|anatolijska]] i [[Języki tocharskie|tocharska]]<ref>

{{Fortson2004 |s = 154, 351}}

</ref>. W wyniku odczytania owych tekstów indoeuropeistyka dokonała znaczącego postępu – w r. 1927 [[Jerzy Kuryłowicz]] zauważył, że głoska ''ḫ'' w anatolijskim języku [[Język hetycki|hetyckim]] jest jedną z głosek laryngalnych<ref name=":036" />, co potwierdzało tezę de Saussure’a sprzed kilkudziesięciu lat. Rozwinięta na jej podstawie [[teoria laryngalna]] wniosła istotny wkład w badania nad językami indoeuropejskimi, a same laryngały bywają uważane za najważniejsze odkrycie w dziejach dyscypliny<ref name=":092" />. W latach powojennych polski językoznawca opublikował dwa kluczowe dzieła na temat [[Akcent wyrazowy|akcentu]] i [[przegłos]]u indoeuropejskiego, kolejno ''L'accentuation des langues indo-européennes'' (1952) oraz ''L’apophonie en indo-européen'' (1956)<ref>

{{Cytuj |autor r = Pierre Swiggers |rozdział = Indo-European linguistics in the 19th and 20th centuries |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110261288/html |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 192 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en |dostęp = z}}

</ref>. Kilka lat później, w 1959, Austriak [[Julius Pokorny]] udostępnił ''Indogermanisches etymologisches Wörterbuch'' – słownik [[Etymologia|etymologiczny]] wyrazów indoeuropejskich, obejmujący zrekonstruowane rdzenie prajęzyka oraz ich zaświadczone formy potomne<ref name=":101" />.

Od lat 70. XX w. zauważalne jest zwiększone zainteresowanie badaczy [[Syntaktyka (językoznawstwo)|syntaktyką]] praindoeuropejskiego i starszych języków rodziny<ref>

{{Cytuj |autor r = Pierre Swiggers |rozdział = Indo-European linguistics in the 19th and 20th centuries |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110261288/html |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 195-196 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en |dostęp = z}}

</ref>. Natomiast na przełomie tysiącleci – pod redakcją niemieckiego językoznawcy [[Helmut Rix|Helmuta Rixa]] – zmodernizowany i dostosowany do ówczesnego stanu wiedzy został słownik Pokorny’ego, wydany jako ''Lexikon der indogermanischen Verben'' (oznaczany skrótowo jako ''LIV''). Już w XXI w. zostały opublikowane leksykon [[Imię (gramatyka)|nominalnych części mowy]] kilku autorów (''Nomina im Indogermanischen Lexikon'' – ''NIL'', 2008) oraz leksykon [[Partykuła|partykuł]] i [[Zaimek|zaimków]] George’a Dunkela (''Lexikon der indogermanischen Partikeln und Pronominalstämme'' – ''LIPP'', 2014)<ref>

{{Cytuj |autor r = Jean-Claude Muller |rozdział = Encyclopedic works on Indo-European linguistics |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110261288/html |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 216-217 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en |dostęp = z}}

</ref>. W międzynarodowym, [[Biblioteka|bibliotecznym]] systemie [[Uniwersalna klasyfikacja dziesiętna|uniwersalnej klasyfikacji dziesiętnej]] pozycjom z dziedziny językoznawstwa indoeuropejskiego przyporządkowano klasę o numerze 811.1/.2<ref>


{{Cytuj |tytuł = UDC Summary |url = https://udcsummary.info/php/index.php?id=67277&lang=pl |praca = [[Uniwersalna klasyfikacja dziesiętna|UDC]] Summary |opublikowany = UDC Consortium |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230312173853/https://udcsummary.info/php/index.php?id=67277&lang=pl |zarchiwizowano = 2023-03-12 |dostęp = o |kropka = ''dane w zakładce „81 Językoznawstwo. Języki”''}}
W świecie naukowym [[Pokrewieństwo języków|pokrewieństwo]] niektórych języków dostrzegł w r. 1647 holenderski badacz [[Marcus Zuerius van Boxhorn]]. Zestawił on ze sobą łacinę, grecki, [[Język perski|perski]], sanskryt, [[Języki germańskie|germańskie]], [[Języki słowiańskie|słowiańskie]] oraz [[Języki bałtyckie|bałtyckie]] i przypisał im tego samego językowego przodka, którego nazwał „scytyjskim”<ref>{{Beekes2011 |s = 12}}</ref>. Jego hipoteza wywarła późniejszy wpływ na [[Gottfried Wilhelm Leibniz|Gottfrieda Leibniza]], który był świadomy bliskości „celto-scytyjskich”. Leibniz w swoich rozważaniach (1710) stwierdził, że wraz z „[[Języki afroazjatyckie|aramejskimi]]” wywodziły się one ze wspólnego języka całej [[Eurazja|Eurazji]]<ref>{{Cytuj |autor r = Pierre Swiggers |rozdział = Intuition, exploration, and assertion of the Indo-European language relationship |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 154-155 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en}}</ref>. Natomiast w drugiej połowie XVIII w. (1767) Gaston Coeurdoux zauważył podobieństwa nie tylko sanskryckich, łacińskich i greckich wyrazów, lecz także gramatyk owych języków. Ale i jego badania nie zostały od razu docenione i doczekały się publikacji dopiero na początku następnego stulecia<ref>{{Beekes2011 |s = 14}}</ref>.


</ref>. Ukazują się również czasopisma indoeuropeistyczne, m.in. ''[[Journal of Indo-European Studies]]'' czy ''[[Indogermanische Forschungen]]''.
Ideę językowego pokrewieństwa rozpowszechnił dopiero [[William Jones (językoznawca)|William Jones]], sędzia i filolog brytyjski, który w wykładzie wygłoszonym w lutym 1786 r. w [[Kolkata|Kalkucie]] zwrócił uwagę na zbieżności w zakresie słownictwa oraz struktury gramatycznej pomiędzy sanskrytem, łaciną i greką. Zasugerował w nim, że muszą one pochodzić ze wspólnego, prawdopodobnie nieistniejącego już źródła<ref>{{Cytuj |autor r = Pierre Swiggers |rozdział = Intuition, exploration, and assertion of the Indo-European language relationship |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 158-159 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en}}</ref>. Nowo rozpoznana [[Rodzina językowa|rodzina języków]] nie miała jeszcze wówczas powszechnie stosowanej nazwy. W r. 1810 geograf Conrad Malte-Brun zaproponował termin „języki indogermańskie” (używany w literaturze niemieckojęzycznej do dziś), a trzy lata później (w 1813) [[Thomas Young]] po raz pierwszy użył określenia „języki indoeuropejskie”, które w czasach współczesnych znajduje się w powszechnym użyciu<ref name=":130">{{Cytuj |autor = Rudolf Wachter |tytuł = Indogermanisch oder Indoeuropäisch? |url = https://www.academia.edu/40829765/Indogermanisch_oder_Indoeurop%C3%A4isch |opublikowany = [[Academia.edu]] |data = 2021 |s = 1 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220627232557/https://www.academia.edu/40829765/Indogermanisch_oder_Indoeurop%C3%A4isch |zarchiwizowano = 2022-06-27 |język = de |dostęp = o |kropka = ''treść datowana przez autora na 15 sierpnia 1997''}}</ref>. Za początek indoeuropeistyki jako właściwej dziedziny naukowej uznawany jest r. 1816, w którym [[Franz Bopp]] udowodnił pokrewieństwo języków rodziny oraz opublikował przedmowę do swojego fundamentalnego dzieła ''On the conjugational system of the Sanskrit language compared with that of Greek, Latin, Persian and Germanic''<ref name=":128" />.


Niektóre języki indoeuropejskie posłużyły za podstawę pewnych [[Język sztuczny|języków sztucznych]]. Prawdopodobnie najbardziej znanym i rozpowszechnionym na świecie sztucznym międzynarodowym [[Język pomocniczy|językiem pomocniczym]] jest [[esperanto]], stworzone przez [[Ludwik Zamenhof|Ludwika Zamenhofa]] w 1887 r., które zostało oparte głównie na językach [[Języki romańskie|romańskich]]<ref>
W późniejszych latach Bopp dowiódł indoeuropejskiego charakteru języków [[Języki celtyckie|celtyckich]], a także [[Język albański|albańskiego]] (jako osobnej gałęzi) i [[Język ormiański|ormiańskiego]]<ref>{{Cytuj |autor = [[Merritt Ruhlen]] |tytuł = A Guide to the World’s Languages |archiwum = https://archive.org/details/ruhlen-a-guide-to-the-worlds-languages-vol.-1-classification-1991 |wydanie = 2 |wolumin = 1 |miejsce = Stanford |wydawca = Stanford University Press |data = 1991 |s = 44 |isbn = 0-804-71894-6 |język = en}}</ref>. Z kolei schemat języków rodziny w postaci [[Drzewo filogenetyczne|drzewa rodowego]] jako pierwszy zaproponował [[August Schleicher]] w swoim ''Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen'' (1861/62). Dalej, w latach 70. XIX w. w [[Lipsk]]u powstała [[szkoła naukowa]] młodych badaczy (tzw. [[Młodogramatycy|młodogramatyków]]), której liderzy – [[Friedrich Karl Brugmann|Karl Brugmann]] i Hermann Osthoff – sformułowali zasadę bezwyjątkowości [[Prawo głosowe|praw głosowych]]<ref>{{Cytuj |autor r = Pierre Swiggers |rozdział = Indo-European linguistics in the 19th and 20th centuries |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 184-185 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en}}</ref>. W 1878 r. zaś [[Ferdinand de Saussure]] wysunął hipotezę istnienia w prajęzyku „koeficjentów sonantycznych” (nazwanych później laryngałami – głoskami o [[Artykulacja (fonetyka)|artykulacji]] gardłowej lub [[Spółgłoska krtaniowa|krtaniowej]])<ref name=":092" />jako wyjaśnienie pewnych anomalii fonetycznych, obserwowanych w [[Język grecki klasyczny|starożytnej grece]]<ref name=":093" />. Powszechnie został też zaakceptowany pierwszy główny podział w klasyfikacji rodziny, oparty na różnicach [[Fonologia|fonologicznych]] – na języki [[Języki kentum|kentum]] i [[Języki satem|satem]], obowiązujący jako standard jeszcze w pierwszych dekadach XX w.<ref name=":018" />Na przełomie XIX i XX stulecia odkryto teksty w nieznanych dotąd językach, które wkrótce potem zostały zidentyfikowane jako indoeuropejskie – lecz przynależące do nowych gałęzi, określanych dzisiaj jako [[Języki anatolijskie|anatolijska]] i [[Języki tocharskie|tocharska]]<ref>{{Fortson2004 |s = 154, 351}}</ref>. W wyniku odczytania owych tekstów indoeuropeistyka dokonała znaczącego postępu – w r. 1927 [[Jerzy Kuryłowicz]] zauważył, że głoska ''ḫ'' w anatolijskim języku [[Język hetycki|hetyckim]] jest jedną z głosek laryngalnych<ref name=":036" />, co potwierdzało tezę de Saussure’a sprzed kilkudziesięciu lat. Rozwinięta na jej podstawie [[teoria laryngalna]] wniosła istotny wkład w badania nad językami indoeuropejskimi, a same laryngały bywają uważane za najważniejsze odkrycie w dziejach dyscypliny<ref name=":092" />. W latach powojennych polski językoznawca opublikował dwa kluczowe dzieła na temat [[Akcent wyrazowy|akcentu]] i [[przegłos]]u indoeuropejskiego, kolejno ''L'accentuation des langues indo-européennes'' (1952) oraz ''L’apophonie en indo-européen'' (1956)<ref>{{Cytuj |autor r = Pierre Swiggers |rozdział = Indo-European linguistics in the 19th and 20th centuries |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 192 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en}}</ref>. Kilka lat później, w 1959, Austriak [[Julius Pokorny]] udostępnił ''Indogermanisches etymologisches Wörterbuch'' – słownik [[Etymologia|etymologiczny]] wyrazów indoeuropejskich, obejmujący zrekonstruowane rdzenie prajęzyka oraz ich zaświadczone formy potomne<ref name=":101" />.


{{Encyklopedia Britannica |autor = *Różni autorzy |tytuł = Esperanto |id = topic/Esperanto |data = 2023-12-05 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231225211543/https://www.britannica.com/topic-content/topic/282038 |zarchiwizowano = 2023-12-25}}
Od lat 70. XX w. zauważalne jest zwiększone zainteresowanie badaczy [[Syntaktyka (językoznawstwo)|syntaktyką]] praindoeuropejskiego i starszych języków rodziny<ref>{{Cytuj |autor r = Pierre Swiggers |rozdział = Indo-European linguistics in the 19th and 20th centuries |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 195-196 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en}}</ref>. Natomiast na przełomie tysiącleci – pod redakcją niemieckiego językoznawcy [[Helmut Rix|Helmuta Rixa]] – zmodernizowany i dostosowany do ówczesnego stanu wiedzy został słownik Pokorny’ego, wydany jako ''Lexikon der indogermanischen Verben'' (oznaczany skrótowo jako ''LIV''). Już w XXI w. zostały opublikowane leksykon [[Imię (gramatyka)|nominalnych części mowy]] kilku autorów (''Nomina im Indogermanischen Lexikon'' – ''NIL'', 2008) oraz leksykon [[Partykuła|partykuł]] i [[Zaimek|zaimków]] George’a Dunkela (''Lexikon der indogermanischen Partikeln und Pronominalstämme'' – ''LIPP'', 2014)<ref>{{Cytuj |autor r = Jean-Claude Muller |rozdział = Encyclopedic works on Indo-European linguistics |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |s = 216-217 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en}}</ref>. W międzynarodowym, [[Biblioteka|bibliotecznym]] systemie [[Uniwersalna klasyfikacja dziesiętna|uniwersalnej klasyfikacji dziesiętnej]] pozycjom z dziedziny językoznawstwa indoeuropejskiego przyporządkowano klasę o numerze 811.1/.2<ref>{{Cytuj |tytuł = UDC Summary |url = https://udcsummary.info/php/index.php?id=67277&lang=pl |praca = [[Uniwersalna klasyfikacja dziesiętna|UDC]] Summary |opublikowany = UDC Consortium |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230312173853/https://udcsummary.info/php/index.php?id=67277&lang=pl |zarchiwizowano = 2023-03-12 |dostęp = o |kropka = ''dane w zakładce „81 Językoznawstwo. Języki”''}}</ref>. Ukazują się również czasopisma indoeuropeistyczne, m.in. ''Journal of Indo-European Studies'' czy ''Indogermanische Forschungen''.


</ref>.
Niektóre języki indoeuropejskie posłużyły za podstawę pewnych [[Język sztuczny|języków sztucznych]]. Prawdopodobnie najbardziej znanym i rozpowszechnionym na świecie sztucznym międzynarodowym [[Język pomocniczy|językiem pomocniczym]] jest [[esperanto]], stworzone przez [[Ludwik Zamenhof|Ludwika Zamenhofa]] w 1887 r., które zostało oparte głównie na językach [[Języki romańskie|romańskich]]<ref>{{Encyklopedia Britannica |autor = *Różni autorzy |tytuł = Esperanto |id = topic/Esperanto |data = 2023-04-01 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230503125016/https://www.britannica.com/topic/Esperanto |zarchiwizowano = 2023-05-03}}</ref>.


=== Badacze, metody, nazwa ===
=== Badacze, metody, nazwa ===

Badaniami indoeuropeistycznymi zajmowali się m.in.<ref>{{Cytuj |autor = *Różni autorzy |tytuł = Visuotinė lietuvių enciklopedija |url = https://www.vle.lt |praca = [[Visuotinė lietuvių enciklopedija]] |opublikowany = [[Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras]] |data = 2023-05-08 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230508021144/https://www.vle.lt/ |zarchiwizowano = 2023-05-08 |język = lt |dostęp = o}}</ref><ref>{{Cytuj |autor = [[Jost Gippert]]; Javier Martínez Garcia; Agnes Korn |tytuł = TITUS-Galeria |url = https://titus.uni-frankfurt.de/personal/galeria/galeria2.htm |praca = Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien. TITUS |opublikowany = [[Uniwersytet Johanna Wolfganga Goethego we Frankfurcie nad Menem|Goethe-Universität]] |data = 2019-03-18 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210626123111/https://titus.uni-frankfurt.de/personal/galeria/galeria2.htm |zarchiwizowano = 2021-06-26 |język = de |dostęp = o}}</ref>:
Badaniami indoeuropeistycznymi zajmowali się m.in.<ref>

{{Cytuj |autor = *Różni autorzy |tytuł = Visuotinė lietuvių enciklopedija |url = https://www.vle.lt |praca = [[Visuotinė lietuvių enciklopedija]] |opublikowany = [[Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras]] |data = 2023-12-26 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231226002129/https://www.vle.lt/ |zarchiwizowano = 2023-12-26 |język = lt |dostęp = o}}

</ref><ref>

{{Cytuj |autor = [[Jost Gippert]]; Javier Martínez Garcia; Agnes Korn |tytuł = TITUS-Galeria |url = https://titus.uni-frankfurt.de/personal/galeria/galeria2.htm |praca = Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien. TITUS |opublikowany = [[Uniwersytet Johanna Wolfganga Goethego we Frankfurcie nad Menem|Goethe-Universität]] |data = 2019-03-18 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210626123111/https://titus.uni-frankfurt.de/personal/galeria/galeria2.htm |zarchiwizowano = 2021-06-26 |język = de |dostęp = o}}

</ref>:


{{Układ wielokolumnowy |szerokość = 200px |liczba = 3 |
{{Układ wielokolumnowy |szerokość = 200px |liczba = 3 |
Linia 2099: Linia 4169:


{| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%"
{| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%"
|<gallery style="max-width:940px; margin:0.5em auto 0">
|<gallery style="max-width:930px; margin:0.5em auto 0">
Plik:Franz Bopp - Imagines philologorum.jpg|alt = Portret czarno-biały. Popiersie mężczyzny. Lewy półprofil|Franz Bopp
Plik:Franz Bopp - Imagines philologorum.jpg|alt = Portret czarno-biały. Popiersie mężczyzny. Lewy półprofil|Franz Bopp
Plik:Karl Brugmann.png|alt = Zdjęcie czarno-białe. Mężczyzna z brodą, wąsami i w okularach. Siedzi na fotelu|F. Karl Brugmann
Plik:Karl Brugmann.png|alt = Zdjęcie czarno-białe. Mężczyzna z brodą, wąsami i w okularach. Siedzi na fotelu|F. Karl Brugmann
Linia 2113: Linia 4183:
|}
|}


Główną [[Metoda naukowa|metodą naukową]] stosowaną w badaniach nad rodziną indoeuropejską jest [[metoda porównawcza (językoznawstwo)|metoda porównawcza]], która opiera się na poszukiwaniu analogii w strukturze [[Fonetyka|fonetycznej]] i [[Morfologia (językoznawstwo)|morfologicznej]] odpowiadających sobie w różnych językach [[wyraz]]ów, a następnie odtwarzaniu ich form pierwotnych w prajęzyku<ref>{{Fortson2004 |s = 1-4}}</ref>. Dzięki niej został zrekonstruowany duży zasób słownictwa i gramatyki praindoeuropejskiej<ref>{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |isbn = 3-11-017433-2 |odn = tak |język = en |s = 41-56}}</ref>. Innym często wykorzystywanym w pracy badawczej narzędziem jest [[rekonstrukcja wewnętrzna]], polegająca na poszukiwaniu [[Alternacja (językoznawstwo)|oboczności]] na wybranym etapie rozwojowym danej mowy w celu ustalenia, które z odpowiadających sobie elementów są starsze. W ten sposób odwzorowywane są dawniejsze fazy historyczne poszczególnych języków<ref>{{Milewski2004 |s = 107-108}}</ref>. W praktyce odtwarzanie pramowy polega na przechodzeniu z metody porównawczej do rekonstrukcji wewnętrznej i z powrotem, co pozwala uniknąć wielu potencjalnych błędów<ref name=":092" />.
Główną [[Metoda naukowa|metodą naukową]] stosowaną w badaniach nad rodziną indoeuropejską jest [[metoda porównawcza (językoznawstwo)|metoda porównawcza]], która opiera się na poszukiwaniu analogii w strukturze [[Fonetyka|fonetycznej]] i [[Morfologia (językoznawstwo)|morfologicznej]] odpowiadających sobie w różnych językach [[wyraz]]ów, a następnie odtwarzaniu ich form pierwotnych w prajęzyku<ref>


{{Fortson2004 |s = 1-4}}
Indoeuropeistyka korzysta również z warsztatu [[Geografia językowa|lingwistyki arealnej]], badającej geograficzny zasięg poszczególnych cech językowych, a także – w szczególności w czasach współczesnych – z [[Lingwistyka matematyczna|lingwistyki matematycznej]]<ref>{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 19-21}}</ref>. W ramach tej drugiej jest wykorzystywane m.in. [[wnioskowanie bayesowskie]]<ref name=":118" />. Rzadziej natomiast stosowana bywa kontrowersyjna – odrzucana przez wielu językoznawców – [[masowa komparacja leksykalna]], porównująca słownictwo wielu języków jednocześnie i służąca poszukiwaniu powiązań filogenetycznych całej rodziny z innymi<ref>{{Cytuj |autor r = [[Lyle Campbell|Lyle R. Campbell]] |rozdział = Beyond the Comparative Method? |redaktor = Barry J. Blake, [[Kate Burridge]], Jo Taylor |tytuł = Historical Linguistics 2001 |miejsce = Amsterdam–Filadelfia |wydawca = [[John Benjamins Publishing Company]] |data = 2003 |s = 35-39 |isbn = 90-272-4749-8 |język = en}}</ref>. Metody wypracowane przez językoznawstwo indoeuropejskie znacząco przyczyniły się do postępu w badaniach nad pozostałymi rodzinami językowymi<ref name=":074" />.


</ref>. Dzięki niej został zrekonstruowany duży zasób słownictwa i gramatyki praindoeuropejskiej<ref>
Sceptykiem wobec idei pokrewieństwa filogenetycznego języków indoeuropejskich był [[Nikołaj Trubieckoj]]. Według rosyjskiego badacza podobieństwa między nimi wynikają wyłącznie z wzajemnych [[Kontakt językowy|kontaktów językowych]]<ref>{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |s = 15 |isbn = 978-83-233-5112-2}}</ref>. Trubieckoj twierdził, że niemożliwe jest wyodrębnienie wspólnych, indoeuropejskich elementów morfologiczno-słownikowych niewystępujących nigdzie indziej – zamiast tego powinny być brane pod uwagę wyłącznie cechy [[Strukturalizm (językoznawstwo)|strukturalne]]. W latach trzydziestych XX w. zaproponował on sześć następujących kryteriów, których spełnienie klasyfikowałoby daną mowę jako indoeuropejską<ref>{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European%20Linguistics%20-%20James%20Clackson.pdf |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en |s = 25}}</ref>:

{{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |s = 41-56 |isbn = 3-11-017433-2 |język = en}}

</ref>. Innym często wykorzystywanym w pracy badawczej narzędziem jest [[rekonstrukcja wewnętrzna]], polegająca na poszukiwaniu [[Alternacja (językoznawstwo)|oboczności]] na wybranym etapie rozwojowym danej mowy w celu ustalenia, które z odpowiadających sobie elementów są starsze. W ten sposób odwzorowywane są dawniejsze fazy poszczególnych języków<ref>

{{Milewski2004 |s = 107-108}}

</ref>. W praktyce odtwarzanie pramowy polega na przechodzeniu z metody porównawczej do rekonstrukcji wewnętrznej i z powrotem, co pozwala uniknąć wielu potencjalnych błędów<ref name=":092" />.

Indoeuropeistyka korzysta również z warsztatu [[Geografia językowa|lingwistyki arealnej]], badającej geograficzny zasięg poszczególnych cech językowych, a także – w szczególności w czasach współczesnych – z [[Lingwistyka matematyczna|lingwistyki matematycznej]]<ref>

{{Bednarczuk1986 |autor = [[Leszek Bednarczuk]] |rozdział = Wprowadzenie |s = 19-21}}

</ref>. W ramach tej drugiej jest wykorzystywane m.in. [[wnioskowanie bayesowskie]]<ref name=":118" />. Rzadziej natomiast stosowana bywa kontrowersyjna – odrzucana przez wielu językoznawców – [[masowa komparacja leksykalna]], porównująca słownictwo wielu języków jednocześnie i służąca poszukiwaniom powiązań filogenetycznych całej rodziny z innymi<ref>

{{Cytuj |autor r = [[Lyle Campbell|Lyle R. Campbell]] |rozdział = Beyond the Comparative Method? |redaktor = Barry J. Blake, [[Kate Burridge]], Jo Taylor |tytuł = Historical Linguistics 2001 |miejsce = Amsterdam–Filadelfia |wydawca = [[John Benjamins Publishing Company]] |data = 2003 |s = 35-39 |isbn = 90-272-4749-8 |język = en}}

</ref>. Metody wypracowane przez językoznawstwo indoeuropejskie znacząco przyczyniły się do postępu w badaniach nad pozostałymi rodzinami językowymi<ref name=":074" />.

Sceptykiem wobec idei pokrewieństwa filogenetycznego języków indoeuropejskich był [[Nikołaj Trubieckoj]]. Według rosyjskiego badacza podobieństwa między nimi wynikają wyłącznie z wzajemnych [[Kontakt językowy|kontaktów językowych]]<ref>

{{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |s = 15 |isbn = 978-83-233-5112-2}}

</ref>. Trubieckoj twierdził, że niemożliwe jest wyodrębnienie wspólnych, indoeuropejskich elementów morfologiczno-słownikowych niewystępujących nigdzie indziej – zamiast tego powinny być brane pod uwagę wyłącznie cechy [[Strukturalizm (językoznawstwo)|strukturalne]]. W latach trzydziestych XX w. zaproponował on sześć następujących kryteriów, których spełnienie klasyfikowałoby daną mowę jako indoeuropejską<ref>

{{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://archive.org/details/IndoEuropeanLinguistics/ |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |s = 25 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en}}

</ref>:


* brak [[Harmonia samogłosek|harmonii wokalicznej]];
* brak [[Harmonia samogłosek|harmonii wokalicznej]];
Linia 2126: Linia 4224:
* [[podmiot (językoznawstwo)|podmiot]] czasowników [[Czasownik przechodni|przechodnich]] i [[Czasownik nieprzechodni|nieprzechodnich]] występujący w identycznej formie.
* [[podmiot (językoznawstwo)|podmiot]] czasowników [[Czasownik przechodni|przechodnich]] i [[Czasownik nieprzechodni|nieprzechodnich]] występujący w identycznej formie.


Nie są znane żadne [[źródła historyczne]] praindoeuropejskiego, nie wiadomo zatem, jak ówczesna ludność nazywała (o ile w ogóle miało to miejsce) siebie i swój język. Pojawiały się więc różne sugestie, jakim przymiotnikiem określić pochodzącą od niego rodzinę. Proponowano następujące nazwy<ref name=":130" />:
Nie są znane żadne [[źródła historyczne]] praindoeuropejskiego, nie wiadomo zatem, jak mówiąca nim ludność nazywała (o ile w ogóle miało to miejsce) siebie i swój język. Pojawiały się więc różne sugestie, jakim przymiotnikiem określić pochodzącą od niego rodzinę. Proponowano następujące nazwy<ref name=":130" />:


* ''indogermańska'' (Conrad Malte-Brun, 1810);
* ''indogermańska'' (Conrad Malte-Brun, 1810);
Linia 2137: Linia 4235:
* ''aryjska'' (Max Müller, 1861).
* ''aryjska'' (Max Müller, 1861).


Przed [[II wojna światowa|II wojną światową]] konkurowały ze sobą określenia „języki indoeuropejskie” oraz „języki indogermańskie”. To drugie w pewnym okresie zaczęło być jednak wykorzystywane m.in. w ideologii [[Narodowy socjalizm|narodowego socjalizmu]], fałszywie utożsamiającej [[Niemcy (naród)|Niemców]] z [[Aryjczyk]]ami<ref>{{Cytuj |autor = Rudolf Wachter |tytuł = Indogermanisch oder Indoeuropäisch? |url = https://www.academia.edu/40829765/Indogermanisch_oder_Indoeurop%C3%A4isch |opublikowany = [[Academia.edu]] |data = 2021 |s = 3 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220627232557/https://www.academia.edu/40829765/Indogermanisch_oder_Indoeurop%C3%A4isch |zarchiwizowano = 2022-06-27 |język = de |dostęp = o |kropka = ''treść datowana przez autora na 15 sierpnia 1997''}}</ref>. Współcześnie występuje ono prawie wyłącznie w literaturze niemieckojęzycznej<ref name=":130" />(już bez [[Rasizm|rasistowskich]] konotacji). Spotykane są też nazwy „języki indo-anatolijskie”<ref name=":123" />oraz „języki indo-hetyckie”<ref name=":051" />, używane przez niektórych specjalistów podkreślających [[Klad bazalny|bazalny charakter]] gałęzi anatolijskiej w stosunku do pozostałych linii rozwojowych rodziny indoeuropejskiej<ref>{{Cytuj |autor = Iosif Lazaridis; David E. Reich; Songül Alpaslan-Roodenberg; Ayşe Acar; Ayşen Açıkkol; *(…) |tytuł = The genetic history of the Southern Arc: A bridge between West Asia and Europe |url = https://reich.hms.harvard.edu/sites/reich.hms.harvard.edu/files/inline-files/8_25_2022_Manuscript1_ChalcolithicBronzeAge.pdf |czasopismo = [[Science]] |wolumin = 377 |numer = 6609 |data = 2022 |s = s. 939 ''(w linku: 1/1)'', eabm4247:11 ''(w linku: 11/13)'' |doi = 10.1126/science.abm4247 |issn = 0036-8075 |język = en |dostęp = o}}</ref>.
Przed [[II wojna światowa|II wojną światową]] konkurowały ze sobą określenia „języki indoeuropejskie” oraz „języki indogermańskie”. To drugie w pewnym okresie zaczęło być jednak wykorzystywane m.in. w ideologii [[Narodowy socjalizm|narodowego socjalizmu]], fałszywie utożsamiającej [[Niemcy (naród)|Niemców]] z [[Aryjczyk]]ami<ref>
{{Cytuj |autor = Rudolf Wachter |tytuł = Indogermanisch oder Indoeuropäisch? |url = https://www.academia.edu/40829765/Indogermanisch_oder_Indoeurop%C3%A4isch |opublikowany = [[Academia.edu]] |data = 2021 |s = 3 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220627232557/https://www.academia.edu/40829765/Indogermanisch_oder_Indoeurop%C3%A4isch |zarchiwizowano = 2022-06-27 |język = de |dostęp = o |kropka = ''treść datowana przez autora na 15 sierpnia 1997''}}
</ref>. Współcześnie występuje ono prawie wyłącznie w literaturze niemieckojęzycznej<ref name=":130" /> (już bez [[Rasizm|rasistowskich]] konotacji). Spotykane są też nazwy „języki indo-anatolijskie”<ref name=":123" /> oraz „języki indo-hetyckie”<ref name=":051" />, używane przez niektórych specjalistów podkreślających [[Klad bazalny|bazalny charakter]] gałęzi anatolijskiej w stosunku do pozostałych linii rozwojowych rodziny indoeuropejskiej<ref>
{{Cytuj |autor = Iosif Lazaridis; David E. Reich; Songül Alpaslan-Roodenberg; Ayşe Acar; Ayşen Açıkkol; *(…) |tytuł = The genetic history of the Southern Arc: A bridge between West Asia and Europe |url = https://reich.hms.harvard.edu/sites/reich.hms.harvard.edu/files/inline-files/8_25_2022_Manuscript1_ChalcolithicBronzeAge.pdf |czasopismo = [[Science]] |wolumin = 377 |numer = 6609 |data = 2022 |s = s. 939 ''(w linku: 1/1)'', eabm4247:11 ''(w linku: 11/13)'' |doi = 10.1126/science.abm4247 |issn = 0036-8075 |język = en |dostęp = o}}
</ref>.


== Zobacz też ==
== Zobacz też ==

{{Literatura}}
{{Literatura}}


Linia 2184: Linia 4291:


== Uwagi ==
== Uwagi ==

{{Uwagi}}
{{Uwagi}}


== Przypisy ==
== Przypisy ==

{{Przypisy}}
{{Przypisy}}


== Bibliografia ==
== Bibliografia ==

=== Publikacje zwarte i ciągłe ===
=== Publikacje zwarte i ciągłe ===

* {{Cytuj |autor = David W. Anthony |tytuł = Archaeology, Genetics, and Language in the Steppes: A Comment on Bomhard |url = https://www.academia.edu/39985565/Archaeology_Genetics_and_Language_in_the_Steppes_A_Comment_on_Bomhard |czasopismo = Journal of Indo-European Studies |wolumin = 1 & 2 |numer = 47 |data = 2019 |s = 175-197 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = [[David W. Anthony]] |tytuł = Archaeology, Genetics, and Language in the Steppes: A Comment on Bomhard |url = https://www.academia.edu/39985565/Archaeology_Genetics_and_Language_in_the_Steppes_A_Comment_on_Bomhard |czasopismo = [[Journal of Indo-European Studies]] |wolumin = 1 & 2 |numer = 47 |data = 2019 |s = 175-197 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Anthony2007 |odn = tak
* {{Anthony2007 |odn = tak
}}
}}
* {{Cytuj |autor = Philip Baldi |tytuł = The Foundations of Latin |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton de Gruyter]] |data = 2002 |isbn = 3-11-017208-9 |język = en}}
* {{Cytuj |autor = Philip Baldi |tytuł = The Foundations of Latin |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110807110/html |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton de Gruyter]] |data = 2002 |isbn = 3-11-017208-9 |język = en |dostęp = z
}}
* {{Bednarczuk1986 |odn = tak
* {{Bednarczuk1986 |odn = tak
}}
}}
* {{Beekes2011 |odn = tak
* {{Beekes2011 |odn = tak
}}
}}
* {{Cytuj |autor = Rasmus G. Bjørn |tytuł = Foreign elements in the Proto-Indo-European vocabulary |url = https://loanwords.prehistoricmap.com/wp-content/uploads/2017/06/Bjørn-2017-Foreign-elements-in-the-Proto-Indo-European-vocabulary.pdf |miejsce = Kopenhaga |wydawca = ''własnym sumptem'' |data = 2017 |język = en |dostęp = o |kropka = ''brak ISBN, praca magisterska''}}
* {{Cytuj |autor = Rasmus G. Bjørn |tytuł = Foreign elements in the Proto-Indo-European vocabulary |url = https://loanwords.prehistoricmap.com/wp-content/uploads/2017/06/Bjørn-2017-Foreign-elements-in-the-Proto-Indo-European-vocabulary.pdf |miejsce = Kopenhaga |wydawca = ''własnym sumptem'' |data = 2017 |język = en |dostęp = o |kropka = ''brak ISBN, praca magisterska''
}}
* {{Cytuj |autor = [[Václav Blažek]] |tytuł = From August Schleicher to Sergei Starostin: On the development of the tree-diagram models of the Indo-European languages |url = https://www.academia.edu/38433001/IEclass_JIES2007_pdf |czasopismo = Journal of Indo-European Studies |wolumin = 1 & 2 |numer = 35 |data = 2007 |s = 82-109 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = [[Václav Blažek]] |tytuł = From August Schleicher to Sergei Starostin: On the development of the tree-diagram models of the Indo-European languages |url = https://www.academia.edu/38433001/IEclass_JIES2007_pdf |czasopismo = [[Journal of Indo-European Studies]] |wolumin = 1 & 2 |numer = 35 |data = 2007 |s = 82-109 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = [[Leonard Bloomfield]] |tytuł = Language |archiwum = https://philarchive.org/archive/BLOLAO |miejsce = Londyn |wydawca = [[Allen & Unwin|George Allen & Unwin]] |data = 1973 |isbn = 0-04-400016-2 |język = en}}
* {{Cytuj |autor = [[Václav Blažek]] |tytuł = Paleo-Balkanian Languages I: Hellenic Languages |url = https://digilib.phil.muni.cz/_flysystem/fedora/pdf/113980.pdf |czasopismo = [[Linguistica Brunensia|Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity]] |wolumin = 10 |data = 2005 |s = 15-33 |issn = 0231-7710 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |redaktor = [[Keith Brown]]; Sarah Ogilvie |tytuł = Concise Encyclopedia of Languages of the World |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/l%C3%ADnguas%20do%20mundo/Concise%20Encyclopedia%20of%20Languages%20of%20the%20World.pdf |miejsce = Oksford |wydawca = [[Elsevier]] |data = 2009 |isbn = 978-0-08-087774-7 |język = en}}
* {{Cytuj |autor r = [[Lyle Campbell|Lyle R. Campbell]] |rozdział = Beyond the Comparative Method? |redaktor = Barry J. Blake; [[Kate Burridge]]; Jo Taylor |tytuł = Historical Linguistics 2001 |miejsce = Amsterdam–Filadelfia |wydawca = [[John Benjamins Publishing Company]] |data = 2003 |s = 33-57 |isbn = 90-272-4749-8 |język = en}}
* {{Cytuj |autor = [[Leonard Bloomfield]] |tytuł = Language |archiwum = https://philarchive.org/archive/BLOLAO |miejsce = Londyn |wydawca = [[Allen & Unwin|George Allen & Unwin]] |data = 1973 |isbn = 0-04-400016-2 |język = en
}}
* {{Cytuj |redaktor = Gerd Carling |tytuł = Mouton Atlas of Languages and Cultures |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2019 |isbn = 978-3-11-036741-6 |język = en}}
* {{Cytuj |autor = [[Jack Chambers|Jack K. Chambers]]; [[Peter Trudgill]] |tytuł = Dialectology |url = https://assets.cambridge.org/97805215/93786/sample/9780521593786wsc00.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Cambridge |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 1998 |s = 3-12 |isbn = 0-521-59646-7 |język = en |dostęp = o |odn = tak}}
* {{Cytuj |redaktor = [[Keith Brown]]; Sarah Ogilvie |tytuł = Concise Encyclopedia of Languages of the World |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/l%C3%ADnguas%20do%20mundo/Concise%20Encyclopedia%20of%20Languages%20of%20the%20World.pdf |miejsce = Oksford |wydawca = [[Elsevier]] |data = 2009 |isbn = 978-0-08-087774-7 |język = en
}}
* {{Cytuj |autor = Will Chang; Chundra A. Cathcart; David Hall; Andrew Garrett |tytuł = Ancestry-constrained phylogenetic analysis supports the Indo-European steppe hypothesis |url = https://www.linguisticsociety.org/sites/default/files/news/ChangEtAlPreprint.pdf |czasopismo = [[Language]] |wolumin = 1 |numer = 91 |data = 2015 |s = 194-244 |doi = 10.1353/lan.2015.0005 |issn = 0097-8507 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor r = [[Lyle Campbell|Lyle R. Campbell]] |rozdział = Beyond the Comparative Method? |redaktor = Barry J. Blake; [[Kate Burridge]]; Jo Taylor |tytuł = Historical Linguistics 2001 |miejsce = Amsterdam–Filadelfia |wydawca = [[John Benjamins Publishing Company]] |data = 2003 |s = 33-57 |isbn = 90-272-4749-8 |język = en
* {{Cytuj |autor = Jacques Chiaroni; Peter A. Underhill; [[Luigi Luca Cavalli-Sforza|Luigi L. Cavalli-Sforza]] |tytuł = Y chromosome diversity, human expansion, drift, and cultural evolution |url = https://www.pnas.org/doi/full/10.1073/pnas.0910803106 |czasopismo = [[Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America]] |wolumin = 48 |numer = 106 |data = 2009 |s = 20174-20179 |doi = 10.1073/pnas.0910803106 |issn = 0027-8424 |język = en |dostęp = o}}
}}
* {{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European%20Linguistics%20-%20James%20Clackson.pdf |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en |odn = tak}}
* {{Cytuj |autor r = [[David Crystal]] |rozdział = English worldwide |redaktor = David Denison; Richard M. Hogg |tytuł = A History of the English Language |url = https://www.davidcrystal.com/Files/BooksAndArticles/-4055.pdf |miejsce = Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2006 |s = 420-439 |isbn = 978-0-511-16893-2 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |redaktor = Gerd Carling |tytuł = Mouton Atlas of Languages and Cultures |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110367416/html |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2019 |isbn = 978-3-11-036741-6 |język = en |dostęp = z
}}
* {{Cytuj |redaktor = Zofia Cukierska |tytuł = Geograficzny atlas świata |wydanie = 4 |miejsce = Warszawa–Wrocław |wydawca = [[Polskie Przedsiębiorstwo Wydawnictw Kartograficznych|Państwowe Przedsiębiorstwo Wydawnictw Kartograficznych]] |data = 1994 |isbn = 83-7000-077-0 |odn = tak}}
* {{Cytuj |autor = Magdalena Danielewiczowa |tytuł = Myśl de Saussure’a w polskim przekazie lingwistycznym. Promotorzy i oponenci |url = https://apcz.umk.pl/LinCop/article/view/LinCop.2013.019/5302 |czasopismo = Linguistica Copernicana |wolumin = 2 |numer = 10 |data = 2013 |s = 29-50 |doi = 10.12775/LinCop.2013.019 |issn = 2391-7768 |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = [[Jack Chambers|Jack K. Chambers]]; [[Peter Trudgill]] |tytuł = Dialectology |url = https://assets.cambridge.org/97805215/93786/sample/9780521593786wsc00.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Cambridge |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 1998 |s = 3-12 |isbn = 0-521-59646-7 |język = en |dostęp = o |odn = tak
}}
* {{Cytuj |autor = Aidan Doyle; [[Edmund Gussmann]] |tytuł = An Ghaeilge. Podręcznik języka irlandzkiego |wydanie = 2 |miejsce = Lublin |wydawca = Wydawnictwo Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego |data = 2005 |isbn = 83-7363-275-1}}
* {{Cytuj |autor = Will Chang; Chundra A. Cathcart; David Hall; Andrew Garrett |tytuł = Ancestry-constrained phylogenetic analysis supports the Indo-European steppe hypothesis |url = https://www.linguisticsociety.org/sites/default/files/news/ChangEtAlPreprint.pdf |czasopismo = [[Language]] |wolumin = 1 |numer = 91 |data = 2015 |s = 194-244 |doi = 10.1353/lan.2015.0005 |issn = 0097-8507 |język = en |dostęp = o
* {{Cytuj |autor r = James Fife |rozdział = Typological Aspects of the Celtic languages |redaktor = Martin J. Ball; Nicole Müller |tytuł = The Celtic Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Ball%2C%20M%C3%BCller.%20The%20Celtic%20Languages%2C%202nd%20Edition%202009.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2009 |s = 1-21 |isbn = 978-0-203-88248-1 |język = en |odn = tak}}
}}
* {{Cytuj |autor = Harold C. Fleming |tytuł = A New Taxonomic Hypothesis: Borean / Boralean |archiwum = https://archive.org/details/MotherTongue10April1990/Mother%20Tongue%2014%20%28August%201991%29 |czasopismo = [[Mother Tongue|Mother Tongue. Newsletter]] |wolumin = 14 |data = 1991 |s = 51-65 |język = en |kropka = ''brak ISSN''}}
* {{Cytuj |autor = Jacques Chiaroni; Peter A. Underhill; [[Luigi Luca Cavalli-Sforza|Luigi L. Cavalli-Sforza]] |tytuł = Y chromosome diversity, human expansion, drift, and cultural evolution |url = https://www.pnas.org/doi/full/10.1073/pnas.0910803106 |czasopismo = [[Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America]] |wolumin = 48 |numer = 106 |data = 2009 |s = 20174-20179 |doi = 10.1073/pnas.0910803106 |issn = 0027-8424 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = James Clackson |tytuł = Indo-European Linguistics. An Introduction |archiwum = https://archive.org/details/IndoEuropeanLinguistics/ |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2007 |isbn = 978-0-511-36609-3 |język = en |odn = tak
}}
* {{Cytuj |autor r = [[David Crystal]] |rozdział = English worldwide |redaktor = David Denison; Richard M. Hogg |tytuł = A History of the English Language |url = https://www.davidcrystal.com/Files/BooksAndArticles/-4055.pdf |miejsce = Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2006 |s = 420-439 |isbn = 978-0-511-16893-2 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |redaktor = Zofia Cukierska |tytuł = Geograficzny atlas świata |wydanie = 4 |miejsce = Warszawa–Wrocław |wydawca = [[Polskie Przedsiębiorstwo Wydawnictw Kartograficznych|Państwowe Przedsiębiorstwo Wydawnictw Kartograficznych]] |data = 1994 |isbn = 83-7000-077-0 |odn = tak
}}
* {{Cytuj |autor = Magdalena Danielewiczowa |tytuł = Myśl de Saussure’a w polskim przekazie lingwistycznym. Promotorzy i oponenci |url = https://apcz.umk.pl/LinCop/article/view/LinCop.2013.019/5302 |czasopismo = Linguistica Copernicana |wolumin = 2 |numer = 10 |data = 2013 |s = 29-50 |doi = 10.12775/LinCop.2013.019 |issn = 2391-7768 |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = Aidan Doyle; [[Edmund Gussmann]] |tytuł = An Ghaeilge. Podręcznik języka irlandzkiego |wydanie = 2 |miejsce = Lublin |wydawca = Wydawnictwo Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego |data = 2005 |isbn = 83-7363-275-1
}}
* {{Cytuj |autor r = James Fife |rozdział = Typological Aspects of the Celtic languages |redaktor = Martin J. Ball; Nicole Müller |tytuł = The Celtic Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Ball%2C%20M%C3%BCller.%20The%20Celtic%20Languages%2C%202nd%20Edition%202009.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2009 |s = 1-21 |isbn = 978-0-203-88248-1 |język = en |odn = tak
}}
* {{Cytuj |autor = Harold C. Fleming |tytuł = A New Taxonomic Hypothesis: Borean / Boralean |archiwum = https://archive.org/details/MotherTongue10April1990/Mother%20Tongue%2014%20%28August%201991%29 |czasopismo = [[Mother Tongue|Mother Tongue. Newsletter]] |wolumin = 14 |data = 1991 |s = 51-65 |język = en |kropka = ''brak ISSN''
}}
* {{Fortson2004 |odn = tak
* {{Fortson2004 |odn = tak
}}
}}
* {{Cytuj |autor = Arnaud Fournet; [[Allan R. Bomhard]] |tytuł = The Indo-European Elements in Hurrian |url = https://www.academia.edu/642012/The_Indo_European_Elements_In_Hurrian |miejsce = La Garenne Colombes–Charleston |wydawca = ''własnym sumptem'' |data = 2010 |język = en |dostęp = o |kropka = ''brak ISBN''}}
* {{Cytuj |autor = Arnaud Fournet; [[Allan R. Bomhard]] |tytuł = The Indo-European Elements in Hurrian |url = https://www.academia.edu/642012/The_Indo_European_Elements_In_Hurrian |miejsce = La Garenne Colombes–Charleston |wydawca = ''własnym sumptem'' |data = 2010 |język = en |dostęp = o |kropka = ''brak ISBN''
}}
* {{Cytuj |autor r = [[Alexandre François]] |rozdział = Trees, waves and linkages. Models of language diversification |redaktor = Claire Bowern; Bethwyn Evans |tytuł = The Routledge Handbook of Historical Linguistics |url = http://alex.francois.free.fr/data/AlexFrancois_2014_HHL_Trees-waves-linkages_Diversification.pdf |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2015 |s = 161-189 |isbn = 978-1-315-79401-3 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor r = [[Alexandre François]] |rozdział = Trees, waves and linkages. Models of language diversification |redaktor = Claire Bowern; Bethwyn Evans |tytuł = The Routledge Handbook of Historical Linguistics |url = http://alex.francois.free.fr/data/AlexFrancois_2014_HHL_Trees-waves-linkages_Diversification.pdf |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2015 |s = 161-189 |isbn = 978-1-315-79401-3 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = [[Tamaz Gamkrelidze|Tamaz W. Gamkrelidze]]; Wiaczesław I. Iwanow |tytuł = Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры |archiwum = http://nevmenandr.net/scientia/ielang.pdf |miejsce = Tbilisi |wydawca = [[Tbiliski Uniwersytet Państwowy]] |data = 1984 |isbn = 5-80157-130-2 |język = ru}}
* {{Cytuj |autor = [[Tamaz Gamkrelidze|Tamaz W. Gamkrelidze]]; Wiaczesław I. Iwanow |tytuł = Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры |archiwum = http://nevmenandr.net/scientia/ielang.pdf |miejsce = Tbilisi |wydawca = [[Tbiliski Uniwersytet Państwowy]] |data = 1984 |isbn = 5-80157-130-2 |język = ru
}}
* {{Cytuj |autor = Piotr Garbacz |tytuł = The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree" |url = https://journals.akademicka.pl/lv/article/view/194/182 |czasopismo = [[LingVaria]] |wolumin = 1 |numer = 25 |data = 2018 |s = 9-20 |doi = 10.12797/LV.13.2017.25.01 |issn = 2392-1226 |dostęp = o |język = en |odn = tak}}
* {{Cytuj |autor = Piotr Garbacz |tytuł = The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree" |url = https://journals.akademicka.pl/lv/article/view/194/182 |czasopismo = [[LingVaria]] |wolumin = 1 |numer = 25 |data = 2018 |s = 9-20 |doi = 10.12797/LV.13.2017.25.01 |issn = 2392-1226 |dostęp = o |język = en |odn = tak
}}
* {{Cytuj |autor r = Peter Giles |rozdział = Indo-European Languages |redaktor = Hugh Chisholm |tytuł = Encyclopædia Britannica |archiwum = https://en.wikisource.org/wiki/1911_Encyclop%C3%A6dia_Britannica/Indo-European_Languages |wydanie = 11 |wolumin = 14 |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 1911 |s = 495-500 |język = en |kropka = ''brak ISBN''}}
* {{Cytuj |autor r = Peter Giles |rozdział = Indo-European Languages |redaktor = Hugh Chisholm |tytuł = Encyclopædia Britannica |archiwum = https://en.wikisource.org/wiki/1911_Encyclop%C3%A6dia_Britannica/Indo-European_Languages |wydanie = 11 |wolumin = 14 |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 1911 |s = 495-500 |język = en |kropka = ''brak ISBN''
}}
* {{Cytuj |autor = [[Marija Gimbutas]] |tytuł = Primary and Secondary Homeland of the Indo-Europeans: comments on Gamkrelidze–Ivanov articles |czasopismo = Journal of Indo-European Studies |wolumin = 1 & 2 |numer = 13 |data = 1985 |s = 185-202 |issn = 0092-2323 |język = en}}
* {{Cytuj |autor = [[Marija Gimbutas]] |tytuł = Primary and Secondary Homeland of the Indo-Europeans: comments on Gamkrelidze–Ivanov articles |czasopismo = [[Journal of Indo-European Studies]] |wolumin = 1 & 2 |numer = 13 |data = 1985 |s = 185-202 |issn = 0092-2323 |język = en
}}
* {{Cytuj |autor = [[Marija Gimbutas]] |tytuł = The Kurgan culture and the Indo-Europeanization of Europe |archiwum = https://archive.org/details/gimbutas-kurgan-culture-and-indo-europeanization-of-europe-1997 |redaktor = Miriam R. Dexter; Karlene Jones-Blay |miejsce = Waszyngton |wydawca = Institute for the Study of Man |data = 1997 |isbn = 0-941694-56-9 |język = en}}
* {{Cytuj |autor = [[Marija Gimbutas]] |tytuł = The Kurgan culture and the Indo-Europeanization of Europe |archiwum = https://archive.org/details/gimbutas-kurgan-culture-and-indo-europeanization-of-europe-1997 |redaktor = Miriam R. Dexter; Karlene Jones-Blay |miejsce = Waszyngton |wydawca = Institute for the Study of Man |data = 1997 |isbn = 0-941694-56-9 |język = en
}}
* {{Cytuj |autor = Russell D. Gray; Quentin D. Atkinson |tytuł = Language-tree divergence times support the Anatolian theory of Indo-European origin |url = https://www.researchgate.net/publication/8984201_Language-Tree_Divergence_Times_Support_the_Anatolian_Theory_of_Indo-European_Origin |czasopismo = [[Nature]] |wolumin = 426 |numer = 6965 |data = 2003 |s = 435-439 |doi = 10.1038/nature02029 |issn = 0028-0836 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = Russell D. Gray; Quentin D. Atkinson |tytuł = Language-tree divergence times support the Anatolian theory of Indo-European origin |url = https://www.researchgate.net/publication/8984201_Language-Tree_Divergence_Times_Support_the_Anatolian_Theory_of_Indo-European_Origin |czasopismo = [[Nature]] |wolumin = 426 |numer = 6965 |data = 2003 |s = 435-439 |doi = 10.1038/nature02029 |issn = 0028-0836 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = [[Joseph Greenberg|Joseph H. Greenberg]] |tytuł = Indo-European and Its Closest Relatives. The Eurasiatic Language Family |archiwum = https://archive.org/details/greenbergindoeuropeananditsclosestrelativestheeurasiaticlanguagefamilyvol.1grammar2000/ |wolumin = 1 |miejsce = Stanford |wydawca = Stanford University Press |data = 2000 |isbn = 0-8047-3812-2 |język = en |odn = tak}}
* {{Cytuj |autor = [[Joseph Greenberg|Joseph H. Greenberg]] |tytuł = Indo-European and Its Closest Relatives. The Eurasiatic Language Family |archiwum = https://archive.org/details/greenbergindoeuropeananditsclosestrelativestheeurasiaticlanguagefamilyvol.1grammar2000/ |wolumin = 1 |miejsce = Stanford |wydawca = [[Stanford University Press]] |data = 2000 |isbn = 0-8047-3812-2 |język = en |odn = tak
}}
* {{Cytuj |autor = Wolfgang Haak; Iosif Lazaridis; Nick Patterson; Nadin Rohland; Swapan Mallick; *(…) |tytuł = Massive migration from the steppe was a source for Indo-European languages in Europe |url = https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/25731166/ |czasopismo = [[Nature]] |wolumin = 522 |numer = 7555 |data = 2015 |s = 207-211 |doi = 10.1038/nature14317 |issn = 0028-0836 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = Wolfgang Haak; Iosif Lazaridis; Nick Patterson; Nadin Rohland; Swapan Mallick; *(…) |tytuł = Massive migration from the steppe was a source for Indo-European languages in Europe |url = https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/25731166/ |czasopismo = [[Nature]] |wolumin = 522 |numer = 7555 |data = 2015 |s = 207-211 |doi = 10.1038/nature14317 |issn = 0028-0836 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor r = John A. Hawkins |rozdział = Germanic Languages |redaktor = [[Bernard Comrie|Bernard S. Comrie]] |tytuł = The Major Languages of Western Europe |archiwum = https://archive.org/details/majorlanguagesof0000unse_x3e3 |miejsce = Londyn |wydawca = [[Routledge]] |data = 1990 |s = 58-66 |isbn = 0-415-04738-2 |język = en}}
* {{Cytuj |autor r = John A. Hawkins |rozdział = Germanic Languages |redaktor = [[Bernard Comrie|Bernard S. Comrie]] |tytuł = The Major Languages of Western Europe |archiwum = https://archive.org/details/majorlanguagesof0000unse_x3e3 |miejsce = Londyn |wydawca = [[Routledge]] |data = 1990 |s = 58-66 |isbn = 0-415-04738-2 |język = en
}}
* {{Cytuj |autor r = John Hewson |rozdział = Tense |redaktor = Robert I. Binnick |tytuł = The Oxford Handbook of Tense and Aspect |miejsce = Nowy Jork–Oksford |wydawca = [[Oxford University Press]] |data = 2012 |s = 507-535 |isbn = 978-0-19-538197-9 |język = en}}
* {{Cytuj |autor r = John Hewson |rozdział = Tense |redaktor = Robert I. Binnick |tytuł = The Oxford Handbook of Tense and Aspect |url = https://academic.oup.com/edited-volume/38635 |miejsce = Nowy Jork–Oksford |wydawca = [[Oxford University Press]] |data = 2012 |s = 507-535 |isbn = 978-0-19-538197-9 |język = en |dostęp = z
}}
* {{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |url = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |s = {{{s}}} |isbn = 978-1-315-67855-9 |odn = tak |język = en}}
* {{Cytuj |redaktor = [[Mate Kapović]] |tytuł = The Indo-European Languages |archiwum = https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Routledge%20Language%20Family%20Series/Kapovi%C4%87.%20The%20Indo-European%20Languages%202016.pdf |wydanie = 2 |miejsce = Londyn–Nowy Jork |wydawca = [[Routledge]] |data = 2017 |isbn = 978-1-315-67855-9 |język = en
* {{Cytuj |autor = Aleksiej S. Kassian; Michaił A. Żiwłow; [[Gieorgij Starostin|Gieorgij S. Starostin]]; Artem A. Trofimow; Petr A. Kocharow; *(…) |tytuł = Rapid radiation of the inner Indo-European languages: an advanced approach to Indo-European lexicostatistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ling-2020-0060/html |czasopismo = Linguistics |wolumin = 4 |numer = 59 |data = 2021 |s = 949-979 |doi = 10.1515/ling-2020-0060 |issn = 1613-396X |język = en |dostęp = o |odn = tak}}
}}
* {{Cytuj |autor = [[Radoslav Katičić]] |tytuł = Ancient Languages of the Balkans |archiwum = https://archive.org/details/AncientLanguagesOfTheBalkans/ |miejsce = Haga–Paryż |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton]] |data = 1976 |isbn = 3-11-119733-6 |język = en |odn = tak}}
* {{Cytuj |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en |odn = {{odn/id|Klein i in.|2017}} }}
* {{Cytuj |autor = Aleksiej S. Kassian; Michaił A. Żiwłow; [[Gieorgij Starostin|Gieorgij S. Starostin]]; Artem A. Trofimow; Petr A. Kocharow; *(…) |tytuł = Rapid radiation of the inner Indo-European languages: an advanced approach to Indo-European lexicostatistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ling-2020-0060/html |czasopismo = Linguistics |wolumin = 4 |numer = 59 |data = 2021 |s = 949-979 |doi = 10.1515/ling-2020-0060 |issn = 1613-396X |język = en |dostęp = o |odn = tak
}}
* {{Cytuj |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |wolumin = 3 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2018 |isbn = 978-3-11-054243-1 |język = en}}
* {{Cytuj |autor r = Mateusz Kłagisz |rozdział = Języki a geny |redaktor = [[Kazimierz Korus]] |tytuł = Źródła humanistyki europejskiej |url = https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/bitstream/handle/item/21062/klagisz_jezyki_a_geny_2009.pdf |wolumin = 2 |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2009 |s = 209-233 |isbn = 978-83-233-2946-6 |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = [[Radoslav Katičić]] |tytuł = Ancient Languages of the Balkans |archiwum = https://archive.org/details/AncientLanguagesOfTheBalkans/ |miejsce = Haga–Paryż |wydawca = [[Walter de Gruyter|Mouton]] |data = 1976 |isbn = 3-11-119733-6 |język = en |odn = tak
}}
* {{Cytuj |autor = Anton I. Kogan |tytuł = Genealogical classification of New Indo-Aryan languages and lexicostatistics |url = https://www.jolr.ru/files/(190)jlr2016-14-3-4(227-258).pdf |czasopismo = Journal of Language Relationship |wolumin = 3–4 |numer = 14 |data = 2016 |s = 227-258 |doi = 10.31826/jlr-2017-143-411 |issn = 2219-4029 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor r = [[Frederik Kortlandt]] |rozdział = The Indo-Uralic Verb |redaktor = Rogier Blokland; Cornelius Hasselblatt |tytuł = Finno-Ugrians and Indo-Europeans: Linguistic and Literary Contacts. Proceedings of the Symposium at the University of Groningen, November 22–24, 2001 |url = https://www.kortlandt.nl/publications/art203e.pdf |miejsce = Maastricht |wydawca = Shaker Publishing |data = 2002 |s = 217-227 |isbn = 90-423-0214-3 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110261288/html |wolumin = 1 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2017 |isbn = 978-3-11-026128-8 |język = en |dostęp = z |odn = {{odn/id|Klein i in.|2017}}
}}
* {{Cytuj |autor = Aleksander G. Kozincew |tytuł = Proto-Indo-Europeans: The Prologue |url = https://pure.spbu.ru/ws/files/53198823/Proto_Indo_Europeans_The_prologue_2019_.pdf |czasopismo = Journal of Indo-European Studies |wolumin = 3 & 4 |numer = 47 |data = 2019 |s = 293-380 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 88-120 |issn = 2081-5441 |dostęp = o |odn = tak}}
* {{Cytuj |redaktor = Jared S. Klein; Brian D. Joseph; Matthias A. Fritz |tytuł = Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110542431/html |wolumin = 3 |miejsce = Berlin–Boston |wydawca = [[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |data = 2018 |isbn = 978-3-11-054243-1 |język = en |dostęp = z
}}
* {{Cytuj |autor = Martin Kuckenburg |tytuł = Pierwsze słowo. Narodziny mowy i pisma |url = https://piw.pl/uploads/original/062018/22/5fa9a05246_Pierwsze-slowo-fragment.pdf |miejsce = Warszawa |wydawca = [[Państwowy Instytut Wydawniczy]] |data = 2006 |isbn = 83-06-02980-1 |dostęp = c}}
* {{Cytuj |autor = [[William Labov]] |tytuł = Transmission and diffusion |url = https://www.ling.upenn.edu/~wlabov/Papers/TD.pdf |czasopismo = [[Language]] |wolumin = 2 |numer = 83 |data = 2007 |s = 344-387 |doi = 10.1353/lan.2007.0082 |issn = 0097-8507 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor r = Mateusz Kłagisz |rozdział = Języki a geny |redaktor = [[Kazimierz Korus]] |tytuł = Źródła humanistyki europejskiej |url = https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/bitstream/handle/item/21062/klagisz_jezyki_a_geny_2009.pdf |wolumin = 2 |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2009 |s = 209-233 |isbn = 978-83-233-2946-6 |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = Iosif Lazaridis; David E. Reich; Songül Alpaslan-Roodenberg; Ayşe Acar; Ayşen Açıkkol; *(…) |tytuł = The genetic history of the Southern Arc: A bridge between West Asia and Europe |url = https://reich.hms.harvard.edu/sites/reich.hms.harvard.edu/files/inline-files/8_25_2022_Manuscript1_ChalcolithicBronzeAge.pdf |czasopismo = [[Science]] |wolumin = 377 |numer = 6609 |data = 2022 |s = s. 939, eabm4247 |doi = 10.1126/science.abm4247 |issn = 0036-8075 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = Anton I. Kogan |tytuł = Genealogical classification of New Indo-Aryan languages and lexicostatistics |url = https://www.jolr.ru/files/(190)jlr2016-14-3-4(227-258).pdf |czasopismo = Journal of Language Relationship |wolumin = 3–4 |numer = 14 |data = 2016 |s = 227-258 |doi = 10.31826/jlr-2017-143-411 |issn = 2219-4029 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor r = [[Frederik Kortlandt]] |rozdział = The Indo-Uralic Verb |redaktor = Rogier Blokland; Cornelius Hasselblatt |tytuł = Finno-Ugrians and Indo-Europeans: Linguistic and Literary Contacts. Proceedings of the Symposium at the University of Groningen, November 22–24, 2001 |url = https://www.kortlandt.nl/publications/art203e.pdf |miejsce = Maastricht |wydawca = Shaker Publishing |data = 2002 |s = 217-227 |isbn = 90-423-0214-3 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = Aleksander G. Kozincew |tytuł = Proto-Indo-Europeans: The Prologue |url = https://pure.spbu.ru/ws/files/53198823/Proto_Indo_Europeans_The_prologue_2019_.pdf |czasopismo = [[Journal of Indo-European Studies]] |wolumin = 3 & 4 |numer = 47 |data = 2019 |s = 293-380 |issn = 0092-2323 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = Agnieszka Krygier-Łączkowska |tytuł = Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe? |url = https://logic.amu.edu.pl/images/0/0d/Krygier_2011_1.pdf |czasopismo = [[Kwartalnik Językoznawczy]] |wolumin = 1 |numer = 5 |data = 2011 |s = 88-120 |issn = 2081-5441 |dostęp = o |odn = tak
}}
* {{Cytuj |autor = Martin Kuckenburg |tytuł = Pierwsze słowo. Narodziny mowy i pisma |url = https://piw.pl/uploads/original/062018/22/5fa9a05246_Pierwsze-slowo-fragment.pdf |miejsce = Warszawa |wydawca = [[Państwowy Instytut Wydawniczy]] |data = 2006 |isbn = 83-06-02980-1 |dostęp = c
}}
* {{Cytuj |autor = [[William Labov]] |tytuł = Transmission and diffusion |url = https://www.ling.upenn.edu/~wlabov/Papers/TD.pdf |czasopismo = [[Language]] |wolumin = 2 |numer = 83 |data = 2007 |s = 344-387 |doi = 10.1353/lan.2007.0082 |issn = 0097-8507 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = Iosif Lazaridis; David E. Reich; Songül Alpaslan-Roodenberg; Ayşe Acar; Ayşen Açıkkol; *(…) |tytuł = The genetic history of the Southern Arc: A bridge between West Asia and Europe |url = https://reich.hms.harvard.edu/sites/reich.hms.harvard.edu/files/inline-files/8_25_2022_Manuscript1_ChalcolithicBronzeAge.pdf |czasopismo = [[Science]] |wolumin = 377 |numer = 6609 |data = 2022 |s = s. 939, eabm4247 |doi = 10.1126/science.abm4247 |issn = 0036-8075 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = Pablo Librado; Naveed Khan; Antoine Fages; Mariya A. Kusliy; Tomasz Suchan; *(…) |tytuł = The origins and spread of domestic horses from the Western Eurasian steppes |url = https://www.nature.com/articles/s41586-021-04018-9 |czasopismo = [[Nature]] |wolumin = 598 |numer = 7882 |data = 2021 |s = 634-640 |doi = 10.1038/s41586-021-04018-9 |issn = 0028-0836 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Majewicz1989 |odn = tak
* {{Majewicz1989 |odn = tak
}}
}}
* {{Cytuj |autor = [[James Mallory|James P. Mallory]] |tytuł = The Problem of Tocharian Origins: An Archaeological Perspective |url = http://sino-platonic.org/complete/spp259_tocharian_origins.pdf |czasopismo = Sino-Platonic Papers |wolumin = 259 |data = 2015 |issn = 2157-9687 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = [[James Mallory|James P. Mallory]] |tytuł = The Problem of Tocharian Origins: An Archaeological Perspective |url = http://sino-platonic.org/complete/spp259_tocharian_origins.pdf |czasopismo = Sino-Platonic Papers |wolumin = 259 |data = 2015 |issn = 2157-9687 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Mallory&Adams1997 |odn = tak
* {{Mallory&Adams1997 |odn = tak
}}
}}
* {{Cytuj |autor r = Simona Marchesini |rozdział = The Elymian Language |redaktor = Olga Tribulato |tytuł = Language and Linguistic Contact in Ancient Sicily |url = https://www.academia.edu/2437653/The_Elymian_Language |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2012 |s = 95-114 |isbn = 978-1-107-02931-6 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor r = Simona Marchesini |rozdział = The Elymian Language |redaktor = Olga Tribulato |tytuł = Language and Linguistic Contact in Ancient Sicily |url = https://www.academia.edu/2437653/The_Elymian_Language |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2012 |s = 95-114 |isbn = 978-1-107-02931-6 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = [[Ranko Matasović]] |tytuł = Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika |miejsce = Zagrzeb |wydawca = Matica hrvatska |data = 2008 |isbn = 978-953-150-840-7 |język = hr |odn = tak}}
* {{Cytuj |autor = [[Ranko Matasović]] |tytuł = Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika |miejsce = Zagrzeb |wydawca = [[Matica hrvatska]] |data = 2008 |isbn = 978-953-150-840-7 |język = hr |odn = tak
}}
* {{Cytuj |autor = Harvey E. Mayer |tytuł = Dacian and Thracian as Southern Baltoidic |url = https://www.lituanus.org/1992_2/92_2_02.htm |czasopismo = Lituanus |wolumin = 2 |numer = 38 |data = 1992 |s = 24-30 |issn = 0024-5089 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = Harvey E. Mayer |tytuł = Dacian and Thracian as Southern Baltoidic |url = http://www.old.lituanus.org/1992_2/92_2_02.htm |czasopismo = Lituanus |wolumin = 2 |numer = 38 |data = 1992 |s = 24-30 |issn = 0024-5089 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |isbn = 3-11-017433-2 |odn = tak |język = en}}
* {{Cytuj |autor = [[Michael Meier-Brügger]] |tytuł = Indo-European Linguistics |archiwum = https://caio.ueberalles.net/Indo-European-Linguistics-Introduction/Indo-European_Linguistics%20-%20Michael%20Meier-Bru%CC%88gger.pdf |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2003 |isbn = 3-11-017433-2 |język = en
}}
* {{Milewski2004 |odn = tak
* {{Milewski2004 |odn = tak
}}
}}
* {{Cytuj |autor = Luay Nakhleh; [[Donald Ringe]]; Tandy Warnow |tytuł = Perfect Phylogenetic Networks: A New Methodology for Reconstructing the Evolutionary History of Natural Languages |url = https://www.researchgate.net/publication/236826201_Perfect_Phylogenetic_Networks_A_New_Methodology_for_Reconstructing_the_Evolutionary_History_of_Natural_Languages |czasopismo = [[Language]] |wolumin = 2 |numer = 81 |data = 2005 |s = 382-420 |doi = 10.1353/lan.2005.0078 |issn = 0097-8507 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = Luay Nakhleh; [[Donald Ringe]]; Tandy Warnow |tytuł = Perfect Phylogenetic Networks: A New Methodology for Reconstructing the Evolutionary History of Natural Languages |url = https://www.researchgate.net/publication/236826201_Perfect_Phylogenetic_Networks_A_New_Methodology_for_Reconstructing_the_Evolutionary_History_of_Natural_Languages |czasopismo = [[Language]] |wolumin = 2 |numer = 81 |data = 2005 |s = 382-420 |doi = 10.1353/lan.2005.0078 |issn = 0097-8507 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |redaktor = Thomas Olander |tytuł = The Indo-European Language Family. A Phylogenetic Perspective |url = https://www.cambridge.org/core/books/indoeuropean-language-family/4B44B5ACF0D3BBA89B9408050F112A52 |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2022 |isbn = 978-1-108-49979-8 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |redaktor = Thomas Olander |tytuł = The Indo-European Language Family. A Phylogenetic Perspective |url = https://www.cambridge.org/core/books/indoeuropean-language-family/4B44B5ACF0D3BBA89B9408050F112A52 |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2022 |isbn = 978-1-108-49979-8 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor r = Michaël Peyrot |rozdział = Indo-Uralic, Indo-Anatolian, Indo-Tocharian |redaktor = Alwin Kloekhorst; Tijmen Pronk |tytuł = The Precursors of Proto-Indo-European |url = https://www.researchgate.net/publication/336335707_Indo-Uralic_Indo-Anatolian_Indo-Tocharian |miejsce = Boston |wydawca = [[Brill Publishers]] |data = 2019 |s = 186-202 |isbn = 978-90-04-40935-4 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor r = Michaël Peyrot |rozdział = Indo-Uralic, Indo-Anatolian, Indo-Tocharian |redaktor = Alwin Kloekhorst; Tijmen Pronk |tytuł = The Precursors of Proto-Indo-European |url = https://www.researchgate.net/publication/336335707_Indo-Uralic_Indo-Anatolian_Indo-Tocharian |miejsce = Boston |wydawca = [[Brill Publishers]] |data = 2019 |s = 186-202 |isbn = 978-90-04-40935-4 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = [[Oskar Perlin]] |tytuł = Język hiszpański |wydanie = 10 |miejsce = Warszawa |wydawca = Wydawnictwo Philip Wilson |data = 1999 |isbn = 83-7236-037-5 |odn = tak}}
* {{Cytuj |autor = [[Oskar Perlin]] |tytuł = Język hiszpański |wydanie = 10 |miejsce = Warszawa |wydawca = Wydawnictwo Philip Wilson |data = 1999 |isbn = 83-7236-037-5 |odn = tak
}}
* {{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Językoznawstwo historyczno-porównawcze indoeuropejskie a współczesne gramatyki historyczne języka polskiego |url = https://polonica.ijp.pan.pl/index.php/polonica/article/view/129/76 |czasopismo = Polonica |wolumin = 1 |numer = 38 |data = 2018 |s = 125-134 |doi = 10.17651/POLON.38.14 |issn = 0137-9712 |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Językoznawstwo historyczno-porównawcze indoeuropejskie a współczesne gramatyki historyczne języka polskiego |url = https://polonica.ijp.pan.pl/index.php/polonica/article/view/129/76 |czasopismo = Polonica |wolumin = 1 |numer = 38 |data = 2018 |s = 125-134 |doi = 10.17651/POLON.38.14 |issn = 0137-9712 |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |isbn = 978-83-233-5112-2 |odn = tak}}
* {{Cytuj |autor = Dariusz R. Piwowarczyk |tytuł = Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego |miejsce = Kraków |wydawca = [[Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego]] |data = 2022 |isbn = 978-83-233-5112-2 |odn = tak
}}
* {{Polański1999 |odn = tak
* {{Polański1999 |odn = tak
}}
}}
* {{Cytuj |autor = Blanca M. Prósper; Francisco Villar |tytuł = Nueva inscripción lusitana procedente de Portalegre |url = https://emerita.revistas.csic.es/index.php/emerita/article/view/304/313 |czasopismo = Emerita |wolumin = LXXVII.1 |data = 2009 |s = 1-32 |doi = 10.3989/emerita.2009.v77.i1.304 |issn = 0013-6662 |język = es |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = Blanca M. Prósper; Francisco Villar |tytuł = Nueva inscripción lusitana procedente de Portalegre |url = https://emerita.revistas.csic.es/index.php/emerita/article/view/304/313 |czasopismo = Emerita |wolumin = LXXVII.1 |data = 2009 |s = 1-32 |doi = 10.3989/emerita.2009.v77.i1.304 |issn = 0013-6662 |język = es |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = [[Colin Renfrew]] |tytuł = Archeologia i język. Łamigłówka pochodzenia Indoeuropejczyków |miejsce = Poznań–Warszawa |wydawca = [[Wydawnictwo Naukowe PWN]] |data = 2001 |isbn = 83-01-13644-8}}
* {{Cytuj |autor = [[Colin Renfrew]] |tytuł = Archeologia i język. Łamigłówka pochodzenia Indoeuropejczyków |miejsce = Poznań–Warszawa |wydawca = [[Wydawnictwo Naukowe PWN]] |data = 2001 |isbn = 83-01-13644-8
}}
* {{Cytuj |autor = [[Donald Ringe]] |tytuł = From Proto-Indo-European to Proto-Germanic |wydanie = 2 |miejsce = Oksford |wydawca = [[Oxford University Press]] |data = 2017 |isbn = 978-0-19-879258-1 |język = en}}
* {{Cytuj |autor = [[Donald Ringe]] |tytuł = From Proto-Indo-European to Proto-Germanic |url = https://academic.oup.com/book/42131 |wydanie = 2 |miejsce = Oksford |wydawca = [[Oxford University Press]] |data = 2017 |isbn = 978-0-19-879258-1 |język = en |dostęp = z
}}
* {{Cytuj |autor = [[Donald Ringe]]; Tandy Warnow; Ann Taylor |tytuł = Indo-European and computational cladistics |url = https://www.cs.rice.edu/~nakhleh/CPHL/RWT02.pdf |czasopismo = Transactions of the Philological Society |wolumin = 100.1 |data = 2002 |s = 59-129 |doi = 10.1111/1467-968X.00091 |issn = 1467-968X |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor r = Rosane Rocher |rozdział = The knowledge of Sanskrit in Europe until 1800 |redaktor = Sylvain Auroux; Ernst F.K. Koerner; Hans-Josef Niederehe; Cornelis H.M. Versteegh |tytuł = History of the language sciences |wolumin = 2 |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2001 |s = 1156-1163 |isbn = 3-11-016735-2 |język = en}}
* {{Cytuj |autor = [[Donald Ringe]]; Tandy Warnow; Ann Taylor |tytuł = Indo-European and computational cladistics |url = https://www.cs.rice.edu/~nakhleh/CPHL/RWT02.pdf |czasopismo = Transactions of the Philological Society |wolumin = 100.1 |data = 2002 |s = 59-129 |doi = 10.1111/1467-968X.00091 |issn = 1467-968X |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = [[Merritt Ruhlen]] |tytuł = A Guide to the World’s Languages |archiwum = https://archive.org/details/ruhlen-a-guide-to-the-worlds-languages-vol.-1-classification-1991 |wydanie = 2 |wolumin = 1 |miejsce = Stanford |wydawca = Stanford University Press |data = 1991 |isbn = 0-804-71894-6 |język = en |odn = tak}}
* {{Cytuj |autor = [[Irena Sawicka (bałkanistka)|Irena Sawicka]]; [[Jolanta Sujecka]] |tytuł = Wprowadzenie do bałkanologii. Etnosy Języki Areały Konceptualizacje |url = https://ispan.waw.pl/ireteslaw/bitstream/handle/20.500.12528/25/I_Sawicka_J_Sujecka_-_Wprowadzenie_do_balkanologii.pdf |miejsce = Warszawa |wydawca = Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy Instytutu Slawistyki PAN |data = 2015 |isbn = 978-83-64031-26-7 |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor r = Rosane Rocher |rozdział = The knowledge of Sanskrit in Europe until 1800 |redaktor = Sylvain Auroux; Ernst F.K. Koerner; Hans-Josef Niederehe; Cornelis H.M. Versteegh |tytuł = History of the language sciences |url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110167351.2/html |wolumin = 2 |miejsce = Berlin–Nowy Jork |wydawca = [[Walter de Gruyter]] |data = 2001 |s = 1156-1163 |isbn = 3-11-016735-2 |język = en |dostęp = z
}}
* {{Cytuj |autor = Kenneth Shields |tytuł = Indo-European s-mobile and Indo-European morphology |url = https://emerita.revistas.csic.es/index.php/emerita/article/view/227/228 |czasopismo = Emerita |wolumin = LXIV.2 |data = 1996 |s = 249-254 |doi = 10.3989/emerita.1996.v64.i2.227 |issn = 0013-6662 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = Kenneth Shields |tytuł = Some comments about the Indo-European dative singular |url = http://cejsh.icm.edu.pl/cejsh/element/bwmeta1.element.ojs-nameId-49b94d03-b5da-3b30-b733-c85e11ddfcc0-year-2005-volume-10-issue-1-article-1122 |czasopismo = [[Studia Etymologica Cracoviensia]] |wolumin = 10 |data = 2005 |s = 157-163 |issn = 1427-8219 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = [[Merritt Ruhlen]] |tytuł = A Guide to the World's Languages |archiwum = https://archive.org/details/ruhlen-a-guide-to-the-worlds-languages-vol.-1-classification-1991 |wydanie = 2 |wolumin = 1 |miejsce = Stanford |wydawca = [[Stanford University Press]] |data = 1991 |isbn = 0-804-71894-6 |język = en |odn = tak
}}
* {{Cytuj |autor = Andrew Sihler |tytuł = New Comparative Grammar of Greek and Latin |archiwum = https://azbyka.ru/otechnik/books/file/23600-New-Comparative-Grammar-of-Greek-and-Latin.pdf |miejsce = Nowy Jork–Oksford |wydawca = [[Oxford University Press]] |data = 1995 |isbn = 0-19-508345-8 |język = en}}
* {{Cytuj |autor = [[Irena Sawicka (bałkanistka)|Irena Sawicka]]; [[Jolanta Sujecka]] |tytuł = Wprowadzenie do bałkanologii. Etnosy – Języki – Areały – Konceptualizacje |url = https://ispan.waw.pl/ireteslaw/bitstream/handle/20.500.12528/25/I_Sawicka_J_Sujecka_-_Wprowadzenie_do_balkanologii.pdf |miejsce = Warszawa |wydawca = Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy Instytutu Slawistyki PAN |data = 2015 |isbn = 978-83-64031-26-7 |dostęp = o
* {{Cytuj |autor = [[Piotr Stalmaszczyk]] |tytuł = Stanowisko języka kumbryjskiego i piktyjskiego w podgrupie brytańskiej języków celtyckich |url = http://mbc.malopolska.pl/Content/89834/biuletyn_ptj_53.pdf |czasopismo = [[Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego]] |wolumin = LIII |data = 1997 |s = 81-93 |issn = 0032-3802 |dostęp = o}}
}}
* {{Cytuj |autor = David Stifter |tytuł = Sengoídelc: Old Irish for Beginners |archiwum = https://archive.org/details/SengodelcOldIrishForBeginn/ |miejsce = Syracuse |wydawca = Syracuse University Press |data = 2006 |isbn = 0-8156-3072-7 |język = en}}
* {{Cytuj |autor = Habibullah Tegey; Barbara Robson |tytuł = A Reference Grammar of Pashto |url = https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED399825.pdf |data = 1996 |miejsce = Waszyngton |wydawca = Center for Applied Linguistics |język = en |dostęp = o |kropka = ''brak ISBN'' |odn = tak}}
* {{Cytuj |autor = Kenneth Shields |tytuł = Indo-European s-mobile and Indo-European morphology |url = https://emerita.revistas.csic.es/index.php/emerita/article/view/227/228 |czasopismo = Emerita |wolumin = LXIV.2 |data = 1996 |s = 249-254 |doi = 10.3989/emerita.1996.v64.i2.227 |issn = 0013-6662 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = [[Larry Trask|Robert L. Trask]] |tytuł = Dictionary of Historical and Comparative Linguistics |archiwum = https://archive.org/details/dictionaryofhist0000tras |miejsce = Chicago–Londyn |wydawca = [[Routledge|Fitzroy Dearborn Publishers]] |data = 2000 |isbn = 1-57958-218-4 |język = en}}
* {{Cytuj |autor = Peter A. Underhill; G. David Poznik; Siiri Rootsi; Mari Järve; Alice A. Lin; *(…) |tytuł = The phylogenetic and geographic structure of Y-chromosome haplogroup R1a |url = https://www.nature.com/articles/ejhg201450 |czasopismo = European Journal of Human Genetics |wolumin = 12 |numer = 23 |data = 2015 |s = 124-131 |doi = 10.1038/ejhg.2014.50 |issn = 1476-5438 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = Kenneth Shields |tytuł = Some comments about the Indo-European dative singular |url = http://cejsh.icm.edu.pl/cejsh/element/bwmeta1.element.ojs-nameId-49b94d03-b5da-3b30-b733-c85e11ddfcc0-year-2005-volume-10-issue-1-article-1122 |czasopismo = [[Studia Etymologica Cracoviensia]] |wolumin = 10 |data = 2005 |s = 157-163 |issn = 1427-8219 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |tytuł = Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych |url = https://www.gov.pl/attachment/378809b4-2e5b-4f24-9cc1-ef32155ddf17 |inni = Andrzej Czerny; Maciej Zych (oprac.) |wydanie = 6 |miejsce = Warszawa |wydawca = [[Główny Urząd Geodezji i Kartografii]] |data = 2021 |isbn = 978-83-254-2587-6 |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor r = Michael Weiss |rozdział = Italo-Celtica: linguistic and cultural points of contact between Italic and Celtic |redaktor = Stephanie W. Jamison; Harold C. Melchert; Brent Vine |tytuł = Proceedings of the 23rd Annual UCLA Indo-European Conference |url = https://www.academia.edu/3249855/Italo-Celtica_Linguistic_and_Cultural_Points_of_Contact_between_Italic_and_Celtic |miejsce = Brema |wydawca = Hempen Verlag |data = 2012 |s = 151-173 |isbn = 978-3-934106-99-4 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = Andrew Sihler |tytuł = New Comparative Grammar of Greek and Latin |archiwum = https://azbyka.ru/otechnik/books/file/23600-New-Comparative-Grammar-of-Greek-and-Latin.pdf |miejsce = Nowy Jork–Oksford |wydawca = [[Oxford University Press]] |data = 1995 |isbn = 0-19-508345-8 |język = en
}}
* {{Cytuj |autor r = [[Krzysztof Tomasz Witczak|Krzysztof T. Witczak]]; [[Andrzej Piotr Kowalski|Andrzej P. Kowalski]] |rozdział = Nostratyka. Wspólnota językowa indoeuropejska |redaktor = [[Stanisław Tabaczyński]]; [[Arkadiusz Marciniak]]; Dorota Cyngot; Anna Zalewska |tytuł = Przeszłość społeczna. Próba konceptualizacji |url = http://e-archaeology.org/wp-content/uploads/2016/06/Witczak-Kowalski.pdf |miejsce = Poznań |wydawca = [[Wydawnictwo Poznańskie]] |data = 2012 |s = 826-837 |isbn = 978-83-7177-791-2 |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = [[Piotr Stalmaszczyk]] |tytuł = Stanowisko języka kumbryjskiego i piktyjskiego w podgrupie brytańskiej języków celtyckich |url = http://mbc.malopolska.pl/Content/89834/biuletyn_ptj_53.pdf |czasopismo = [[Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego]] |wolumin = LIII |data = 1997 |s = 81-93 |issn = 0032-3802 |dostęp = o
* {{Cytuj |redaktor = Roger D. Woodard |tytuł = The Ancient Languages of Asia Minor |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2008 |isbn = 978-0-511-39353-2 |język = en}}
}}
* {{Cytuj |autor = David Stifter |tytuł = Sengoídelc: Old Irish for Beginners |archiwum = https://archive.org/details/SengodelcOldIrishForBeginn/ |miejsce = Syracuse |wydawca = Syracuse University Press |data = 2006 |isbn = 0-8156-3072-7 |język = en
}}
* {{Cytuj |autor = Habibullah Tegey; Barbara Robson |tytuł = A Reference Grammar of Pashto |url = https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED399825.pdf |data = 1996 |miejsce = Waszyngton |wydawca = Center for Applied Linguistics |język = en |dostęp = o |kropka = ''brak ISBN'' |odn = tak
}}
* {{Cytuj |autor = [[Larry Trask|Robert L. Trask]] |tytuł = Dictionary of Historical and Comparative Linguistics |archiwum = https://archive.org/details/dictionaryofhist0000tras |miejsce = Chicago–Londyn |wydawca = [[Routledge|Fitzroy Dearborn Publishers]] |data = 2000 |isbn = 1-57958-218-4 |język = en
}}
* {{Cytuj |autor = Peter A. Underhill; G. David Poznik; Siiri Rootsi; Mari Järve; Alice A. Lin; *(…) |tytuł = The phylogenetic and geographic structure of Y-chromosome haplogroup R1a |url = https://www.nature.com/articles/ejhg201450 |czasopismo = European Journal of Human Genetics |wolumin = 12 |numer = 23 |data = 2015 |s = 124-131 |doi = 10.1038/ejhg.2014.50 |issn = 1476-5438 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |tytuł = Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych |url = https://www.gov.pl/web/ksng/Urzedowy-wykaz-nazw-panstw-i-terytoriow-niesamodzielnych |inni = Andrzej Czerny; Maciej Zych (oprac.) |wydanie = 7 |miejsce = Warszawa |wydawca = [[Główny Urząd Geodezji i Kartografii]] |data = 2023 |isbn = 978-83-254-2594-4 |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor r = Michael Weiss |rozdział = Italo-Celtica: linguistic and cultural points of contact between Italic and Celtic |redaktor = Stephanie W. Jamison; Harold C. Melchert; Brent Vine |tytuł = Proceedings of the 23rd Annual UCLA Indo-European Conference |url = https://www.academia.edu/3249855/Italo-Celtica_Linguistic_and_Cultural_Points_of_Contact_between_Italic_and_Celtic |miejsce = Brema |wydawca = Hempen Verlag |data = 2012 |s = 151-173 |isbn = 978-3-934106-99-4 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor r = [[Krzysztof Tomasz Witczak|Krzysztof T. Witczak]]; [[Andrzej Piotr Kowalski|Andrzej P. Kowalski]] |rozdział = Nostratyka. Wspólnota językowa indoeuropejska |redaktor = [[Stanisław Tabaczyński]]; [[Arkadiusz Marciniak]]; Dorota Cyngot; Anna Zalewska |tytuł = Przeszłość społeczna. Próba konceptualizacji |url = http://e-archaeology.org/wp-content/uploads/2016/06/Witczak-Kowalski.pdf |miejsce = Poznań |wydawca = [[Wydawnictwo Poznańskie]] |data = 2012 |s = 826-837 |isbn = 978-83-7177-791-2 |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |redaktor = Roger D. Woodard |tytuł = The Ancient Languages of Asia Minor |url = https://www.cambridge.org/core/books/ancient-languages-of-asia-minor/38EAA1D2EECFB81F008426FDDCD0C005 |miejsce = Cambridge–Nowy Jork |wydawca = [[Cambridge University Press]] |data = 2008 |isbn = 978-0-511-39353-2 |język = en |dostęp = z
}}


=== Publikacje internetowe ===
=== Publikacje internetowe ===

Wszystkie wykorzystane w artykule źródła internetowe zostały zarchiwizowane w [[Wayback Machine]]. Linki do poszczególnych podstron i ich archiwów umieszczono w odpowiednich przypisach.
Wszystkie wykorzystane w artykule źródła internetowe zostały zarchiwizowane w [[Wayback Machine]]. Linki do poszczególnych podstron i ich archiwów umieszczono w odpowiednich przypisach.


* {{Cytuj |autor = Kiriłł W. Babajew |tytuł = Structural Variability of Indo-European Morphology |url = https://tied.verbix.com/archive/sinus.html |praca = The Indo-European Database |opublikowany = Verbix |data = 2023-02-19 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230503161546/https://tied.verbix.com/archive/sinus.html |zarchiwizowano = 2023-05-03 |język = en |dostęp = o |kropka = ''treść datowana przez autora na czerwiec 2000''}}
* {{Cytuj |autor = Kiriłł W. Babajew |tytuł = Structural Variability of Indo-European Morphology |url = https://tied.verbix.com/archive/sinus.html |praca = The Indo-European Database |opublikowany = Verbix |data = 2023-02-19 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230503161546/https://tied.verbix.com/archive/sinus.html |zarchiwizowano = 2023-05-03 |język = en |dostęp = o |kropka = ''treść datowana przez autora na czerwiec 2000''
}}
* {{Cytuj |redaktor = Eugene Chan |tytuł = Numeral Systems of the World’s Languages |url = https://lingweb.eva.mpg.de/channumerals/ |opublikowany = [[Towarzystwo Maxa Plancka|Max-Planck-Gesellschaft]] |data = 2023-05-08 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230508132310/https://lingweb.eva.mpg.de/channumerals/ |zarchiwizowano = 2023-05-08 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |redaktor = Eugene Chan |tytuł = Numeral Systems of the World's Languages |url = https://lingweb.eva.mpg.de/channumerals/ |opublikowany = [[Towarzystwo Maxa Plancka|Max-Planck-Gesellschaft]] |data = 2023-12-21 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231226001945/https://lingweb.eva.mpg.de/channumerals/ |zarchiwizowano = 2023-12-26 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |redaktor = [[Matthew S. Dryer]]; [[Martin Haspelmath]] |tytuł = World Atlas of Language Structures |url = https://wals.info |praca = [[World Atlas of Language Structures]] v2020.3 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2022-12-01 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230508021457/https://wals.info/ |zarchiwizowano = 2023-05-08 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |redaktor = [[Matthew S. Dryer]]; [[Martin Haspelmath]] |tytuł = World Atlas of Language Structures |url = https://wals.info |praca = [[World Atlas of Language Structures]] v2020.3 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2022-12-01 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230508021457/https://wals.info/ |zarchiwizowano = 2023-05-08 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Ethnologue |tytuł = Ethnologue: Languages of the World |id = / |typ = główna |wydanie = 25 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220305141953/https://www.ethnologue.com/ |zarchiwizowano = 2022-03-05 |dostęp = c |odn = {{odn/id|Eberhard i in.|2022}}
* {{Cytuj |redaktor = David M. Eberhard; Gary F. Simons; Charles D. Fennig |tytuł = Ethnologue |url = https://www.ethnologue.com/ |praca = [[Ethnologue|Ethnologue: Languages of the World]] 26 |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231224210353/https://www.ethnologue.com/ |zarchiwizowano = 2023-12-24 |język = en |dostęp = c |odn = {{odn/id|Eberhard i in.|2023}}
}}
}} ''Oryginalna treść została zaktualizowana wraz z kolejnym wydaniem.''
* {{Cytuj |autor = Véronique Etienne; Ludovic Orlando |tytuł = Origin of domestic horses finally established |url = https://www.cnrs.fr/en/origin-domestic-horses-finally-established |wydawca = [[Centre national de la recherche scientifique]] |data = 2021-10-20 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220214211344/https://www.cnrs.fr/en/origin-domestic-horses-finally-established |zarchiwizowano = 2022-02-14 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |redaktor = [[Jost Gippert]]; Javier Martínez; Agnes Korn; Roland Mittmann |tytuł = TITUS |url = https://titus.uni-frankfurt.de/indexe.htm |praca = Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien. TITUS |opublikowany = [[Uniwersytet Johanna Wolfganga Goethego we Frankfurcie nad Menem|Goethe-Universität]] |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220813190225/https://titus.uni-frankfurt.de/indexe.htm |zarchiwizowano = 2022-08-13 |język = en de fr es |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |redaktor = [[Jost Gippert]]; Javier Martínez; Agnes Korn; Roland Mittmann |tytuł = TITUS |url = https://titus.uni-frankfurt.de/indexe.htm |praca = Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien. TITUS |opublikowany = [[Uniwersytet Johanna Wolfganga Goethego we Frankfurcie nad Menem|Goethe-Universität]] |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220813190225/https://titus.uni-frankfurt.de/indexe.htm |zarchiwizowano = 2022-08-13 |język = en de fr es |dostęp = o}}
* {{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Glottolog |url = https://glottolog.org/ |praca = [[Glottolog]] 4.7 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2022-12-05 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230508021744/https://glottolog.org/ |zarchiwizowano = 2023-05-08 |język = en |dostęp = o |odn = {{odn/id|Hammarström i in.|2022}} }}
* {{Cytuj |redaktor = [[Harald Hammarström]]; Robert Forkel; [[Martin Haspelmath]]; Sebastian Bank |tytuł = Glottolog |url = https://glottolog.org/ |praca = [[Glottolog]] 4.8 |opublikowany = [[Instytut Antropologii Ewolucyjnej im. Maxa Plancka|Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]] |data = 2023-07-10 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230711130400/https://glottolog.org/ |zarchiwizowano = 2023-07-11 |język = en |dostęp = o |odn = {{odn/id|Hammarström i in.|2023}}
}}
* {{Cytuj |tytuł = ISO 639-3 |url = https://iso639-3.sil.org/ |praca = [[ISO 639-3]] |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023-05-08 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230508132536/https://iso639-3.sil.org/ |zarchiwizowano = 2023-05-08 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |tytuł = ISO 639-3 |url = https://iso639-3.sil.org/ |praca = [[ISO 639-3]] |opublikowany = [[SIL International]] |data = 2023-12-25 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231226002341/https://iso639-3.sil.org/ |zarchiwizowano = 2023-12-26 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |tytuł = Języki |url = https://www.unic.un.org.pl/poznaj_onz/jezyki.php |opublikowany = Ośrodek informacji ONZ w Warszawie |data = 2013-08 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210912201453/https://www.unic.un.org.pl/poznaj_onz/jezyki.php |zarchiwizowano = 2021-09-12 |dostęp = o}}
* {{Cytuj |tytuł = Języki |url = https://www.unic.un.org.pl/poznaj_onz/jezyki.php |opublikowany = Ośrodek informacji ONZ w Warszawie |data = 2013-08 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210912201453/https://www.unic.un.org.pl/poznaj_onz/jezyki.php |zarchiwizowano = 2021-09-12 |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |tytuł = Języki |url = https://european-union.europa.eu/principles-countries-history/languages_pl |opublikowany = Portal Unii Europejskiej |data = 2023-05-08 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230508020138/https://european-union.europa.eu/principles-countries-history/languages_pl |zarchiwizowano = 2023-05-08 |dostęp = o}}
* {{Cytuj |tytuł = Języki |url = https://european-union.europa.eu/principles-countries-history/languages_pl |opublikowany = Portal Unii Europejskiej |data = 2023-12-24 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231226001145/https://european-union.europa.eu/principles-countries-history/languages_pl |zarchiwizowano = 2023-12-26 |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = Brian D. Joseph |tytuł = GREEK, Ancient |url = https://www.asc.ohio-state.edu/joseph.1/articles/gancient.htm |opublikowany = [[Uniwersytet Stanu Ohio|The Ohio State University]] |data = 1998-10-26 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210625213352/https://www.asc.ohio-state.edu/joseph.1/articles/gancient.htm |zarchiwizowano = 2021-06-25 |język = en |dostęp = o |odn = tak}}
* {{Cytuj |autor = Brian D. Joseph |tytuł = GREEK, Ancient |url = https://www.asc.ohio-state.edu/joseph.1/articles/gancient.htm |opublikowany = [[Uniwersytet Stanu Ohio|The Ohio State University]] |data = 1998-10-26 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210625213352/https://www.asc.ohio-state.edu/joseph.1/articles/gancient.htm |zarchiwizowano = 2021-06-25 |język = en |dostęp = o |odn = tak
}}
* {{Cytuj |autor = [[Petr Karlík]]; [[Radoslav Večerka]] |tytuł = ČÍSLO |url = https://www.czechency.org/slovnik/%C4%8C%C3%8DSLO |praca = [[Nový encyklopedický slovník češtiny]] |opublikowany = [[Uniwersytet Masaryka|Masarykova univerzita]] |data = 2017 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210710131200/https://www.czechency.org/slovnik/%C4%8C%C3%8DSLO |zarchiwizowano = 2021-07-10 |język = cs |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = [[Petr Karlík]]; [[Radoslav Večerka]] |tytuł = ČÍSLO |url = https://www.czechency.org/slovnik/%C4%8C%C3%8DSLO |praca = [[Nový encyklopedický slovník češtiny]] |opublikowany = [[Uniwersytet Masaryka|Masarykova univerzita]] |data = 2017 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210710131200/https://www.czechency.org/slovnik/%C4%8C%C3%8DSLO |zarchiwizowano = 2021-07-10 |język = cs |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = Ernst G. Kausen |tytuł = Indogermanisch. Vollständige Klassifikation mit Sprecherzahlen |url = https://homepages.thm.de/kausen/klassifikationen/Indogermanisch.doc |opublikowany = [[Technische Hochschule Mittelhessen]] |data = 2010 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220525014721/https://homepages.thm.de/kausen/klassifikationen/Indogermanisch.doc |zarchiwizowano = 2022-05-25 |język = de |dostęp = o |kropka = ''plik DOC''}}
* {{Cytuj |autor = Ernst G. Kausen |tytuł = Indogermanisch. Vollständige Klassifikation mit Sprecherzahlen |url = https://homepages.thm.de/kausen/klassifikationen/Indogermanisch.doc |opublikowany = [[Technische Hochschule Mittelhessen]] |data = 2010 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220525014721/https://homepages.thm.de/kausen/klassifikationen/Indogermanisch.doc |zarchiwizowano = 2022-05-25 |język = de |dostęp = o |kropka = ''plik DOC''
}}
* {{Cytuj |autor = Bradź B. Lal |tytuł = The Homeland of Indo-European Languages and Culture: Some Thoughts |url = https://ifihhome.tripod.com/articles/bbl001.html |praca = International Forum for India's Heritage |opublikowany = Tripod.com |data = 2002-01 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210710160124/https://ifihhome.tripod.com/articles/bbl001.html |zarchiwizowano = 2021-07-10 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = Bradź B. Lal |tytuł = The Homeland of Indo-European Languages and Culture: Some Thoughts |url = https://ifihhome.tripod.com/articles/bbl001.html |praca = International Forum for India's Heritage |opublikowany = Tripod.com |data = 2002-01 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210710160124/https://ifihhome.tripod.com/articles/bbl001.html |zarchiwizowano = 2021-07-10 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |tytuł = Liguri |url = https://www.treccani.it/enciclopedia/liguri |praca = [[Enciclopedia Treccani]] |opublikowany = Istituto della Enciclopedia Italiana |data = 2022-07-19 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220822022625/https://www.treccani.it/enciclopedia/liguri |zarchiwizowano = 2022-08-22 |język = it |dostęp = o}}
* {{Cytuj |tytuł = Liguri |url = https://www.treccani.it/enciclopedia/liguri |praca = [[Enciclopedia Treccani]] |opublikowany = Istituto della Enciclopedia Italiana |data = 2023-12-22 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231226000330/https://www.treccani.it/enciclopedia/liguri/ |zarchiwizowano = 2023-12-26 |język = it |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = Jonathan T. Manker |tytuł = Morphological Typology |url = https://linguistics.berkeley.edu/~jtmanker/Morphological%20Typology%20-%20Spring%202016%20-%20Ling%20100%20Guest%20Lecture.pdf |opublikowany = [[Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley|University of California, Berkeley]] |data = 2016 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220209185643/https://linguistics.berkeley.edu/~jtmanker/Morphological%20Typology%20-%20Spring%202016%20-%20Ling%20100%20Guest%20Lecture.pdf |zarchiwizowano = 2022-02-09 |język = en |dostęp = o}} ''Oryginalny adres wygasł.''
* {{Cytuj |autor = Jonathan T. Manker |tytuł = Morphological Typology |url = https://linguistics.berkeley.edu/~jtmanker/Morphological%20Typology%20-%20Spring%202016%20-%20Ling%20100%20Guest%20Lecture.pdf |opublikowany = [[Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley|University of California, Berkeley]] |data = 2016 |data dostępu = 2022-08-31 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220209185643/https://linguistics.berkeley.edu/~jtmanker/Morphological%20Typology%20-%20Spring%202016%20-%20Ling%20100%20Guest%20Lecture.pdf |zarchiwizowano = 2022-02-09 |język = en |dostęp = o
}} ''Oryginalny adres wygasł.''
* {{Cytuj |autor = [[Ranko Matasović]] |tytuł = A Grammatical Sketch of Albanian for Students of Indo-European |url = http://mudrac.ffzg.unizg.hr/~rmatasov/Albanian.pdf |opublikowany = [[Uniwersytet w Zagrzebiu|Sveučilište u Zagrebu]] |data = 2020-01-15 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20200725012650/http://mudrac.ffzg.unizg.hr/~rmatasov/Albanian.pdf |zarchiwizowano = 2020-07-25 |język = en |dostęp = o |kropka = ''treść datowana przez autora na 2019''}}
* {{Cytuj |autor = [[Ranko Matasović]] |tytuł = A Grammatical Sketch of Albanian for Students of Indo-European |url = http://mudrac.ffzg.unizg.hr/~rmatasov/Albanian.pdf |opublikowany = [[Uniwersytet w Zagrzebiu|Sveučilište u Zagrebu]] |data = 2023-08-18 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231226000125/https://mudrac.ffzg.hr/~rmatasov/Albanian.pdf |zarchiwizowano = 2023-12-26 |język = en |dostęp = o |kropka = ''treść datowana przez autora na 2019''
}}
* {{Cytuj |autor = [[Julius Pokorny]] |redaktor = Andries E. Brouwer; Aleksander M. Lubocki |tytuł = Indogermanisches etymologisches Wörterbuch |url = https://www.win.tue.nl/~aeb/natlang/ie/pokorny.html |opublikowany = [[Uniwersytet Techniczny w Eindhoven|Eindhoven University of Technology]] |data = 2015-03-31 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20200806212825/https://www.win.tue.nl/~aeb/natlang/ie/pokorny.html |zarchiwizowano = 2020-08-06 |język = en de |dostęp = o |kropka = ''publikacja oparta na wydaniu z 1959''}}
* {{Cytuj |autor = [[Julius Pokorny]] |redaktor = Andries E. Brouwer; Aleksander M. Lubocki |tytuł = Indogermanisches etymologisches Wörterbuch |url = https://www.win.tue.nl/~aeb/natlang/ie/pokorny.html |opublikowany = [[Uniwersytet Techniczny w Eindhoven|Eindhoven University of Technology]] |data = 2015-03-31 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20200806212825/https://www.win.tue.nl/~aeb/natlang/ie/pokorny.html |zarchiwizowano = 2020-08-06 |język = en de |dostęp = o |kropka = ''publikacja oparta na wydaniu z 1959''
}}
* {{Cytuj |autor = Eric A. Powell |tytuł = Telling Tales in Proto-Indo-European |url = https://www.archaeology.org/exclusives/articles/1302-proto-indo-european-schleichers-fable |praca = Archaeology |opublikowany = Archaeological Institute of America |data = 2013-09 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220301180037/https://www.archaeology.org/exclusives/articles/1302-proto-indo-european-schleichers-fable |zarchiwizowano = 2022-03-01 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = Eric A. Powell |tytuł = Telling Tales in Proto-Indo-European |url = https://www.archaeology.org/exclusives/articles/1302-proto-indo-european-schleichers-fable |praca = Archaeology |opublikowany = Archaeological Institute of America |data = 2013-09 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220301180037/https://www.archaeology.org/exclusives/articles/1302-proto-indo-european-schleichers-fable |zarchiwizowano = 2022-03-01 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = *Różni autorzy |tytuł = Encyclopedia Britannica |url = https://www.britannica.com |praca = [[Encyklopedia Britannica|Encyclopædia Britannica]] |data = 2023-05-08 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230508131456/https://www.britannica.com/ |zarchiwizowano = 2023-05-08 |język = en |dostęp = o |odn = {{odn/id|Encyclopædia Britannica|2023}} }}
* {{Cytuj |autor = *Różni autorzy |tytuł = Encyclopedia Britannica |url = https://www.britannica.com |praca = [[Encyklopedia Britannica|Encyclopædia Britannica]] |data = 2023-12-25 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231226001656/https://www.britannica.com/ |zarchiwizowano = 2023-12-26 |język = en |dostęp = o |odn = {{odn/id|Encyclopædia Britannica|2023}}
}}
* {{Cytuj |autor = *Różni autorzy |tytuł = Visuotinė lietuvių enciklopedija|url = https://vle.lt |praca = [[Visuotinė lietuvių enciklopedija]] |opublikowany = [[Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras]] |data = 2023-05-08 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230508021144/https://www.vle.lt/ |zarchiwizowano = 2023-05-08 |język = lt |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = *Różni autorzy |tytuł = Visuotinė lietuvių enciklopedija|url = https://vle.lt |praca = [[Visuotinė lietuvių enciklopedija]] |opublikowany = [[Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras]] |data = 2023-12-26 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20231226002129/https://www.vle.lt/ |zarchiwizowano = 2023-12-26 |język = lt |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |tytuł = Sheep And Horses |url = https://soundcloud.com/archaeologymag/sheep-and-horses |inni = *A.M. Byrd (wyk.) |opublikowany = [[SoundCloud]] |data = 2013-09-12 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20200916193632/https://soundcloud.com/archaeologymag/sheep-and-horses |zarchiwizowano = 2020-09-16 |język = en |dostęp = o |kropka = ''nagranie dźwiękowe''}}
* {{Cytuj |tytuł = Sheep And Horses |url = https://soundcloud.com/archaeologymag/sheep-and-horses |inni = *A.M. Byrd (wyk.) |opublikowany = [[SoundCloud]] |data = 2013-09-12 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20200916193632/https://soundcloud.com/archaeologymag/sheep-and-horses |zarchiwizowano = 2020-09-16 |język = en |dostęp = o |kropka = ''nagranie dźwiękowe''
}}
* {{Cytuj |autor = Prods O. Skjærvø |tytuł = IRAN vi. IRANIAN LANGUAGES AND SCRIPTS (3) Writing Systems |url = https://iranicaonline.org/articles/iran-vi3-writing-systems |praca = [[Encyclopædia Iranica]] |opublikowany = Encyclopædia Iranica Foundation |data = 2012-05-01 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210626134257/https://iranicaonline.org/articles/iran-vi3-writing-systems |zarchiwizowano = 2021-06-26 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = Prods O. Skjærvø |tytuł = IRAN vi. IRANIAN LANGUAGES AND SCRIPTS (3) Writing Systems |url = https://iranicaonline.org/articles/iran-vi3-writing-systems |praca = [[Encyclopædia Iranica]] |opublikowany = Encyclopædia Iranica Foundation |data = 2012-05-01 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20210626134257/https://iranicaonline.org/articles/iran-vi3-writing-systems |zarchiwizowano = 2021-06-26 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |autor = Sarah G. Thomason |tytuł = Linguistic Areas And Language History |url = http://www-personal.umich.edu/~thomason/papers/areas.pdf |opublikowany = [[Uniwersytet Michigan|University of Michigan]] |data = 2001-08-08 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220201221240/http://www-personal.umich.edu/~thomason/papers/areas.pdf |zarchiwizowano = 2022-02-01 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = Sarah G. Thomason |tytuł = Linguistic Areas And Language History |url = http://www-personal.umich.edu/~thomason/papers/areas.pdf |opublikowany = [[Uniwersytet Michigan|University of Michigan]] |data = 2001-08-08 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220201221240/http://www-personal.umich.edu/~thomason/papers/areas.pdf |zarchiwizowano = 2022-02-01 |język = en |dostęp = o
}}
* {{Cytuj |tytuł = UDC Summary |url = https://udcsummary.info/php/index.php?id=67277&lang=pl |praca = [[Uniwersalna klasyfikacja dziesiętna|UDC]] Summary |opublikowany = UDC Consortium |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230312173853/https://udcsummary.info/php/index.php?id=67277&lang=pl |zarchiwizowano = 2023-03-12 |dostęp = o |kropka = ''dane w zakładce „81 Językoznawstwo. Języki”''}}
* {{Cytuj |tytuł = UDC Summary |url = https://udcsummary.info/php/index.php?id=67277&lang=pl |praca = [[Uniwersalna klasyfikacja dziesiętna|UDC]] Summary |opublikowany = UDC Consortium |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20230312173853/https://udcsummary.info/php/index.php?id=67277&lang=pl |zarchiwizowano = 2023-03-12 |dostęp = o |kropka = ''dane w zakładce „81 Językoznawstwo. Języki”''}}
* {{Cytuj |autor = Rudolf Wachter |tytuł = Indogermanisch oder Indoeuropäisch? |url = https://www.academia.edu/40829765/Indogermanisch_oder_Indoeurop%C3%A4isch |opublikowany = [[Academia.edu]] |data = 2021 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220627232557/https://www.academia.edu/40829765/Indogermanisch_oder_Indoeurop%C3%A4isch |zarchiwizowano = 2022-06-27 |język = de |dostęp = o |kropka = ''treść datowana przez autora na 15 sierpnia 1997''}}
* {{Cytuj |autor = Rudolf Wachter |tytuł = Indogermanisch oder Indoeuropäisch? |url = https://www.academia.edu/40829765/Indogermanisch_oder_Indoeurop%C3%A4isch |opublikowany = [[Academia.edu]] |data = 2021 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20220627232557/https://www.academia.edu/40829765/Indogermanisch_oder_Indoeurop%C3%A4isch |zarchiwizowano = 2022-06-27 |język = de |dostęp = o |kropka = ''treść datowana przez autora na 15 sierpnia 1997''
}}
* {{Cytuj |autor = Sarah Whitehead |tytuł = How the Manx language came back from the dead |url = https://www.theguardian.com/education/2015/apr/02/how-manx-language-came-back-from-dead-isle-of-man |praca = [[The Guardian]] |opublikowany = Guardian News & Media |data = 2015-04-02 |data dostępu = 2023-05-08 |archiwum = https://web.archive.org/web/20200912182355/https://www.theguardian.com/education/2015/apr/02/how-manx-language-came-back-from-dead-isle-of-man |zarchiwizowano = 2020-09-12 |język = en |dostęp = o}}
* {{Cytuj |autor = Sarah Whitehead |tytuł = How the Manx language came back from the dead |url = https://www.theguardian.com/education/2015/apr/02/how-manx-language-came-back-from-dead-isle-of-man |praca = [[The Guardian]] |opublikowany = Guardian News & Media |data = 2015-04-02 |data dostępu = 2023-12-26 |archiwum = https://web.archive.org/web/20200912182355/https://www.theguardian.com/education/2015/apr/02/how-manx-language-came-back-from-dead-isle-of-man |zarchiwizowano = 2020-09-12 |język = en |dostęp = o
}}


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

* [https://web.archive.org/web/20120331201002/http://www.ling.hawaii.edu/faculty/stampe/Linguistics/Ruhlen/ruhlen.html Pełna klasyfikacja filogenetyczna języków świata] autorstwa [[Merritt Ruhlen|Merritta Ruhlena]] w archiwum dawnej strony [[Uniwersytet Hawajski|Uniwersytetu Hawajskiego]] {{Lang|en}}.
* [https://web.archive.org/web/20120331201002/http://www.ling.hawaii.edu/faculty/stampe/Linguistics/Ruhlen/ruhlen.html Pełna klasyfikacja filogenetyczna języków świata] autorstwa [[Merritt Ruhlen|Merritta Ruhlena]] w archiwum dawnej strony [[Uniwersytet Hawajski|Uniwersytetu Hawajskiego]] {{Lang|en}}.
* [https://web.archive.org/web/20200325000618/https://www.indogermanistik.uni-freiburg.de/seminar/pers/kuemmel/lehre/vesy.pdf Podstawy europejskich systemów czasownikowych] autorstwa Martina Kümmela w archiwum dawnej strony [[Uniwersytet Albrechta i Ludwika we Fryburgu|Uniwersytetu we Fryburgu]] {{Lang|de}}.
* [https://web.archive.org/web/20200325000618/https://www.indogermanistik.uni-freiburg.de/seminar/pers/kuemmel/lehre/vesy.pdf Podstawy europejskich systemów czasownikowych] autorstwa Martina Kümmela w archiwum dawnej strony [[Uniwersytet Albrechta i Ludwika we Fryburgu|Uniwersytetu we Fryburgu]] {{Lang|de}}.
* [https://web.archive.org/web/20141224213828/http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/ ''Linguistics Research Center''] – zbiór materiałów indoeuropeistycznych w archiwum dawnej strony [[Uniwersytet Teksański w Austin|Uniwersytetu Teksańskiego]] {{Lang|en}}.
* [https://web.archive.org/web/20141224213828/http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/ ''Linguistics Research Center''] – zbiór materiałów indoeuropeistycznych w archiwum dawnej strony [[Uniwersytet Teksański w Austin|Uniwersytetu Teksańskiego]] {{Lang|en}}.
* [https://spw.uni-goettingen.de/projects/aig/index.html ''Glottothèque''] – wykłady multimedialne na stronie [[Uniwersytet w Getyndze|Uniwersytetu w Getyndze]], wprowadzające do dawnych języków indoeuropejskich {{Lang|en}}.
* [https://spw.uni-goettingen.de/projects/aig/index.html ''Glottothèque''] – wykłady multimedialne wprowadzające do dawnych języków indoeuropejskich na stronie [[Uniwersytet w Getyndze|Uniwersytetu w Getyndze]] {{Lang|en}}.
* [https://www.lexilogos.com/english/index.htm ''Lexilogos''] – zbiór słowników m.in. wielu języków indoeuropejskich, a także katalog materiałów językoznawczych {{Lang|en|fr}}.
* [https://www.lexilogos.com/english/index.htm ''Lexilogos''] – zbiór słowników m.in. wielu języków indoeuropejskich, a także katalog materiałów językoznawczych {{Lang|en|fr}}.
* [https://brill.com/view/journals/ieul/ieul-overview.xml Czasopismo ''Indo-European Linguistics''] – wolny dostęp na stronie wydawnictwa [[Brill Publishers]] {{Lang|en}}.
* [https://brill.com/view/journals/ieul/ieul-overview.xml Czasopismo ''Indo-European Linguistics''] – wolny dostęp na stronie wydawnictwa [[Brill Publishers]] {{Lang|en}}.

Wersja z 07:06, 26 gru 2023

Języki indoeuropejskie
Obszar

() cały świat

Liczba mówiących

() ponad 3,3 mld
[jako jęz. ojczystymi]

Prajęzyk

() praindoeuropejski

Podział

() 13 grup językowych

Kody rodziny językowej
ISO 639-5 ine
Glottolog indo1319
Występowanie
Ilustracja
Gałęzie języków indoeuropejskich w Eurazji

     albańska

     bałtycka

     celtycka

     germańska

     helleńska

     indoirańska
(indoar., irań., nurist.)

     ormiańska

     romańska

     słowiańska

Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unicode.

Języki indoeuropejskierodzina językowa, największa pod względem liczby mówiących. Współcześnie występuje na wszystkich zamieszkałych kontynentach, a już od czasów starożytnych obecna w Indiach, Europie (stąd przymiotnik „indoeuropejskie”) oraz Azji Zachodniej. Obejmuje kilkaset spokrewnionych ze sobą języków (a precyzyjniej – etnolektów[a]), którymi jako ojczystymi posługuje się łącznie ponad 3,3 miliarda osób (ok. 45% ludności świata).

Do rodziny indoeuropejskiej należy m.in. zdecydowana większość rdzennych języków Europy (w tym polski) oraz liczne języki subkontynentu indyjskiego i Wyżyny Irańskiej. Wskutek wielkich odkryć geograficznych, kolonializmu i globalizacji rozprzestrzeniła się ona poza Eurazję – w większości państw świata co najmniej jeden indoeuropejski język ma status języka urzędowego. Z dziesięciu najczęściej używanych języków świata osiem to języki indoeuropejskie: angielski (razem – jako ojczysty i obcy – prawie 1,5 miliarda użytkowników), hindi, hiszpański (oba powyżej 500 milionów), francuski, bengalski, portugalski, rosyjski i urdu (wszystkie powyżej 200 milionów mówiących). Na nieco dalszych miejscach znajdują się niemiecki, marathi, perski czy włoski; spośród zaś wielu małych języków rodziny część jest zagrożona wymarciem.

Druga, po afroazjatyckiej, najstarsza pod względem źródeł historycznych istniejąca do dziś rodzina językowa. Pierwszym zaświadczonym w piśmie (od XVII w. p.n.e.) językiem indoeuropejskim był hetycki z Azji Mniejszej. W Europie najwcześniejsze (z przełomu XV i XIV w. p.n.e.) zapiski pochodzą ze starogreckiego języka mykeńskiego. Prawdopodobnie w połowie II tysiąclecia p.n.e. powstały też najstarsze fragmenty staroindyjskiej Rygwedy (język wedyjski) – spisano ją jednak dopiero wiele wieków później na podstawie długiej tradycji ustnej, podobnie jak młodszą, staroirańską Awestę (awestyjski). Niektóre z dawnych języków, jak łacina, klasyczna greka czy sanskryt, znane są z tysięcy obszernych tekstów; inne tylko z pojedynczych inskrypcji, nazw miejscowych, a czasem wyłącznie z imion występujących w obcych źrodłach.

W wewnętrznej klasyfikacji języków indoeuropejskich wyróżnianych jest trzynaście grup językowychalbańska, bałtycka, celtycka, germańska, helleńska, indoaryjska, irańska, nuristańska, ormiańska, romańska (kontynuująca dawną grupę italską), słowiańska oraz wymarłe anatolijska i tocharska – a także pewna liczba języków dokładniej niesklasyfikowanych. Bliżej spokrewnione grupy są łączone w kategorie wyższego rzędu – podrodziny, np. bałtosłowiańską (skupiającą języki bałtyckie i słowiańskie) czy indoirańską (indoaryjskie, irańskie i nuristańskie); niektórzy językoznawcy proponują również inne – choć szczegółowe związki między pozostałymi współczesnymi gałęziami rozwojowymi nie zostały dotychczas jednoznacznie ustalone.

Rodzina indoeuropejska jest zróżnicowana typologicznie. Jej większość stanowią języki syntetyczne typu fleksyjnego, w których koniugacja oraz deklinacja odpowiednich części mowy są tworzone zazwyczaj przy użyciu pojedynczych, wielofunkcyjnych końcówek. Mniejszość zaś to języki analityczne – aczkolwiek widoczna jest ogólna tendencja do upraszczania odmiany słów i rozwoju analitycznych (m.in. z użyciem czasowników posiłkowych, przyimków lub przysłówków) konstrukcji, jak np. w różnych językach germańskich, indoirańskich czy romańskich. Na początku zdania najczęściej znajduje się podmiot (w celtyckich – orzeczenie), jednak przy ścisłym zachowaniu odpowiednich form wiele języków tej rodziny pozwala na dość dużą swobodę szyku wyrazów. Wyjątkiem są języki typu pozycyjnego, takie jak angielski czy francuski, które wymagają określonej kolejności elementów wypowiedzi.

Ostatnim wspólnym przodkiem wszystkich języków indoeuropejskich był język praindoeuropejski, którym mówiono na dokładniej nieokreślonych terenach w zachodniej Eurazji. Według najpopularniejszej hipotezy, zwanej teorią stepową lub kurhanową, posługująca się nim ok. 4–3 tysięcy lat p.n.e. ludność zamieszkiwała obszar Stepu Pontyjskiego i współtworzyła prehistoryczną kulturę grobów jamowych. Nie są znane żadne źródła praindoeuropejskiego, jednak językoznawcy przyjmują jego istnienie jako pewne. Liczne zbieżności w fonetyce, gramatyce oraz leksyce wielu dawnych i współczesnych języków kontynentu są według badaczy zbyt regularne, by powstały wskutek wzajemnego oddziaływania – zatem najprawdopodobniej zostały odziedziczone z owego postulowanego prajęzyka. Za pomocą metody porównawczej w znacznym stopniu zrekonstruowano i odtworzono jego brzmienie, budowę i słownictwo.

Za autora terminu „języki indoeuropejskie” jest uważany Thomas Young, który po raz pierwszy posłużył się tym określeniem w 1813 r. Badaniem pochodzenia, rozwoju i struktury rodziny indoeuropejskiej oraz porównywaniem jej języków zajmuje się nauka zwana indoeuropeistyką. Natomiast lokalizacja indoeuropejskiej praojczyzny jest przedmiotem spekulacji nie tylko językoznawczych, lecz także archeologicznych, genetycznych i kulturoznawczych. Nie jest znane pokrewieństwo indoeuropejskich z innymi, choć niektórzy specjaliści poszukują takich związków i wysuwają różne propozycje – sugerowana bywa przede wszystkim rodzina języków uralskich.

Podstawowe informacje

Istota rodziny

Do indoeuropejskich są zaliczane wyłącznie te języki, które wywodzą się – najczęściej poprzez wiele etapów rozwoju – ze wspólnego, nieistniejącego już prajęzyka zwanego praindoeuropejskim[1][b]. Jako języki pokrewne tworzą zatem, zgodnie z definicją, rodzinę językową[2]. Wykształciły się i zróżnicowały w wyniku rozmaitych językowych zmian, powoli lecz nieustannie zachodzących na całym indoeuropejskojęzycznym obszarze. Do owych innowacji przyczyniły się m.in. kolejne migracje ludności indoeuropejskiej, której poszczególne dialekty zaczęły ewoluować w odmiennych kierunkach[3].

Nazwa rodziny indoeuropejskiej pochodzi od geograficznych nazw Indii i Europy, gdzie już w starożytności mówiono należącymi do niej językami[4]. Nie oznacza to jednak, że w jej skład wchodzą zarówno wszystkie języki Europy[c], jak i wszystkie języki Indii[d] – o przynależności decyduje jedynie ściśle określone, wskazane wyżej pochodzenie i wynikające z niego pokrewieństwo. Mimo że w czasach nowożytnych rodzina ta rozprzestrzeniła się po całym świecie, przymiotnik „indoeuropejskie” pozostał jako element tradycji językoznawczej[4].

Liczba języków

Dokładna liczba języków indoeuropejskich jest trudna do określenia. Ethnologue w wydaniu z r. 2023 wymienia ich 455[5], natomiast w bazie Glottolog z 2023 r. wyszczególnionych zostało 585 języków rodziny[6] (stanowią więc ok. 6–7% języków świata[e]). Główną przyczyną rozbieżności jest niemożność ustalenia precyzyjnych kryteriów pozwalających jednoznacznie stwierdzić, czy dana mowa jest odrębnym językiem, czy tylko jakąś odmianą (np. dialektem) innego[7]. Ponadto w rozmaitych klasyfikacjach różnie są traktowane makrojęzyki[8] i języki kreolskie[9], a w niektórych ignorowane są (w rozmaitym zakresie[f]) języki martwe. Niemniej jednak indoeuropejska rodzina językowa należy pod tym względem do kilku najliczniejszych[5][10]:

Lp. Rodzina językowa Liczba języków
wg Ethnologue wg Glottolog
1 nigero-kongijska 1554 1410
2 austronezyjska 1256 1272
3 transnowogwinejska 481 317
4 chińsko-tybetańska 458 506
5 indoeuropejska 455 585
6 australijska 384 [g]
7 afroazjatycka 382 382

Liczba mówiących

Rodzina indoeuropejska wyróżnia się wśród języków świata największą liczbą mówiących, aczkolwiek również tę wartość ciężko dokładniej określić. Według Ethnologue indoeuropejskimi jako językami ojczystymi mówi łącznie ponad 3,3 mld ludzi[11] (czyli ok. 45% ludności świata[h]), a ponadto co najmniej 2 mld osób posługuje się kilkunastoma najczęściej używanymi językami rodziny jako językami obcymi[12]. Zgodnie z cytowaną publikacją do pięciu rodzin o największej liczbie rdzennych użytkowników zaliczają się[11]:

Lp. Rodzina językowa Liczba mówiących Odsetek
ludności świata
1 indoeuropejska 3,32 mld 44,9%
2 chińsko-tybetańska 1,43 mld 19,3%
3 nigero-kongijska 620 mln 8,4%
4 afroazjatycka 604 mln 8,2%
5 austronezyjska 327 mln 4,4%
(wyłącznie języki ojczyste)

Obszar występowania

Językami indoeuropejskimi – zarówno jako ojczystymi, jak i obcymi – mówią ludzie na wszystkich zamieszkałych kontynentach. Pod koniec średniowiecza posługiwano się nimi prawie wyłącznie w Eurazji; w czasach nowożytnych, wskutek ekspansji kolonialnej, niektóre z nich rozprzestrzeniły się na pozostałe lądy[13]. Współcześnie indoeuropejskie jako języki rodzime są głównymi językami w następujących rejonach poszczególnych części świata[14]:

Na terenie Eurazji występują setki rodzimych języków indoeuropejskich[6], a począwszy od XVIII stulecia prawie całą Amerykę Północną, Australię, Nową Zelandię oraz wiele mniejszych obszarów na całym świecie opanował angielski[13]. Z kolei Amerykę Środkową i Południową zajął hiszpański – z wyjątkiem Brazylii, która stała się domeną portugalskiego. W Ameryce powstały również obszary francuskojęzyczne (w Kanadzie i na Haiti), natomiast w Południowej Afryce wykształcił się język afrikaans[13]. Oprócz tego w większości krajów świata co najmniej jeden indoeuropejski język jest używany jako język urzędowy[15], sam angielski zaś wykorzystywany jest w wielu dziedzinach jako język globalnej komunikacji[16].

Klasyfikacja

W niniejszym artykule za podstawową jednostkę podziału w klasyfikacji genetycznej[k] rodziny indoeuropejskiej przyjęto grupę językową[l]. Pozostałe wykorzystane kategorie, zgodne z taksonomią zaproponowaną przez Alfreda Majewicza[17], to podrodzina – łącząca bliżej spokrewnione grupy w obrębie rodziny oraz podgrupa – obejmująca bliżej spokrewnione języki w obrębie grupy.

Główne gałęzie

Grupy języków indoeuropejskich w Europie

     albańska

     bałtycka

     celtycka

     germańska

     helleńska

     romańska

     słowiańska

     jęz. nieindoeuropejskie

Grupy języków indoeuropejskich w południowej i zachodniej Azji

     indoaryjska

     irańska

     nuristańska

     ormiańska

W literaturze z XXI w. jest wyróżnianych trzynaście indoeuropejskich grup językowych[m], często łączonych dla uproszczenia w dziesięć linii rozwojowych o różnych rangach[18][19]. Rodzinę tę tworzą zatem następujące gałęzie[18][19] – grupy (jeśli nie podano inaczej) i podrodziny języków:

Ponadto do rodziny indoeuropejskiej należy pewna liczba słabo zaświadczonych, a w konsekwencji dokładniej niesklasyfikowanych języków starożytnych[21]. Wśród nich znajdują się m.in. rozmaite języki paleobałkańskie, zgrupowane na podstawie kryterium geograficznego (używane na Bałkanach i niektórych sąsiednich obszarach)[22], w tym dwa kompleksy językowe[23]:

Niektóre z indoeuropejskich grup filogenetycznych są często, na podstawie sugerowanego bliższego pokrewieństwa, łączone w kategorie wyższego rzędu – podrodziny (co zostało już uwzględnione w zaprezentowanym wyżej podziale)[24]:

  • bałtosłowiańską – w skład której wchodzą języki bałtyckie i słowiańskie;
  • indoirańską – z językami indoaryjskimi, irańskimi i nuristańskimi;

część językoznawców proponuje także[25]:

Niekwestionowany status ma podrodzina indoirańska – bliskie pokrewieństwo grup wchodzących w jej skład jest bardzo dobrze udokumentowane, także dzięki niektórym źródłom historycznym[26]. Niewiele mniejsza akceptacja dotyczy podrodziny języków bałtosłowiańskich[24][27], choć dawniej łączenie ich w jedną linię rozwojową bywało czasem uważane za kontrowersyjne[28]. Dużo sporów wywoływała proponowana gałąź italoceltycka[29], ale w XXI w. wiele publikacji głównego nurtu uznaje istnienie wspólnego etapu ewolucji języków celtyckich i italskich[30][31]. Z nieco większą rezerwą jest traktowana kategoria helleno-ormiańska, ale i ona ma swoich zwolenników[32][33].

Wreszcie sama grupa języków anatolijskich jest przeciwstawiana wszystkim pozostałym, ujętym łącznie (określanym jako indoeuropejskie właściwe[34], jądrowe[35], klasyczne[6] lub indo-tocharskie[36]) – stanowi ona bowiem najbardziej odrębną gałąź całego drzewa filogenetycznego rodziny[37]. Dawniej za najważniejszy i pierwotny podział indoeuropejskich był uznawany ich podział na języki kentum i satem, związany z różnicami w rozwoju niektórych głosek tylnojęzykowych[38]. W późniejszych latach jednak, po zakwestionowaniu jego wagi i kladystycznego charakteru, stracił na znaczeniu[39].

Podział języków

Poniższa klasyfikacja języków rodziny, z uwzględnieniem podziału na podgrupy, została oparta na książkowych opracowaniach Ruhlena[40] i Majewicza[41] z końca XX w. i uzupełniona o wybrane etnolekty z bazy Glottolog[6]. Przyjęto następujące zasady i założenia:

  • w przypadku różnic w nazewnictwie gałęzi podano obie używane nazwy, poprzedzone odpowiednio symbolami ʀ (Ruhlen) oraz  (Majewicz);
  • podgrupy, które są wyróżniane wyłącznie u Ruhlena oznaczono analogicznie z prawej strony nazwy symbolem ʀ;
  • podgrupy u Majewicza, które u Ruhlena są gałęziami niższego rzędu wyrównano w tabeli do prawej strony komórek;
  • przynależność języków dopasowano do podziału Majewicza, o ile odpowiedni przypis nie stanowi inaczej;
  • nazwy języków w nawiasach oznaczają etnolekty o spornym statusie, które dawniej często uznawano za dialekty lub odmiany danego języka.
Gałąź językowa Główne języki
grupa podgrupa współczesne wymarłe
albańska albański (lub arbaryjski, arwanicki, gegijski i toskijski)
anatolijska ʀ luwijska
 luwi-licyjska
hetycki, karyjski, licyjski, lidyjski, luwijski, milyjski, palajski, pizydyjski, sydetyjski
odrębne języki ʀ
hetycko-lidyjska
bałtycka wschodnia litewski, łotewski (w tym łatgalski) jaćwiński, kuroński, pruski, seloński, zemgalski
zachodnia
celtycka kontynentalna[p] ʀ celtyberyjski, galatyjski, galijski, lepontyjski
wyspiarska[p] ʀ
brytańska bretoński, kornijski, walijski
goidelska irlandzki, manx, szkocki
germańska wschodnia burgundzki, gocki, norn, staroangielski, staronordyjski, starosaksoński, staro-wysoko-niemiecki, wandalski
zachodnia afrikaans, angielski, dolnoniemiecki, fryzyjski, jidysz, luksemburski, niderlandzki, niemiecki
północna duński, farerski, islandzki, norweski[q] (lub bokmål i nynorsk), szwedzki
helleńska grecki greka klasyczna, jewanik, mykeński, staromacedoński
indoaryjska romska romski pali(†) (zachowany w liturgii),
sanskryt klasyczny(†) (zachowany w liturgii),
prakryty (różne), sanskryt wedyjski
syngalesko-malediwska malediwski, syngaleski
północna ʀ
wschodnia asamski, bengalski, bhodźpuri, bihari, bisznuprija-manipuri, konkani, marathi, orija
ʀ wschodnio-środkowa
 północna
dogri, garwhali, kumauni, nepalski
środkowa bhili, gudźarati, hindi[r], marwari (w tym merwari, mewari i in.), pendżabski, radżastani (w tym malwi i in.), urdu[r]
ʀ zachodnia
 północno-zachodnia
kaććhi, lahnda (w tym jakati, saraiki, zachodniopendżabski i in.), sindhi
dardyjska baszkarik, kaszmirski, khowar, szina
odrębne języki(†) ʀ [s]
irańska wschodnia ʀ awestyjski, baktryjski, chorezmijski, pahlawi, partyjski, scytyjski, sogdyjski, staroperski
północno-wschodnia jagnobijski, osetyjski
południowo-wschodnia iszkaszmi, jazgulamski, mundżański, paszto, szugnański, wachański
zachodnia ʀ
północno-zachodnia beludżi, giliański, kurdyjski (lub kurmandżi, południowokurdyjski i sorani), mazanderański, semnani, zazaki
południowo-zachodnia bachtiarski, baszkardi, luri, perski (w tym dari i tadżycki), tacki
italska(†)
(z romańską)
oskijsko-umbryjska łacina(†) (zachowana w liturgii i nauce),
faliskijski, oskijski, umbryjski
latynofaliska(†)
poniżej języki romańskie, wywodzące się z latynofaliskiej łaciny ludowej
sardyńska[t] ʀ korsykański, sardyński (lub gallurski, kampidański, logudorski i sassarski) dalmatyński
kontynentalna ʀ
ʀ wschodnia
 bałkańska
rumuński (w tym arumuński, istrorumuński i meglenorumuński)
italoromańska neapolitański, sycylijski, włoski
retoromańska friulski, ladyński, romansz
galloromańska francuski, franko-prowansalski, pikardyjski, prowansalski
iberoromańska galicyjski, hiszpański, kataloński, portugalski
nuristańska aszkun, kalasza-ala, kati, tregami, wasi-weri
ormiańska ormiański (lub wschodnioormiański i zachodnioormiański) grabar(†) (zachowany w liturgii)
słowiańska wschodnia białoruski, rosyjski, rusiński, ukraiński połabski, staroruski, staro-cerkiewno-słowiański
zachodnia czeski, dolnołużycki, górnołużycki, kaszubski, polski, słowacki
południowa bułgarski, macedoński, serbsko-chorwacki[u] (lub bośniacki, chorwacki, czarnogórski i serbski), słoweński
tocharska tocharski A, tocharski B

Niektóre byty językowe w rodzinie indoeuropejskiej mają charakter kontinuum dialektalnego – tak jak m.in. języki zachodnioromańskie (obejmujące języki romańskie bez podgrupy wschodniej)[42] czy w zasadzie cała grupa indoaryjska[43][v]. Zmiany językowe na obejmowanych przez nie terenach następują nie skokowo, lecz płynnie narastając; ciężko jest zatem określić, gdzie kończy się jeden język, a zaczyna inny[44]. W nowszych klasyfikacjach grupa romańska jest dzielona na trzy podgrupy, w tym italo-zachodnią, która obejmuje na niższych poziomach podziału większość gałęzi przedstawionych wyżej (z uwzględnieniem nowo wyróżnionej klasy języków gallo-italskich – z lombardzkim czy piemonckim – oraz odrębnie językiem aragońskim)[45][46]:

Gałąź językowa (nowszy podział) Wybrane języki współczesne
grupa podgrupa
romańska południowa korsykański, sardyński
wschodnia arumuński, istrorumuński, meglenorumuński, rumuński
italo-zachodnia francuski, hiszpański, kataloński, oksytański, portugalski, sycylijski, włoski

Natomiast dużo bardziej skomplikowane podziały są proponowane współcześnie dla grup podrodziny indoirańskiej (w szczególności indoaryjskiej oraz irańskiej)[47][48]. W grupie anatolijskiej zaś, w miejsce dawniejszych hetycko-lidyjskiej i luwijskiej, bywają wyróżniane podgrupy hetycka oraz luwijsko-lidyjska[49]. Istnieją więc znaczące różnice w szczegółach klasyfikacji rodziny indoeuropejskiej[50] oraz w liczbie wyróżnianych języków[51]. Zauważalna jest ogólna tendencja do uznawania za pełnoprawne języki coraz większej liczby etnolektów[52].

Klasyfikacja Liczba wyróżnianych języków Suma
alb. anat. bałt. celt. germ. helleń. indoar. irań. ital. nurist. orm. słow. toch. inne
A. Majewicz (1989)[53][w] 1 8 8 10 23 4 40 50 42 23 8 19 2 42 280
M. Ruhlen (1991)[40] 1 5 3 7 16 3 49 49 23 5 2 15 2 180
Ethnologue 26 (2023)[19][x] 4 7 6 49 6 220 85 45 6 2 24 1 455
Glottolog 4.8 (2023)[6][y] 4 10 2 14 106 13 220 96 86 5 3 20 2 4 585

W niektórych źródłach można się spotkać z innego typu podziałem języków indoaryjskich, opartym na okresach ich rozwoju historycznego. Na podstawie owego kryterium wyróżniane są języki[54][55]:

Analogicznie bywają dzielone języki irańskie[56]:

Natomiast w geografii językowej stosowana jest czasem klasyfikacja geograficzna, grupująca języki – niekoniecznie blisko spokrewnione – w ligi językowe. Te ostatnie są wyróżniane na podstawie podobieństw cech nie odziedziczonych z prajęzyka, lecz wykształconych wtórnie wskutek długotrwałych, wzajemnych kontaktów na określonych obszarach[7]. Najczęściej opisywaną w literaturze jest liga bałkańska[57], do której należą przede wszystkim bułgarski, macedoński, rumuński, arumuński, grecki, albański oraz południowe dialekty sztokawskie języka serbsko-chorwackiego[58]; w trakcie wielu wieków współistnienia wytworzyły one nowe, wspólne struktury gramatyczne[59][z]. W latach 70. XX w. Gyula Décsy opracował tego typu podział geograficzny języków Europy, a wśród zaproponowanych przez niego kategorii, obejmujących rozmaite języki indoeuropejskie, oprócz bałkańskiej znalazły się takie ligi jak dunajska, pejpuska, pobrzeżna, rokytnicka, wielkich języków Europy i wikingijska[60].

Języki niesklasyfikowane

W skład indoeuropejskich wchodzą również pewne bliżej niesklasyfikowane języki dawne. W większości są znane jedynie z niewielkiej liczby źródeł pisanych (a w niektórych przypadkach wyłącznie z nazw miejscowych lub imion), ich pozycja w obrębie rodziny jest więc przedmiotem wielu spekulacji oraz kontrowersji[21].

Przybliżony zasięg geograficzny wybranych języków paleobałkańskich między V a I w. p.n.e. Obszary kreskowane oznaczają ekspansję celtycką (zielone) i grecką (żółte). Kwadracikami oznaczono dackie nazwy miejscowe, kółeczkami – trackie

     wenetyjski

     ilirski(e)

     peoński

     mesapijski

     grecki (klasyczny)

     dacki

     tracki

     frygijski
inne języki:

     ormiański(e)

Do języków rodziny indoeuropejskiej, których stanowiska filogenetyczne nie zostały sprecyzowane należą przede wszystkim rozmaite języki paleobałkańskie. Terminem tym jest określany zbiór różnorodnych etnolektów, które były używane w starożytności głównie na terenach Bałkanów, a część z nich także w Azji Mniejszej oraz Italii[61]. Zaliczały się do nich m.in. takie języki jak[62]:

Język dacki jest uważany za bardzo bliski trackiemu[63] lub wręcz za jego odmianę[64]. Wspólnie traktowane bywają jako bliżej nieokreślony kompleks tracki[65], choć w jednej z nowszych klasyfikacji oba zostały wyszczególnione jako całkowicie odrębne języki o nieustalonej pozycji w rodzinie[66]. Dawniej przydzielano je do dwóch różnych grup – dacki umieszczano w gałęzi dako-myzyjskiej[ab] (której pozostałością jakoby miał być język albański), a tracki zestawiano z ormiańskim w języki tracko-ormiańskie[67]. Według zaś alternatywnej hipotezy określane były jako „bałtoidalne” – rzekomo zbliżone do języków bałtyckich, a być może nawet należące do nich[68].

Do grupy tracko-ormiańskiej zaliczano w starszej literaturze również język frygijski (używany w Azji Mniejszej[69]), który był uważany za spokrewniony z dialektami trackimi[67]. Współcześnie językoznawcy odrzucają tę hipotezę i wskazują na jego bliższe związki z grupą helleńską, umieszczając go bezpośrednio w niej[70] bądź też postulując istnienie szerszej kategorii grecko-frygijskiej[71]. Do tej drugiej włączony również został słabo zaświadczony myzyjski – aczkolwiek jedynie jako dialekt frygijskiego[72]. Niewiele też wiadomo o peońskim, przez co niemożliwe jest ustalenie jego związków z innymi językami; najczęściej spekuluje się, że należał on do kompleksu ilirskiego[73]. Nie jest jednak pewne, czy dialekty wchodzące w skład tego ostatniego tworzyły zaledwie jeden język, czy też większą ich liczbę. Odrębnym językiem ilirskim, a nie tylko dialektem, mógł być panoński[74].

Z ilirskimi jest łączony również mesapijski (którym mówiono na terenach dzisiejszej Apulii we Włoszech[69]) – bądź jako jeden z ich dialektów[75], bądź też jako blisko spokrewniony z nimi język, z którymi miałby tworzyć odrębną grupę iliro-mesapijską[69]. Bywały one także zestawiane wraz z trackimi w większą kategorię języków tracko-ilirskich[76]. Niektórzy badacze uważają, że z jednego z języków lub dialektów Ilirów wywodzi się język albański[77]. Tezy tej nie da się jednak obecnie zweryfikować, gdyż ilirskie ślady językowe zachowały się niemal wyłącznie w imionach i nazwach miejscowych[78]. Wreszcie wenetyjski (z terenów dzisiejszych północno-wschodnich Włoch[79]), który bywa sytuowany w grupie italskiej jako jej odrębna gałąź[80]. Proponowane jest jego pokrewieństwo z sąsiednim językiem liburnijskim, jednak brakuje na to mocniejszych dowodów[74].

Do języków paleobałkańskich zasadniczo należały też[81]:

Próby udowodnienia indoeuropejskiego charakteru przedgreckiego języka pelazgijskiego zakończyły się jednak porażką i być może należy on do zupełnie innej rodziny językowej[82], choć dawniej rozważano jego indoeuropejski status[83]. Natomiast staromacedoński jest w XXI w., bez większych kontrowersji, klasyfikowany w grupie helleńskiej – jako język siostrzany starożytnej greki[84].

Przybliżona lokalizacja niesklasyfikowanych, starożytnych języków indoeuropejskich na terenach Europy Południowej

     luzytański

     elymijski

     sykulski

     liguryjski ?

     północnopiceński ?
(? – niepewny status)

Za indoeuropejskie są uważane z reguły również takie języki jak[ad]:

a czasami także te, których przynależność do rodziny bywa kwestionowana, choć niewykluczona:

Jako indoeuropejski, choć o nieustalonej pozycji, jest przeważnie klasyfikowany język elymijski z zachodniej Sycylii – mimo niewielu jego zachowanych źródeł[85]. Bliski mu geograficznie język sykulski (z Sycylii wschodniej) bywa zaś wiązany z gałęzią italską[86]. Z kolei luzytański (z zachodnich terenów Półwyspu Iberyjskiego) wykazuje pewne podobieństwa zarówno z italskimi, jak i celtyckimi – jest więc albo umieszczany w tej pierwszej grupie[87], albo określany jako „paraceltycki”[88]. Natomiast do właściwych języków celtyckich z reguły jest zaliczany piktyjski, którym mówiono na północy Szkocji[89]. W przeszłości zdarzało się jednak, że bywał klasyfikowany poza nimi jako odrębna mowa indoeuropejska lub nawet nieindoeuropejska, pojawiały się też teorie o istnieniu dwóch różnych języków piktyjskich (jeden indo-, drugi przedindoeuropejski)[90].

Słabo udokumentowany język liguryjski, używany dawniej na terenach współczesnej Ligurii, nie pozwala na określenie jego klasyfikacji nawet w przybliżonym stopniu[91]. Przynależność tej mowy do rodziny indoeuropejskiej bywa więc podważana[91] – aczkolwiek wydaje się, że uległa ona dość wczesnej celtycyzacji[92]. Wreszcie północnopiceński ze środkowej Italii – mimo rozszyfrowania liter z inskrypcji w tym języku, zdołano zidentyfikować niewiele słów, a ich znaczenie pozostaje nieznane. Jego status jest więc nieokreślony, choć niektórzy badacze wskazują, że występujące w nim pewne zbitki spółgłoskowe są charakterystyczne dla języków indoeuropejskich[93].

Makrojęzyki i języki kreolskie

Sporną kwestię w systematyce filogenetycznej rodziny stanowią byty językowe, które norma ISO 639-3 określa jako makrojęzyki. Termin ten oznacza jednostkę klasyfikacyjną owego standardu, obejmującą grupy etnolektów, które ze względów etnicznych, religijnych czy politycznych są uznawane za odrębne warianty tej samej mowy[94]. W klasyfikacji Ethnologue te ostatnie mają rangę pełnoprawnych, osobnych języków[8]. Do makrojęzyków indoeuropejskich zaliczono w ISO[95]:

Zupełnie inny charakter mają natomiast języki kreolskie. Są to języki mieszane, powstałe – w tym przypadku – na bazie mowy indoeuropejskich kolonizatorów, z dużym udziałem języków lokalnych[96]. Zostały zaliczone w poczet rodziny indoeuropejskiej przez Majewicza (jako osobny zbiór w jej obrębie)[9], a także w klasyfikacji Glottolog, gdzie przypisano je do poszczególnych grup filogenetycznych w zależności od języka[6].

Zawieszki z napisami w kreolskim języku tok pisin, jednym z urzędowych języków Papui-Nowej Gwinei

Do kreoli należą m.in.[97]:

Niektóre z nich mają oficjalny status – kreolski haitański jest jednym z języków urzędowych na Haiti, a kreolski seszelski na Seszelach, podobnie jak tok pisin w Papui-Nowej Gwinei i bislama na Vanuatu. Z kolei papiamento należy do oficjalnych języków na terytoriach Aruby, Bonaire i Curaçao, a pitkarnyjski (oficjalnie: norfolski) – na terytorium Norfolku[98].

Przegląd języków

Języki najczęściej używane

Ciężko sprecyzować liczbę osób posługujących się poszczególnymi językami rodziny. Piętnaście najczęściej używanych w początkach lat dwudziestych XXI w. – pod względem łącznej liczby mówiących – języków indoeuropejskich przedstawiono w poniższej tabeli; zawarte w niej dane opublikowane zostały w Ethnologue w 2023 r.[12]

Lp. Język
indoeuropejski
Grupa
językowa
Liczba mówiących
rodzima łączna
1 angielski germańska 380 1456
2 hindi indoaryjska 345 609,5
3 hiszpański romańska 485 559,1
4 francuski romańska 81 309,8
5 bengalski indoaryjska 234 272,8
6 portugalski romańska 236 263,6
7 rosyjski słowiańska 147 255,0
8 urdu indoaryjska 71 231,7
9 niemiecki (standardowy[af]) germańska 75 133,2
10 marathi indoaryjska 83 99,2
11 perski (irański[ag]) irańska 57 78,6
12 włoski romańska 65 67,9
13 zachodniopendżabski indoaryjska ? [ah] 66,7
14 gudźarati indoaryjska 57 62,1
15 bhodźpuri indoaryjska 52 52,5
(w milionach)

Do pozostałych indoeuropejskich języków, z których każdym mówi łącznie co najmniej 10 mln osób, zgodnie z tym samym źródłem należą (dodatkowo uwzględniono – zapisane kursywą – języki typu kreolskiego)[12]:

>100 mln
50–100 mln
30–50 mln
20–30 mln
10–20 mln

Natomiast według szacunków Jamesa Clacksona co najmniej siedemdziesiąt indoeuropejskich etnolektów miało w 2003 r. milion lub więcej rodzimych użytkowników[99].

Języki urzędowe

Co najmniej jeden indoeuropejski język jest językiem urzędowym w większości krajów świata[15]. Poniższa lista języków o takim statusie została oparta na Urzędowym wykazie nazw państw i terytoriów niesamodzielnych z 2023 r.[ai]

Kraje, w których indoeuropejski język jest językiem urzędowym

     język większości

     język dodatkowy

Języki indoeuropejskie urzędowe w co najmniej jednym kraju[100]:

Wyłącznie na terytoriach zależnych urzędowymi językami są[101]:

Oprócz tego niektóre języki rodziny są też oficjalnymi językami dużych międzynarodowych organizacji, m.in.:

  • Organizacji Narodów Zjednoczonych – angielski, francuski, hiszpański i rosyjski (4 z 6 języków)[102];
  • Unii Europejskiej – angielski, bułgarski, chorwacki, czeski, duński, francuski, grecki, hiszpański, irlandzki, litewski, łotewski, niderlandzki, niemiecki, polski, portugalski, rumuński, słowacki, słoweński, szwedzki i włoski (20 z 24 języków)[103].

Przegląd grup językowych

Każda z indoeuropejskich grup filogenetycznych charakteryzuje się określonymi cechami i właściwościami. Przedstawione dalej informacje dotyczące obszarów występowania poszczególnych gałęzi, ich języków oraz używanych w nich rodzajów pisma stanowią wiedzę ogólną, weryfikowalną w licznych publikacjach[aj]. Natomiast wartości określające łączną liczbę osób mówiących językami danej grupy odnoszą się wyłącznie do języków ojczystych i są jedynie szacunkowe (brakuje szczegółowych opracowań, problemem jest też zmieniająca się liczba użytkowników). Opierają się one na danych z następujących źródeł, odpowiednio oznaczonych w treści:

  • ʙ – internetowej wersji Encyklopedii Britannica, pochodzących z różnych lat[104];
  • Concise Encyclopedia of Languages of the World, opracowanych w 2006 r.[105];
  • Indogermanisch. Vollständige Klassifikation mit Sprecherzahlen, aktualizowanych w 2010 r.[106]

Języki albańskie

Według podręcznikowego ujęcia należy do nich jedynie język albański, występujący w dwóch zróżnicowanych odmianach: gegijskiej i toskijskiej[107]. W nowszych klasyfikacjach, traktujących jego odmiany i dialekty jako odrębne mowy, wyróżniane są cztery języki albańskie[108][109]. Są one używane przez ok. 6–7 mln osób [ 6,5 mln;  7 mln] głównie w Albanii, Kosowie i zachodniej Macedonii. Albańskojęzyczne enklawy istnieją też w południowych Włoszech (etnolekt arbaryjski) i w Grecji (arwanicki)[110]. Jedna z najmłodszych grup indoeuropejskich pod względem źródeł historycznych, zaświadczona w piśmie dopiero od XV w.[111] Przedmiotem spekulacji są jej związki ze starożytnymi językami bądź dialektami ilirskimi – według niektórych badaczy właśnie z mowy Ilirów wywodzi się późniejszy albański[77][78]. Uległ on silnym wpływom języków sąsiednich, z którymi tworzy bałkańską ligę językową[58]. Albańska gramatyka wyróżnia się rozbudowanym systemem czasownikowym, na który składa się m.in. osiem czasów i sześć trybów – w tym optativus (tryb życzący – „oby…”, „niech…”) czy admirativus (tryb wyrażający czynność nagłą i nieoczekiwaną)[112].

Języki anatolijskie

Rozmieszczenie starożytnych języków anatolijskich na terenach dzisiejszej Turcji

     lidyjski

     karyjski

     sydetyjski

     licyjski

     palajski

     hetycki

     luwijski

     pizydyjski

Wymarła grupa starożytnych języków używanych w Anatolii na terenach dzisiejszej Turcji, najbardziej odrębna filogenetycznie i najbardziej archaiczna gałąź indoeuropejska[113]. Należał do nich m.in. hetycki, najstarszy znany w piśmie indoeuropejski język – odkryte zostały hetyckojęzyczne teksty datowane na XVII w. p.n.e., a nazwy własne znaleziono nawet w zapiskach staroasyryjskich z XX w. p.n.e.[114][ak] Ma on istotne znaczenie dla badań nad rozwojem rodziny, gdyż zachował ślady praindoeuropejskich głosek krtaniowych[115]. Podobnie jak inne starsze języki tej grupy – luwijski i palajski – do zapisu stosował pismo klinowe[116]. Nowsze języki anatolijskie, jak licyjski czy lidyjski, znane są jeszcze z początków naszej ery[116]. Kategoria rodzaju gramatycznego była oparta na żywotności – wyróżniano rodzaj żywotny (osobowy) i nieżywotny (przedmiotowy); w sferze fonetycznej zaś gałąź anatolijską cechował stosunkowo ubogi zasób samogłosek[117].

Języki bałtyckie

Współcześnie należą do nich dwa blisko spokrewnione języki z podgrupy wschodniobałtyckiejlitewski i łotewski – w tym ich pewne dosyć zróżnicowane dialekty, czasem uznawane nawet za odrębne mowy[118]. Używane łącznie przez kilka milionów osób [ʙ ok. 4,9 mln;  ok. 4,4 mln;  6,2 mln] na obszarach położonych nad południowo-wschodnią częścią Morza Bałtyckiego. Oba znane w piśmie dopiero od XVI w., najstarszy zaś bałtojęzyczny tekst (z XIV w.) pochodzi z wymarłego języka pruskiego[119] – należącego do innej podgrupy, zachodniobałtyckiej[118]. Język litewski ma bardzo konserwatywny charakter, mniej archaicznych cech występuje natomiast w łotewskim[120]. Zachowały one siedem przypadków gramatycznych (identycznych jak w polszczyźnie), utraciły natomiast rodzaj nijaki. Ten ostatni istniał w pruskim, który utrzymał jeszcze więcej archaizmów niż litewski[121]. W okresie bałtosłowiańskiej wspólnoty językowej bałtyckie wraz ze słowiańskimi wykształciły podobny system akcentu wyrazowego oraz złożoną odmianę przymiotnika[122].

Języki celtyckie

W starożytności szeroko rozpowszechnione w Europie, dotarły nawet do Azji Mniejszej (język galatyjski)[123]. Współcześnie w zaniku, kilkoma należącymi do nich językami mówi około miliona osób [ ok. 1 mln;  1,2 mln] na Wyspach Brytyjskich i w Bretanii. Najstarszym zaświadczonym w piśmie językiem gałęzi celtyckiej (od VI w. p.n.e.) jest lepontyjski[124]. Ich wewnętrzna klasyfikacja filogenetyczna budzi spory językoznawców; często dzielone są pseudogeograficznie[al] na kontynentalne (np. galijski czy celtyberyjski) i wyspiarskie[125]. Do tych ostatnich należą wszystkie istniejące w XXI w. języki grupy, takie jak bretoński, irlandzki, szkocki czy walijski. Alternatywnym podziałem jest podział fonetyczny na języki P-celtyckie i Q-celtyckie – oparty na różnej ewolucji praceltyckiej głoski *kʷ[am] – który nie pokrywa się z klasyfikacją geograficzną[126]. Z reguły używają rzadkiego jak na rodzinę indoeuropejską szyku wyrazów typu VSO, z orzeczeniem na początku zdania[127]. Charakterystycznymi zjawiskami fonetycznymi w nowożytnych językach celtyckich są, w szczególności na początku słów, lenicja (osłabienie głoski) i nazalizacja (unosowienie). Postępuje także zanik deklinacji – wymarłe języki kontynentalne (zwłaszcza celtyberyjski) były pod tym względem dużo bardziej archaiczne[128].

Języki germańskie

Rozmieszczenie języków germańskich w Europie

     scots

     angielski

     fryzyjski

     niderlandzki

     dolnoniemiecki

     niemiecki

     islandzki

     farerski

     norweski

     duński

     szwedzki

Duża grupa w Europie Zachodniej, Północnej i Środkowej, wielu krajach Ameryki, w Australii oraz Oceanii, ok. 500–600 mln mówiących [ pow. 550 mln;  500 mln]. Do germańskich należą m.in. angielski (język o zasięgu ogólnoświatowym), niemiecki, języki skandynawskie, niderlandzki czy wywodzący się z tego ostatniego jej jedyny rdzenny nowożytny język Afrykiafrikaans. Najstarsza znana inskrypcja germańska, zapisana runami, pochodzi z II w. n.e.[129] Charakterystycznymi zmianami fonetycznymi we wczesnym okresie rozwojowym gałęzi były przesuwki spółgłoskowe, zmieniające wymowę niektórych głosek (prawo Grimma)[130]. Języki germańskie wykształciły rodzajnik oraz dwa typy czasowników: mocne (z zachowanym przegłosem indoeuropejskim, tzw. ablautem) i słabe (odmieniające się regularnie); występuje również specyficzny dla tej grupy przegłos, zwany umlautem[131]. Wyróżnia się ona ponadprzeciętnym odsetkiem wyrazów o nieustalonym, przedindoeuropejskim pochodzeniu[132].

Języki helleńskie

W podręcznikowym ujęciu jest do nich zaliczany jedynie język grecki (ogólny termin obejmujący różne odmiany i stadia rozwojowe)[107], którym mówi kilkanaście milionów osób [ ok. 14 mln;  12,3 mln] w Grecji i na Cyprze; nowsze klasyfikacje wyróżniają od kilku do kilkunastu odrębnych (w tym martwych) języków helleńskich[71][133]. Druga najstarsza grupa indoeuropejska pod względem zabytków językowych – najwcześniejsze teksty w języku mykeńskim, zapisane pismem linearnym B, są datowane na ok. 1400 r. p.n.e.[134] Współczesna greka – zwana językiem nowogreckim – wywodzi się ze starożytnego standardu koine, który różnił się od greki klasycznej[135]. Nowogrecki utracił bezokolicznik oraz wykształcił czas przyszły z wykorzystaniem czasownika „chcieć”[117]. W użyciu alfabet grecki.

Języki indoaryjskie

Największa grupa zarówno pod względem liczby języków[136], jak i liczby mówiących (być może nawet powyżej miliarda użytkowników [ʙ pow. 800 mln;  pow. 700 mln;  1350 mln]), używana głównie na subkontynencie indyjskim. Do indoaryjskich należą m.in. hindi i urdu[r], bengalski, marathi czy lahnda. Zaliczają się do nich również używane w Europie języki romskie, a także hindi fidżyjskie na Fidżi[136]. Najstarsze fragmenty indyjskich tekstów literackich w sanskrycie wedyjskim, choć spisane wiele wieków później, mogły powstać nawet 1500 lat p.n.e.[137] W wielu językach nowoindyjskich istnieją jedynie dwa przypadki gramatyczne – używany wraz z poimkami przypadek zależny (niemianownikowy) oraz niezależny, samodzielny; natomiast w skład zasobów fonetycznych bardzo często wchodzą spółgłoski retrofleksyjne oraz zwarte dźwięczne przydechowe[138]. Indoaryjskie posługują się dużą liczbą indyjskich alfabetów sylabicznych, z których najpowszechniej używanym jest dewanagari[139]. Ponadto niektóre z nich, jak np. urdu, sindhi czy czasami język pendżabski, stosują pismo arabskie[140].

Języki irańskie

Grupa z terenów głównie Bliskiego Wschodu, a także Afganistanu, Tadżykistanu oraz zachodniego Pakistanu; należącymi do niej językami mówi ok. 150–200 mln osób [ʙ 150–200 mln;  150 mln]. Największym językiem gałęzi irańskiej jest perski[12], mniejsze to m.in. paszto, kurdyjski czy beludżi. Irańskojęzyczna enklawa istnieje też na pograniczu Rosji i Gruzji (język osetyjski)[141]. Współcześnie wiele języków tej grupy do zapisu używa alfabetu perskiego[142]. Fragmenty najstarszego irańskiego tekstu literackiego, Awesty, są datowane na ok. 1000–800 lat p.n.e.[143] Użyty w nim język (zwany awestyjskim) miał bardzo archaiczny charakter, zbliżony do języka indoaryjskiej Rygwedy[144]. W niektórych językach irańskich istnieje wykładnik dołączany do obiektu posiadania w konstrukcjach dzierżawczych – tzw. izafet[145][an]. Zauważalna jest tendencja do zaniku rodzaju nijakiego oraz dawnej deklinacji, a w części języków – podobnie jak w pozostałych grupach podrodziny indoirańskiej – wykształciły się pewne konstrukcje ergatywne[56].

Języki italskie (wraz z romańskimi)

Rozmieszczenie starożytnych języków italskich na terenach dzisiejszych Włoch

     umbryjski

     południowopiceński

     sabiński

     faliskijski

     łacina

     dial. środkowoitalskie

     wolski

     oskijski

     sykulski ?
(? – niepewny status)

Starożytna grupa wymarłych języków z terenów historycznej Italii; najstarsza italskojęzyczna inskrypcja pochodzi z ok. I połowy VII w. p.n.e.[146] Z wyjątkiem łacińskiego(†) języki italskie – wśród nich m.in. faliskijski, oskijski czy umbryjski – zaczęły wychodzić z użycia w początkach n.e. Cechowały się archaiczną fleksją oraz postpozycyjnym (po określanym wyrazie) występowaniem przymiotnika[128]. Używana w mowie potoczna odmiana łaciny – zwana łaciną ludową – dała początek całej grupie języków współczesnych, którą tworzą języki romańskie[147]. Mówi nimi ok. 800–900 mln osób [ʙ 920 mln;  800 mln] głównie w Europie Zachodniej, Południowej oraz w obu Amerykach. Należą do nich przede wszystkim takie zachodnie języki jak hiszpański, francuski, portugalski i włoski, a także wschodnioeuropejski język rumuński. Romańskie charakteryzują się analityczną strukturą zdania (i związanym z tym występowaniem rodzajnika), zanikiem rodzaju nijakiego, a w sferze fonetycznej bogatym zasobem samogłosek[128].

Języki nuristańskie

Niewielka grupa kilku języków używanych łącznie przez kilkadziesiąt do stu tysięcy osób [ʙ pow. 100 tys.;  30 tys.] w regionie Hindukuszu na pograniczu Afganistanu i Pakistanu, stanowiąca odrębną gałąź podrodziny indoirańskiej[148]. Nie mają formy pisanej[149]; w językoznawstwie znane dopiero od dziewiętnastego stulecia[150]. Specyfiką języków nuristańskich jest ich nietypowy i wyrafinowany system wyrażania orientacji w przestrzeni oraz określania kierunków ruchu, pod względem fonetycznym zaś cechują się mnogością spółgłosek retrofleksyjnych[151].

Języki ormiańskie

Zgodnie z podręcznikowym ujęciem jedyny istniejący do dziś język, ormiański[152]. Nowsze klasyfikacje traktują jego odmianę zachodnioormiańską jako język odrębny[153][154]. Mówi nimi niecałe 7 mln osób [ʙ, ᴋ 6,7 mln] głównie w Armenii i Górskim Karabachu. Zaświadczone w piśmie od V w. n.e. (język ormiański klasyczny(†)), ich system fonetyczny uległ silnym przekształceniom i nawet rdzennie indoeuropejskie wyrazy często nie przypominają swoich odpowiedników w innych gałęziach rodziny[155]. Brak rodzaju gramatycznego, odmiana przymiotnika stopniowo ulega zanikowi, natomiast posiadanie wyrażane jest z użyciem przyrostków dzierżawczych[117]. W starszej literaturze językoznawczej z ormiańskim wiązane bywały wymarłe języki bądź dialekty trackie (jako grupa tracko-ormiańska)[67]. W użyciu alfabet ormiański.

Języki słowiańskie

Występują na terenach Europy Środkowej i Wschodniej, na Bałkanach oraz w Azji Północnej, mają ponad 300 mln użytkowników [ʙ 315 mln;  325 mln]. Najstarsze teksty pochodzą z IX w. z języka staro-cerkiewno-słowiańskiego[156]. Największym językiem grupy jest rosyjski[12], wśród mniejszych znajdują się m.in. polski, ukraiński, serbsko-chorwacki (starszy termin[157][u]) czy czeski. Języki słowiańskie do zapisu używają alfabetu łacińskiego (zachodniosłowiańskie), cyrylicy (wschodniosłowiańskie) lub też obu (południowosłowiańskie). Wiele z nich zachowało bardzo rozbudowaną odmianę wyrazów – np. siedem (lub sześć, bez wołacza) przypadków gramatycznych[158] – wyjątkiem jest gałąź bułgarsko-macedońska, gdzie pod wpływem bałkańskiej ligi językowej nastąpił praktycznie całkowity zanik deklinacji[159]. Charakterystyczne dla słowiańszczyzny jest wyrażanie aspektu (dokonanego i niedokonanego) za pomocą odrębnych czasowników[160][ao]. W wielu językach tej grupy występują sonanty (spółgłoski tworzące sylabę), liczne są różne konstrukcje z użyciem imiesłowów, a czas teraźniejszy bywa często wykorzystywany także do opisywania przyszłości[122].

Języki tocharskie

Dwa lub trzy wymarłe języki z zachodniego pogranicza współczesnych Chin[161]. Pod względem fonologicznym należały do języków kentum, co było wyjątkiem we wschodniej części indoeuropejskiego obszaru językowego[162]. Znane z manuskryptów odkrytych na przełomie XIX i XX w., zapisanych w jednym z indyjskich systemów pisma i datowanych na VI–VIII w. n.e.[150] Charakteryzowały się całkowitym brakiem spółgłosek dźwięcznych, brakiem czasownika „mieć”, występowaniem przyrostków dzierżawczych (wyrażających posiadanie) oraz rozbudowanym systemem liczby gramatycznej, w którym znajdowały się m.in. liczba podwójna oraz liczba parzysta (paralis) i zbiorowa (plurativus)[163].

Charakterystyka

Morfologia i składnia

Mapa wybranych języków indoaryjskich

Języki indoeuropejskie są, z niewielkimi wyjątkami, językami fleksyjnymi[164]. Wyrazy podlegające odmianie składają się z tematu wyrazowego (który niesie znaczenie ogólne) oraz – najczęściej – pojedynczej końcówki fleksyjnej, która kumuluje w sobie różne funkcje. Fleksyjność jest charakterystyczna dla rodziny indoeuropejskiej – poza nią występuje rzadko[164]. Najbardziej rozbudowaną deklinację mają języki bałtosłowiańskie, a spośród starszych łacina, dawniejsze indoirańskie czy też mykeński i celtyberyjski[165]. W części pozostałych uległa ona znacznemu uproszczeniu, w szczególności we współczesnych językach germańskich, romańskich, celtyckich czy wielu indoirańskich[166]. W dużej liczbie języków tej ostatniej gałęzi (prawdopodobnie wskutek obcych wpływów[167]) wykształcił się nowy, aglutynacyjny typ odmiany przez przypadki[168].

Mapa wybranych języków grupy irańskiej

W większości języki rodziny indoeuropejskiej należą do języków syntetycznych[169], czyli takich, w których przeważają jednowyrazowe formy gramatyczne, tworzone przy pomocy różnych przyrostków i przedrostków[170]. Mniejsza część z kolei to języki analityczne[169], charakteryzujące się występowaniem licznych form wielowyrazowych, zawierających słowa posiłkowe – np. czasowniki, przyimki czy przysłówki – które pełnią funkcję gramatyczną[171]. Najbardziej analityczny (a zatem najmniej syntetyczny) charakter wśród indoeuropejskich przejawiają afrikaans i bengalski[166]. W dużym stopniu analityczne cechy występują też m.in. w angielskim, duńskim, francuskim czy perskim[172], a także w bułgarskim i macedońskim[173]. W praktyce nie istnieją języki czystego typu – w danej mowie występować mogą formy o różnych strukturach[174].

polski – „profesor-owi”, „mieszka-ł-a-by” (syntet.), ale „będzie się uczyć” (analit.)
angielskiwith a pen ‘długopisem’, I will come ‘przyjdę’ (analit.), ale sing-s ‘śpiewa’ (syntet.)

Pod względem stosunków morfosyntaktycznych języki indoeuropejskie należą zasadniczo do nominatywno-akuzatywnychpodmiot zdania zarówno przechodniego, jak i nieprzechodniego jest wyrażany mianownikiem, a dopełnienie bliższe za pomocą biernika[175]. Wyjątkiem są te, w których – w wyniku kontaktów z innymi rodzinami[167] – występują pewne konstrukcje ergatywne (agens zdań przechodnich, czyli wykonawca czynności, przyjmuje w nich formę przypadka zwanego ergatywem[176]). Należą do nich przede wszystkim niektóre języki indoirańskie, np. hindi, urdu, marathi, większość dardyjskich i nuristańskich, paszto czy średnioperski[177]; pseudoergatywny charakter miał też język hetycki[178].

polski – „Chłopiec mówi” (nieprzech.) i „Chłopiec uderzył psa” (przech. – mianownik)
hindiLaṛkā bolta hai (nieprzech.), ale Laṛke-ne kuttā mārā hai[ap] (przech. – ergatyw) [j.w.]

Typowymi szykami zdania w językach rodziny indoeuropejskiej są te, w których na początku występuje podmiot: SVO (podmiot—orzeczenie—dopełnienie) i SOV (podmiot—dopełnienie—orzeczenie)[127]. Podział między nimi w dużej mierze ma geograficzny charakter: szyku SVO, z dopełnieniem na końcu, używają prawie wszystkie nowożytne języki indoeuropejskie w Europie, z kolei szyk SOV, w którym zdanie kończy się orzeczeniem, jest typowy dla języków rodziny z terenów Azji[179]. Językiem SOV była ponadto łacina[127], oba zaś są równorzędne w ormiańskim[179]. Specyficzny wariant typu V2 – w którym orzeczenie znajduje się na drugim miejscu niezależnie od tego, która część mowy jest pierwsza – dominuje w językach germańskich (z wyjątkiem angielskiego), a także w bretońskim i kaszmirskim[179]. Natomiast zupełnie inny typ, VSO (orzeczenie—podmiot—dopełnienie), charakteryzuje większość współczesnych języków grupy celtyckiej (wymarły galijski z kolei należał do języków SVO)[127].

polski – szyk SVO: „Marek czyta książkę”
łacina – szyk SOV: Marcus librum legit = „Marek książkę czyta”
irlandzki – szyk VSO: Léann Marcus an leabhar = „Czyta Marek książkę”

Niemniej jednak w rozmaitych językach indoeuropejskich, zwanych przypadkowymi, stosunki składniowe realizowane są za pomocą form wyrazowych (np. odpowiednimi przypadkami czy miejscem akcentu), zatem szyk zdania nie pełni w nich aż tak dużej roli i w sporym zakresie jest ruchomy[180]. Jedynie w językach pozycyjnych, gdzie o sensie wypowiedzi decyduje pozycja wyrazów w zdaniu, zmiana szyku jest bardzo mocno ograniczona – w szczególności, gdy chodzi o kolejność podmiotu i dopełnienia bliższego (zamiana miejscami powoduje zmianę znaczenia na przeciwne). Językami tego typu są np. angielski i francuski[181].

polski – szyk ruchomy: „Dziewczynka zjadła pomarańczę” lub „Pomarańczę zjadła dziewczynka”
albański – szyk ruchomy: Vajza i hëngri portokallin lub Portokallin i hëngri vajza [j.w.]
angielski – szyk stały: The girl ate the orange [j.w.], ale The orange ate the girl = „Pomarańcza zjadła dziewczynkę"

Do ogólnych tendencji rozwojowych rodziny indoeuropejskiej należą m.in. ograniczanie syntetycznej fleksji (zwłaszcza odmiany przez przypadki) na rzecz konstrukcji analitycznych (a w konsekwencji rozwój przyimków i rodzajników), upraszczanie kategorii rodzaju (przede wszystkim zanik rodzaju nijakiego), zmniejszanie się roli przyrostków i wzrost znaczenia przedrostków czy też zamiana form nieregularnych na regularne[182]. Skrajnie uproszczoną, jak na indoeuropejskie języki, morfologię ma afrikaans – nie tylko nie występują w nim gramatyczne kategorie rodzaju i przypadka, lecz także odmiana czasownika przez osoby i liczby[166]. W językach rodziny widoczna jest ponadto redukcja konstrukcji z użyciem imiesłowów i bezokolicznika na rzecz hipotaksy (tworzenia zdań podrzędnie złożonych) oraz utrwalanie się szyku zdania SVO wraz z tendencją do ograniczania jego ruchomości[182].

Kategorie gramatyczne

Mapa języków słowiańskich w Europie

System kategorii gramatycznych rodziny indoeuropejskiej jest w dużej mierze pochodną struktury jej prajęzyka – aczkolwiek wiele języków późniejszych zmniejszyło liczbę form morfologicznych. Z drugiej strony zaś wykształcały się formy nowe, nieistniejące wcześniej, jak np. odrębny czas przyszły[183]. Do kategorii odziedziczonych przez nominalne części mowy należą zatem rodzaj, przypadek i liczba, natomiast przez czasowniki – liczba, osoba, strona, czas, aspekt i tryb[184].

Mapa głównych języków romańskich w Europie

Indoeuropejska kategoria rodzaju obejmuje rodzaj męski, żeński i nijaki (z wyjątkiem grupy anatolijskiej, w której istniał wyłącznie rodzaj żywotny i nieżywotny)[185]. Wszystkie trzy zostały zachowane m.in. w językach słowiańskich, zachodnioskandynawskich, a także w niemieckim, greckim, gudźarati czy marathi[186]. W innych z kolei ich liczba zredukowana została do dwóch: bez nijakiego, jak w zachodnioromańskich, bałtyckich, celtyckich, albańskim, kurmandżi czy niektórych indoaryjskich (m.in. hindi, urdu, pendżabskim i sindhi) lub z nijakim i wspólnym (tzw. utrum), jak w duńskim, szwedzkim czy niderlandzkim[186]. Rzadziej wśród indoeuropejskich zdarzają się języki bezrodzajowe – należą do nich afrikaans[187], niektóre indoirańskie (m.in. beludżi, perski, szugnański, nepalski i orija), ormiański, a także angielski[186] (w tym ostatnim rodzaj został ograniczony wyłącznie do zaimków osobowych). Czasem pojawiają się dodatkowe podklasy tej kategorii, np. rodzaj męskożywotny w liczbie mnogiej polskiego i rosyjskiego[158].

Mapa etnolektów helleńskich w Grecji i na Cyprze z uwzględnionym podziałem dialektalnym języka nowogreckiego

Zróżnicowana w nowożytnych językach rodziny jest liczba gramatycznych przypadków: do siedmiu w bałtosłowiańskich, do czterech w germańskich, a do trzech – w celtyckich[166]; po cztery zaś występują w albańskim[188] i nowogreckim[189]. Języki nowoindyjskie charakteryzują się zasadniczo dwoma przypadkami (niezależny i zależny)[190], podobnie jak nowoirańskie (analogicznie, czasem ewentualnie trzy) – z wyjątkiem osetyjskiego, który wtórnie wykształcił ich aż dziewięć[191]. Deklinacja zupełnie zanikła natomiast w języku afrikaans[187] oraz w gałęzi bułgarsko-macedońskiej[159]. Przypadki tworzone syntetycznie wyszły też z użycia w językach zachodnioromańskich[192], zamiast tego są one formowane analitycznie, poprzez odpowiednie przyimki[aq]. Na początku I tysiąclecia p.n.e. liczba indoeuropejskich form przypadka wahała się między sześcioma a ośmioma[166] (np. sanskryt(†) dysponował siedmioma jak w polskim i dodatkowo ablatywem[193]). Natomiast wymarłe języki tocharskie A i B miały ich odpowiednio dziesięć i jedenaście[163].

Kategoria liczby we współczesnych językach indoeuropejskich obejmuje z reguły dwie formy: pojedynczą i mnogą. Istniejąca dawniej (np. w wedyjskim, staroawestyjskim, greckim czy staro-cerkiewno-słowiańskim[194]) liczba podwójna praktycznie uległa zanikowi – wyjątkiem są języki łużyckie i słoweński[195]. W niektórych pozostałych można dostrzec ślady jej wcześniejszej obecności – jak np. w czeskim[195] lub irlandzkim[196]. Bardziej rozbudowany, pięcioliczbowy system – poszerzony o liczbę parzystą (paralis) i zbiorową (plurativus) – istniał w grupie języków tocharskich[163]. Kategorię osoby zaś tworzą trzy powszechnie używane: pierwsza, druga i trzecia osoba gramatyczna[197]. W kreolskim języku tok pisin istnieje dodatkowo rozróżnienie zaimków w pierwszej osobie liczby mnogiej na inkluzywne (my = ja i ty) i ekskluzywne (my = ja i ktoś inny)[198].

W językach rodziny tradycyjnie wyróżniane są trzy strony gramatyczne: czynna, bierna i zwrotna[199]. Nie wszędzie jednak występują one w jednakowym zakresie – np. w językach słowiańskich formy różnych stron mogą być przyjmowane wyłącznie przez czasowniki przechodnie, a w romańskich stronę zwrotną można także utworzyć od niektórych czasowników nieprzechodnich. W angielskim wiele z tych drugich ma również formy bierne, w klasycznej grece zaś nie istniały żadne ograniczenia[199]. Tylko dwie strony – czynna i bierna – dostępne są lub były w językach grupy albańskiej oraz italskiej[200], natomiast w anatolijskich, tocharskich i ormiańskich obok czynnej istniała lub istnieje jedynie strona medialna (bierno-zwrotna)[201].

Kategoria czasu w powszechnym rozumieniu obejmuje czas przeszły, teraźniejszy i przyszły[202]. Według nowszego ujęcia ten ostatni występuje wśród indoeuropejskich jedynie w językach gałęzi bałtyckiej, celtyckiej i italskiej; w pozostałych natomiast istnieje jakoby wyłącznie czas przeszły i nieprzeszły, a formy przyszłe mają charakter nie czasowy, lecz aspektowy[203]. Samo wyrażanie przyszłości bywa realizowane w różny sposób (w sycylijskim i sorani odrębne konstrukcje przyszłe w ogóle nie są używane)[204]. W językach grup takich jak germańska[205] czy słowiańska[122] przyszłe czynności mogą być przedstawiane również za pomocą czasu teraźniejszego. Złożony system czasowo-aspektowy jest charakterystyczny m.in. dla języków romańskich i ligi bałkańskiej[205]. Sześć takich form, tradycyjnie określanych jako czasy, istniało w łacinie – teraźniejsza (niedokonana), perfectum (stan), imperfekt (przeszła niedokonana), zaprzeszła, przyszła i przyszła dokonana[206], w albańskim zaś jest ich osiem – dodatkowo druga zaprzeszła i aoryst[207].

Istota wspomnianego gramatycznego aspektu nie jest jednoznacznie ustalona – w niektórych publikacjach bywa do niego zaliczany również tzw. rodzaj czynności (Aktionsart); w najściślejszym zaś znaczeniu aspekt w nowożytnych językach rodziny obejmuje formy dokonaną i niedokonaną[208]. Widoczny kontrast między dwiema ostatnimi występuje w wielu językach indoirańskich (w tym w hindi i perskim), romańskich, słowiańskich oraz w greckim[209]. W niektórych z nich są możliwe różne konstrukcje – jak np. w hiszpańskim, w którym istnieją dwie formy dokonane, różniące się kontekstem[210]. W językach słowiańskich aspekt jest wyrażany wyłącznie leksykalnie – używane są odrębne czasowniki o wbudowanym znaczeniu niezakończonej lub zakończonej czynności[160][ao]. Natomiast brak jego rozróżnienia charakteryzuje m.in. rozmaite języki germańskie, wschodnioindoaryjskie (jak bengalski i maithili), a także beludżi i łotewski[209]. Trzy różne aspekty – w tym aoryst i perfectum zamiast pojedynczej formy dokonanej – miała greka klasyczna[211].

Wreszcie zróżnicowana kategoria trybu, do której w rodzinie indoeuropejskiej należą przede wszystkim tryby oznajmujący i rozkazujący[212]. W poszczególnych językach pojawiają się też inne, jak warunkowy (w różnych językach gałęzi germańskiej, romańskiej i słowiańskiej), życzący (w sanksrycie i klasycznej grece, a współcześnie w albańskim) czy łączący (w romańskich oraz, marginesowo, w angielskim)[213]. Sam język albański dysponuje aż sześcioma odrębnymi trybami, wśród których znajduje się m.in. admirativus (wyrażający czynność nagłą i niespodziewaną)[112], a także – tak jak w bułgarskim i macedońskim – tryb nieświadka (przekazujący informację zasłyszaną od kogoś lub taką, której mówiący nie jest pewien)[214]. Natomiast w wedyjskim i awestyjskim istniał również tzw. iniunctivus[215].

Systemy pisma

Wybrane systemy pisma używane w dawnych językach indoeuropejskich.
Od góry: klinowe, hieroglify, fuþark, ogamiczne

W indoeuropejskich językach stosowanych jest wiele zróżnicowanych systemów pisma. Żaden z języków rodziny nie wykształcił jednak systemu całkowicie oryginalnego – wszystkie używane w nich metody zapisu są pożyczkami, przekształceniami lub adaptacjami istniejących już wcześniej[216]. Do najstarszych rodzajów pism w rodzinie indoeuropejskiej należały[217]:

Wybrane systemy pisma stosowane w nowożytnych językach rodziny.
Po lewej: łacińskie, greckie, cyrylica, ormiańskie
Po prawej: hebrajskie, arabskie, dewanagari, syngaleskie

Wszystkie pozostałe systemy zapisu spotykane w językach rodziny wywodzą się – pośrednio lub bezpośrednio – z zachodniosemickich odmian pisma typu abdżad (pismo spółgłoskowe)[216]. I tak z pisma aramejskiego wykształciły się inne abdżady, a także pisma alfabetyczno-sylabiczne (zaadaptowane do notacji również samogłosek, tzw. abugidy) oraz alfabet awestyjski. Natomiast pozostałe alfabety w ścisłym znaczeniu (czyli pisma, w którym spółgłoski i samogłoski są odrębnymi, równoprawnymi znakami) mają u źródła pismo fenickie[218]. Do bezpośrednich następców aramejskiej i fenickiej odmiany pism spółgłoskowych należą[219]:

W toku dalszej ewolucji z brahmi, średnioperskiego i greckiego wykształciły się kolejne generacje pism[220]:

Z greckiego wykształcił się również nieindoeuropejski alfabet etruski[221], który w późniejszym czasie został zaadaptowany przez ludność italskojęzyczną i przekształcony w kolejne odmiany pism[222]:

z samego łacińskiego zaś ostatecznie wykształciły się[223]:

Porównanie słownictwa

W kolejnych tabelach zostały zaprezentowane przykłady słownictwa w wybranych nowożytnych językach rodziny indoeuropejskiej, przedstawiające różnorodność i podobieństwo form[ar]. Tabele opracowano na podstawie różnych ogólnodostępnych słowników[as].

Odmiana czasu teraźniejszego czasownika „być”; odrębne źródło wykorzystano dla języka paszto[225] (transkrypcja podana w oryginalnej wersji):

Forma
czasownika
albański łotewski walijski angielski duński grecki hindi paszto ormiański rumuński włoski chorwacki
alb. bałt. celt. germ. helleń. indoar. irań. orm. rom. słow.
być qenë būt bod be være [at] होना
[hona]
[au] լինել
[linel]
fi essere biti
jestem jam esmu wyf am er είμαι
[eímai]
हूँ
[hun]
یم
[yəm]
եմ
[em]
sunt sono sam
jesteś je esi wyt are είσαι
[eísai]
है
[hai]
یې
[ye]
ես
[es]
ești sei si
jest është ir yf is είναι
[eínai]
ده / دی [av]
[da] / [da]
է
[e]
este è je
jesteśmy jemi esam ŷm are είμαστε
[eímaste]
हैं
[hai]
یو
[yu]
ենք
[enk]
suntem siamo smo
jesteście jeni esat ŷch είσαστε
[eísaste]
हैं / हो [aw]
[hai] / [ho]
یاست
[yā́stəy]
եք
[ek]
sunteți siete ste
janë ir ŷnt είναι
[eínai]
हैं
[hai]
دي
[di]
են
[en]
sunt sono su

Liczebniki główne z zakresu od jednego do dziesięciu[ax]; w sporej części wykorzystano odrębne źródło[226]:

Liczebnik albański angielski czeski grecki hindi irlandzki litewski ormiański perski włoski
alb. germ. słow. helleń. indoar. celt. bałt. orm. irań. rom.
jeden një one jeden ένα [éna] एक [ek] aon vienas մեկ [mek] یک [jek] uno
dwa dy two dva δύο [dío] दो [do] du երկու [jerku] دو [do] due
trzy tre three tři τρία [tría] तीन [tin] trí trys երեք [jerek] سه [se] tre
cztery katër four čtyři τέσσερα [téssera] चार [ćhar] ceathair keturi չորս [czors] چهار [czar] quattro
pięć pesë five pět πέντε [pénte] पांच [panćh] cúig penki հինգ [hing] پنج [pandż] cinque
sześć gjashtë six šest έξι [éksi] छह [ćhah] šeši վեց [wec] شش [szesz] sei
siedem shtatë seven sedm εφτά [eftá] सात [sat] seacht septyni յոթ [jot] هفت [haft] sette
osiem tetë eight osm οχτώ [ochtó] आठ [ath] ocht aštuoni ութ [ut] هشت [haszt] otto
dziewięć nëntë nine devět εννέα [ennéa] नौ [nau] naoi devyni ինը [iny] نه [no] nove
dziesięć dhjetë ten deset δέκα [déka] दस [das] deich dešimt տաս [tas] ده [da] dieci

Podstawowe rzeczowniki oznaczające członków najbliższej rodziny:

Rzeczownik albański angielski czeski grecki hindi irlandzki litewski ormiański perski włoski
alb. germ. słow. helleń. indoar. celt. bałt. orm. irań. rom.
matka ëma mother matka μητέρα [mitéra] माता [mata] máthair motina մայր [majr] مادر [madr] madre
ojciec atë father otec πατέρας [patéras] पिता [pita] athair tėvas հայր [hajr] پدر [pedr] padre
siostra motër sister sestra αδελφή [adelfí] बहन [bahan] deirfiúr sesuo քույր [kujr] خواهر [choar] sorella
brat vëllau brother bratr αδελφός [adelfós] भाई [bhai] deartháir brolis եղբայր [jechpajr] برادر [bradr] fratello

Pochodzenie

Hipoteza prajęzyka

Języki indoeuropejskie wykazują ogromną liczbę zbieżności, regularności i analogii we wszystkich możliwych aspektach[227]. Podobieństwo można dostrzec m.in. wśród wielu słów i rdzeni wyrazowych o tym samym lub zbliżonym znaczeniu[228]:

Przyczyny podobieństw językowych mogą być różne – jedną z nich jest pochodzenie danych form z tego samego praźródła, określanego jako prajęzyk[229]. Hipotezę o istnieniu takiego wspólnego przodka języków indoeuropejskich można wysunąć na podstawie wielu zaobserwowanych analogii w ich systemie semantycznym i składniowym (m.in. podstawowe słownictwo, końcówki fleksyjne czy alternacje samogłosek)[230]. Podobne do siebie bywają nie tylko odpowiadające sobie w poszczególnych językach domniemanej rodziny leksemy, lecz także ich całe paradygmaty fleksyjne (wzory odmiany)[231] – jak w przypadku koniugacji czasownika „być”[232] (w szczególności widać to w językach starszych[az]):

Język ‘jestem’ ‘jesteś’ ‘jest’ ‘jesteśmy’ ‘jesteście’ ‘są’
hetycki esmi eszi asanzi
wedyjski ásmi ási ásti smás sthá sánti
greka klas. eimí essí estí eimés esté eisí
łacina sum es est sumus estis sunt
gocki im is ist sijum sijuth sind
staro-cerk.-słow. jesmь jesi jestь; jestъ jesmъ jeste sǫtъ
litewski esmí esí ẽstí ẽsme ẽste ẽsti
ormiański em es ē emkh ēkh en

Innym przykładem mogą być odpowiadające sobie etymologicznie formy, które wywodzą się z czasownika o pierwotnym znaczeniu „nieść”[233]:

Język Liczba pojedyncza Liczba podwójna Liczba mnoga
1.os. 2.os. 3.os. 1.os. 2.os. 3.os. 1.os. 2.os. 3.os.
wedyjski bhárāmi bhárasi bhárati bhárāvas bhárathas bháratas bhárāmas(i) bháratha bháranti
greka klas. ϕέρω
[phérō]
ϕέρεις
[phéreis]
ϕέρει
[phérei]
ϕέρετον
[phéreton]
ϕέρετον
[phéreton]
ϕέρομεν
[phéromen]
ϕέρετε
[phérete]
ϕέρουσι(ν)
[phérousi(n)]
łacina ferō fers fert ferimus fertis ferunt
staroirlandzki biru biri berid berm(a)i *beirthe[am] ber(a)it
staro-wys.-niem. biru biris birit berumēs beret berand
staro-cerk.-słow.[ba] berǫ bereši beretŭ berevě bereta beret~e/a beremŭ berete berǫtŭ
ormiański berem beres berē beremkՙ berēkՙ beren

Tego typu regularności w paradygmatach odmiany są bardzo mocnym argumentem na rzecz teorii, że dane wyrazy zostały nie zapożyczone, a odziedziczone po językowym przodku[234]. Michael Meier-Brügger wskazał, że wiele zaobserwowanych indoeuropejskich analogii[235]:

  • nie jest uniwersalnych językowo – np. indoeuropejski czasownik „być” ma zupełnie inny charakter i kontekst niż w językach semickich, należących do rodziny afroazjatyckiej;
  • nie jest przypadkowych – aczkolwiek losowe podobieństwa również się zdarzają, np. łacińskie deus i klasyczne greckie θεός [theós] – „bóg”;
  • nie jest zapożyczeniami – choć w naturalny sposób istnieje mnóstwo różnych pożyczek leksykalnych, np. łacińskie caesar > niemieckie Kaiser – „cesarz”[bb].

Jedynym logicznym wyjaśnieniem tak licznych zbieżnych cech języków indoeuropejskich w zakresie fonetyki, morfologii i słownictwa jest ich pochodzenie z hipotetycznej, wspólnej fazy rozwojowej, nazwanej praindoeuropejską[236]. Odziedziczone z niej formy ewoluowały następnie w poszczególnych językach w różny sposób[236], choć niektóre grupy słownictwa zmieniają się na tyle wolno, że ich podobieństwo bywa widoczne nawet po kilku tysiącleciach od rozpadu owego prajęzyka[237]. W XXI w. wyróżnianie rodziny indoeuropejskiej nie budzi żadnych wątpliwości, a spośród wszystkich jest ona najlepiej i najdokładniej zbadaną przez językoznawców – w czym pomogło wiele zachowanych do dzisiaj źródeł pisanych, pochodzących nawet sprzed dwóch lub więcej tysięcy lat[238]. Badania porównawcze pozwoliły udowodnić ponadto przynależność do niej różnych nowo odkrytych języków – tak stało się w przypadku anatolijskich czy wenetyjskiego[239]. Umożliwiły też odrzucenie innych – jak np. używanego w Europie baskijskiego[240]. Otwartą kwestią pozostaje pytanie gdzie, kiedy i kto posługiwał się praindoeuropejską mową[241].

Spór o praojczyznę

Hipotetyczny, przybliżony zasięg terytorialny języka praindoeuropejskiego zgodnie z teorią stepową (kurhanową)

     język praindoeuropejski

     języki indoeuropejskie

Wśród badaczy nie ma pełnej zgodności co do tego, gdzie znajdowała się praojczyzna rodziny indoeuropejskiej – inaczej mówiąc, gdzie zamieszkiwała ludność mówiąca językiem praindoeuropejskim. Od końca XX w. rywalizują ze sobą dwie główne hipotezy[241]:

  • stepowa – najpopularniejsza i mająca najwięcej zwolenników, lokalizująca pierwotną siedzibę prajęzyka na stepach pomiędzy Morzem Czarnym a Morzem Kaspijskim;
  • anatolijska – mniejszościowa i uznawana za mniej prawdopodobną, zgodnie z którą rodzina indoeuropejska wywodzi się z Anatolii.
Hipotetyczna, przybliżona lokalizacja różnych etapów rozwojowych prajęzyka rodziny zgodnie z teorią o jego południowokaukaskim pochodzeniu

Według dominującego w XXI w. poglądu wszystkie współczesne gałęzie rodziny wywodzą się z prajęzyka, którego późna postać była używana na obszarze Stepu Pontyjskiego przez ludność tworzącą prehistoryczną kulturę grobów jamowych[242]. Ponadto niektóre badania paleogenetyczne spowodowały wzrost zainteresowania inną teorią głoszącą, że jeszcze przed migracją na step oraz przed odłączeniem się grupy anatolijskiej – pierwszej odrębnej linii rozwojowej – najwcześniejsza indoeuropejska wspólnota zamieszkiwała wyżyny po południowej stronie Kaukazu[243].

Hipoteza stepowa została przedstawiona przez Mariję Gimbutas w 1956 r. na podstawie porównania wyników badań archeologicznych i językoznawczych[244]. Badaczka umieściła indoeuropejską praojczyznę na Stepie Pontyjskim, nadając swojej teorii nazwę kurhanowej (od kurhanów – mogił neolitycznych w kształcie kopca, występujących na tym obszarze) i powiązała Praindoeuropejczyków ze wspomnianą wyżej kulturą grobów jamowych. Ekspansja języków indoeuropejskich spowodowana była według Gimbutas najazdami ludów pasterskich, tworzących ową kulturę[245]. Pomiędzy 4400 a 2800 r. p.n.e. konni wojownicy mieli zająć niektóre obszary Europy oraz Azji, wypierając lub podbijając miejscową ludność i narzucając jej swój język[246].

Pierwotna mowa najeźdźców – wraz ze zdobywaniem przez nich nowych terenów, na których się osiedlali – ewoluowała, dając podstawy późniejszej rodzinie indoeuropejskiej[246]. Wyniki obszernych badań z 2021 r. pokazały jednak, że początki wędrówek współczesnych ras konia ze stepów miały miejsce ok. 2200 lat p.n.e. – pierwsze indoeuropejskie migracje nie mogły więc odbywać się konno, natomiast użycie rydwanów mogło mieć związek z ekspansją Indoirańczyków[247]. Uwspółcześniona wersja teorii kurhanowej głosi, że posługująca się wczesną praindoeuropejską mową ludność zamieszkiwała stepy południowej Ukrainy i Rosji; identyfikuje się ją z kulturą archeologiczną Sredniego Stogu (4500–3500 p.n.e.). Kultura jamowa zaś, która rozwinęła się z niej w późniejszym czasie, miała stanowić ostatni etap wspólnoty indoeuropejskiej[242].

Z kolei w r. 1987 Colin Renfrew zasugerował związki pomiędzy rozprzestrzenianiem się języków indoeuropejskich a rewolucją neolityczną. Według niego praojczyzna Indoeuropejczyków znajdowała się na terenie Anatolii do 6500 r. p.n.e.[248] W przeciwieństwie do teorii kurhanowej hipoteza anatolijska zakłada pokojowe rozprzestrzenianie się języka i kultury indoeuropejskiej. Renfrew twierdził, że najwcześniejszą wersją praindoeuropejskiego posługiwali się anatolijscy rolnicy ok. 7000 lat p.n.e.[249] 500 lat później, wskutek rolniczych migracji, język ów miał zostać zaniesiony na tereny dzisiejszej Grecji, a następnie wzdłuż Dunaju do Europy Środkowej. Podczas jego rozpowszechniania powstawały różne dialekty, które dały początek poszczególnym indoeuropejskim grupom językowym[249].

W 2003 r. biolodzy ewolucyjni Russell Gray i Quentin Atkinson na podstawie glottochronologicznych badań 87 języków indoeuropejskich ustalili, że języki anatolijskie faktycznie stanowią najstarszą grupę w rodzinie, zarazem najbardziej zbliżoną do języka praindoeuropejskiego. Wiek indoeuropejskiej pramowy został przez nich określony na 7800 do 9800 lat (czyli w przedziale ok. 7800–5800 p.n.e.), opowiedzieli się tym samym za hipotezą anatolijską[250]. Jednak konkluzje Graya i Atkinsona podważone zostały kilkanaście lat później przez badania, które przeprowadziła grupa językoznawców z Uniwersytetu Kalifornijskiego. W 2015 r. Amerykanie dokonali filogenetycznej analizy statystycznej, która wykazała znacznie późniejsze wydzielenie się najwcześniejszej, anatolijskiej gałęzi. Tym samym istotnie przesunięto datowanie praindoeuropejskiego – na zgodne z hipotezą stepową, wspieraną przez dane archeologiczne (4500–3500 p.n.e.)[251].

Pomocne w lokalizowaniu praojczyzny może być zidentyfikowanie jej sąsiedztwa językowego – w odpowiednich prajęzykach poszukiwane są więc zapożyczenia słownikowe oraz gramatyczne[252]. Wytypowano wyrazy, które prawdopodobnie bardzo wcześnie trafiły z praindoeuropejskiego do prauralskiego; miało także dochodzić do kontaktów tego pierwszego z kaukaskim językiem prakartwelskim. Na tej podstawie David Anthony wysnuł wniosek o zamieszkiwaniu ludności praindoeuropejskiej na bliżej nieokreślonych obszarach między Uralem a Kaukazem[253]. Zwracana jest również uwaga na możliwe pożyczki z języka prasemickiego (np. liczebniki „sześć” i „siedem”) oraz w odwrotnym kierunku[254].

Analizując domniemane zapożyczenia semickie, kartwelskie i huryckie, Tamaz Gamkrelidze i Wiaczesław Iwanow przedstawili inną propozycję – według nich indoeuropejska praojczyzna znajdowała się po południowej stronie Kaukazu, na północ od Mezopotamii[255]. Niektóre badania paleogenetyczne z drugiej i trzeciej dekady XXI w. wzbudziły ponowne zainteresowanie tą teorią. Zgodnie z wynikami owych badań pierwsze siedziby Praindoeuropejczyków, jeszcze przed ich migracją na step i do Anatolii, mogły leżeć na terenach dzisiejszej Armenii bądź Iranu[256]. Dopiero stamtąd, poprzez góry kaukaskie, część ludności miała wyruszyć na Step Pontyjski – a wraz z nią język, który później stał się protoplastą wszystkich nieanatolijskich gałęzi rodziny[257].

Do innych, mniej popularnych hipotez dotyczących miejsca pochodzenia języków indoeuropejskich należą m.in.[258]:

  • teoria bałtycko-pontyjska, postulująca istnienie już w mezolicie (ok. 8500–5000 p.n.e.) rozległego areału prajęzyka, rozciągającego się od południowej Skandynawii aż do Morza Kaspijskiego;
  • teoria środkowoeuropejsko-bałkańska, zgodnie z którą językiem praindoeuropejskim (datowanym na ok. 5000–3000 p.n.e.) posługiwała się głównie ludność z kręgu kultury ceramiki linearnej.

Natomiast na marginesie nauki znajduje się teoria indyjskich badaczy, łącząca Praindoeuropejczyków z cywilizacją doliny Indusu[259], a także teoria autochtoniczna (PCT – ang. Paleolithic Continuity Theory) zespołu Maria Alineiego, według której Indoeuropejczycy zamieszkują Europę co najmniej od okresu paleolitu górnego[260] (czyli od minimum kilkunastu tysięcy lat). Jedna zaś z XIX-wiecznych hipotez przypisywała Praindoeuropejczykom, mającym jakoby zamieszkiwać południe Szwecji, określone cechy antropologiczne (blond włosy i niebieskie oczy). Tę fałszywą koncepcję wykorzystywano później w rasistowskich teoriach narodowego socjalizmu (błędne pojęcie „Aryjczyka”)[261].

Dane paleogenetyczne

Udział różnych haplogrup wśród wybranych populacji krajów Europy, Bliskiego Wschodu i Afryki Północnej (2005)

Nie istnieją żadne bezpośrednie powiązania między językiem a genami[262], jednak na podstawie badań genetycznych można w pewnym ograniczonym zakresie odzwierciedlić jego prehistorię[263]. Drzewo filogenetyczne gatunku ludzkiego, zbudowane na podstawie genealogii chromosomu Y (Y-DNA) populacji eurazjatyckich, wskazuje na istnienie populacji z męską (czyli dziedziczoną wyłącznie w męskiej linii rodowej) haplogrupą R1[264]. Ok. 25 tys. lat temu, w wyniku przypadkowych mutacji, wykształciły się z niej dwa klady (subhaplogrupy) – R1a i R1b – często występujące u mieszkańców zachodniej i południowej Eurazji[265].

Haplogrupa R1a pojawia się częściej w Europie Środkowej i Wschodniej oraz w Azji Południowej, R1b zaś przeważa wśród mieszkańców Europy Zachodniej[266]. Oprócz tego na indoeuropejskich obszarach językowych występuje znaczący odsetek różnych kladów haplogrup I (prawie cała Europa, a w szczególności Skandynawia) oraz J (Europa Południowa, Wschodnia, Bliski Wschód i subkontynent indyjski), a w mniejszym stopniu także H (ludność romska), E, G, L czy N[267]. Choć pochodzenie etniczne Indoeuropejczyków bywa różne – co można m.in. zaobserwować na przykładzie populacji anglojęzycznych[268] – najpowszechniejszymi w wielu nowożytnych populacjach europejskich są klady R1a i R1b[269]. Poszukuje się więc prehistorycznych społeczności o tych samych haplotypach, co może pomóc w prześledzeniu migracji ludności hipotetycznie niosącej ze sobą wczesne języki indoeuropejskie, a w konsekwencji w zlokalizowaniu praojczyzny rodziny[270].

Jako czynnik ekspansji indoeuropejskich języków w kierunku Europy bywają wskazywane masowe migracje ludności kultury grobów jamowych i późniejszej kultury ceramiki sznurowej[271]. W 2015 r. przeprowadzono badania materiału genetycznego 69 Europejczyków żyjących między 6000 a 1000 lat p.n.e. – analiza ich DNA wykazała, że ok. 75% mieszkańców terenów tej drugiej kultury miało przodków wśród ludności kultury jamowej. Wyniki owych badań sugerują zatem, że populacje R1a i R1b przybyły do Europy ze wschodnioeuropejskich stepów[270]. Wspiera to tezę o stepowym pochodzeniu przynajmniej części indoeuropejskich języków; pokazuje również, że nie wszystkie (o ile jakiekolwiek) języki rodziny mogły trafić do Europy wraz z pierwszymi migracjami anatolijskich rolników kilka tysięcy lat wcześniej – co jest postulowane przez teorię anatolijską[272]. Populacja R1a bywa również rozpatrywana jako ta, która przyniosła języki indoeuropejskie do Indii[273].

W 2022 r. inne badania paleogenetyczne ujawniły, że sama ludność kultury grobów jamowych była genetycznie mieszana i składała się przede wszystkim ze społeczności zbieracko-łowieckich z Europy Wschodniej (marker genetyczny EHG – ang. Eastern Hunter-Gatherers) i Kaukazu (CHG – ang. Caucasian Hunter-Gatherers), z niewielką domieszką populacji typu anatolijsko-lewantyńskiego[274] (te ostatnie mogły być związane z europejską kulturą trypolską[275]). Otwartą kwestią pozostaje to, jaka ludność była źródłem wspomnianego kaukaskiego markeru na stepach. Jako potencjalna populacja typu CHG często jest rozważana ludność kultury majkopskiej – według Davida Anthony’ego jej przedstawiciele posługiwali się prajęzykiem abchasko-adygejskim[276]. Allan Bomhard sugeruje, że język praindoeuropejski wykształcił się, gdy na ów abchasko-adygejski substrat nasunął się dominujący język przeduralski (być może wschodnioeuropejski język ludności EHG kultury samarskiej)[277].

Innego zdania jest Aleksander Kozincew – według niego marker CHG mógł trafić na stepy wraz z pierwszą falą migracji praindoeuropejskiej, która przybyła od południa wzdłuż zachodnich wybrzeży Morza Kaspijskiego. Przyniosła ona również swoją własną mowę, rozpowszechniając ją wśród miejscowych społeczności, posługujących się wówczas nieznanymi językami[278]. Dalsza indoeuropeizacja stepów (tradycje kurhanowe, ale już bez wpływów genetycznych) miała zajść za sprawą ludności majkopskiej, która według rosyjskiego badacza stanowiła drugą falę migracji z południa[279]. Również David Reich opowiada się za południowokaukaską siedzibą najstarszej populacji praindoeuropejskiej. Jego zdaniem musiała ona zamieszkiwać dokładnie po tej samej stronie Kaukazu, co jej anatolijscy potomkowie[257]. Dowodem na to ma być brak odnalezionego w genomie starożytnych Anatolijczyków markeru EHG[243][256], występującego u prawie połowy ludności stepowej z okresu kultury grobów jamowych[243].

Nie da się jednak w pełni i ze stuprocentową pewnością zidentyfikować ludności mówiącej danym językiem i powiązać jej z określoną kulturą archeologiczną, stąd wszystkie propozycje pozostają jedynie mniej lub bardziej prawdopodobnymi hipotezami[242]. Według Olega Bałanowskiego Praindoeuropejczycy stanowili przede wszystkim wspólnotę językową, nie zaś etniczną czy genetyczną. Ich pierwsza populacja charakteryzowała się całym spektrum haplogrup, dzielonych z populacjami sąsiednimi lub siostrzanymi[280]. Nie istnieją do tej pory również żadne dowody na jedność kulturową przodków Indoeuropejczyków – dopiero w Europie ich potomkowie zbudowali wspólną cywilizację[281]. Rasmus Bjørn z Uniwersytetu Kopenhaskiego zaproponował hipotetyczne kombinacje języków, genów i kultur, które mogły występować razem w okresie praindoeuropejskiej wspólnoty językowej na terenach Stepu Pontyjskiego i okolic[282]:

prajęzyk płn.kaukaski indoeuropejski uralski
haplogrupa R1b R1a G1
kultura majkopska grobów jamowych samarska

Pokrewne rodziny językowe

Uproszczona wersja drzewa hipotetycznych makrorodzin eurazjatyckiej i nostratycznej
Zasięg hipotetycznej boreańskiej fyli językowej

Pokrewieństwo rodziny indoeuropejskiej z innymi nie jest bliżej znane. W literaturze językoznawczej pojawiają się m.in. następujące propozycje najbliższych krewnych języków indoeuropejskich, wysuwane na podstawie różnych zaobserwowanych zbieżności:

  • języki uralskie – jako pochodzące wraz z indoeuropejskimi od hipotetycznego języka praindouralskiego, zestawiane razem w nadrodzinę indo-uralską[283];
  • języki abchasko-adygejskie (północno-zachodniokaukaskie) – jako pochodzące wraz z indoeuropejskimi od hipotetycznego języka prapontyjskiego[284];
  • języki huro-urartyjskie – jako pochodzące wraz z indoeuropejskimi od hipotetycznego, nieokreślonego dokładniej języka „praazjanickiego”[285].

Ponadto indoeuropejskie łączono z językami rodziny kartwelskiej (południowokaukaskiej) lub semickimi (współcześnie klasyfikowanymi w ramach rodziny afroazjatyckiej). Obie te koncepcje zostały jednak porzucone, a indoeuropejsko-kartwelskie oraz indoeuropejsko-semickie podobieństwa słownikowe tłumaczone są z reguły dawnymi kontaktami, których efektem były pożyczki owych wyrazów[286].

W XXI w. zainteresowanie badaczy budzi przede wszystkim wspomniana hipoteza indo-uralska, której zwolennikami są m.in. Mate Kapović[287], Frederik Kortlandt[288] czy Aleksander Kozincew[289]. Zwracana jest uwaga na podobieństwa indoeuropejskich i uralskich końcówek osobowych czasownika, a także na pewne zbieżności leksykalne[287]. Według Kortlandta Praindouralczycy zamieszkiwali tereny na południe od Uralu w VII tysiącleciu p.n.e. Ich część miała przemieścić się bardziej na zachód, nad Morze Czarne, gdzie doszło do jej kontaktów językowych z ludnością kultury majkopskiej i gdzie wykształcił się język praindoeuropejski[288]. Z kolei Kozincew twierdzi, że ojczyzną ludności praindouralskiej były wschodnie wybrzeża Morza Kaspijskiego. Jej południowy odłam, który utworzył najwcześniejszą wspólnotę indoeuropejską, według badacza przesuwał się stopniowo wzdłuż gór Elburs ku południu Kaukazu. Stamtąd indoeuropejski prajęzyk trafił – w odrębnych falach migracji – do Anatolii oraz na Step Pontyjski[289].

Autorami bardziej rozbudowanych koncepcji są Joseph Greenberg oraz Władysław Illicz-Switycz i Aron Dołgopolski (ci drudzy rozpowszechnili dawniejszą hipotezę Holgera Pedersena), postulujący istnienie makrorodzin językowych o dużym zasięgu:

Greenberg zidentyfikował 72 wspólne formanty gramatyczne, powszechnie spotykane w językach domniemanej makrorodziny eurazjatyckiej[292] (np. formant -n-, tworzący przeczenia czy -k-, występujący w formach pytajnych[293]). W wielu pracach innych autorów stanowi ona w zasadzie podzbiór w obrębie makrorodziny nostratycznej; ponadto w późniejszych publikacjach ze ściśle nostratycznych wyłączana bywa rodzina afroazjatycka, która jest traktowana raczej jako gałąź siostrzana tych ostatnich[294]. Prace nad rekonstrukcją języka pranostratycznego kontynuuje Allan Bomhard[291]. Według Siergieja Jachontowa prajęzyk ów miał być używany nieco ponad 15 tys. lat temu[295]. Niemniej jednak przedstawione propozycje obu makrorodzin budzą kontrowersje wśród głównego nurtu językoznawców, gdyż zostały zbudowane wyłącznie na podstawie podobieństw słownikowych – bez uwzględnienia zbieżności gramatycznych, które są trwalsze niż słownictwo i stanowią znacznie pewniejszy dowód pokrewieństwa[296].

Niektórzy posunęli się jeszcze dalej – Harold Fleming postulował istnienie ogromnej fyli językowej, której nadał nazwę boreańskiej[297]. Miałaby ona obejmować makrorodziny nostratyczną (oraz osobno rodzinę afroazjatycką), amerindiańską i dene-kaukaską – według Fleminga są one spokrewnione ze sobą bardziej niż z pozostałymi językami świata, wiek zaś hipotetycznego prajęzyka boreańskiego amerykański antropolog szacował na 45 tys. lat[297]. Wreszcie można postawić tezę o istnieniu prajęzyka całej ludzkości, z którego wywodziłyby się wszystkie istniejące kiedykolwiek rodziny językowe i języki[298]. Badacze uważają jednak, że udowodnienie powszechnego pokrewieństwa języków jest obecnie niemożliwe[299].

Prajęzyk

 Osobny artykuł: Język praindoeuropejski.

Ostatnim wspólnym przodkiem wszystkich języków indoeuropejskich był język praindoeuropejski. Nie został on zaświadczony bezpośrednio (nie są znane żadne źródła historyczne praindoeuropejskiego), lecz przyjmuje się jego obecność kilka tysięcy lat p.n.e.[300] na dokładniej nieokreślonych terenach w zachodniej Eurazji[301]. Według najpowszechniej uznawanej hipotezy mówiono nim na obszarze Stepu Pontyjskiego[301]; ostateczny rozpad wspólnoty językowej miał nastąpić nie później niż 2500 lat p.n.e.[300] Za istnieniem takiego języka przemawiają rozliczne wspólne cechy języków indoeuropejskich w zakresie struktur gramatycznych, słownictwa oraz fonetyki – są one na tyle regularne, że współczesna nauka odrzuca tezy o ich zapożyczeniach z zewnątrz, przypadkowym podobieństwie lub upodobnieniu się wyłącznie wskutek wzajemnego oddziaływania. Jedynym właściwym wyjaśnieniem tak licznych zbieżności wydaje się więc istnienie prajęzyka, z którego zostały odziedziczone[302].

Został on w znacznym stopniu zrekonstruowany, głównie za pomocą metody porównawczej. Różni się jednak w swojej istocie od realnego – choć nieznanego – mówionego praindoeuropejskiego. Ten drugi bowiem w naturalny sposób ewoluował i na różnych etapach swojego rozwoju mógł przyjmować różne postaci[303]. Oznacza to, że odtworzony przez badaczy prajęzyk indoeuropejski jest jedynie pewnym uproszczeniem i zawiera formy mogące pochodzić z różnych okresów. Niektórzy próbują rekonstruować jedynie wczesny, środkowy lub późny praindoeuropejski – jest to jednak rozwiązanie problematyczne i trudne metodologicznie[304]. Język ten prawdopodobnie był też zróżnicowany dialektalnie; odtworzone warianty pewnych form mogły być więc używane tylko w obrębie określonych dialektów, a być może nawet płci lub klas społecznych – nie wiadomo jednak, jak je interpretować. Ponadto mogły istnieć elementy prajęzyka, po których nie zachował się żaden ślad, zatem niemożliwa jest ich rekonstrukcja[305].

Fonologia

Według Donalda Ringe’a w języku praindoeuropejskim występowały następujące głoski[306][am]:

Spółgłoski warg. przjęz. palat. welar. labial. krtan.
zwarte bezdźwięczne *p *t *ḱ *k *kʷ
dźwięczne *b *d *g *gʷ
dźw. przydechowe *bʰ *dʰ *ǵʰ *gʰ *gʷʰ
szczelinowe *s *h₂ *h₃ *h₁
nosowe *m *n
płynne *r; *l
półsamogłoski *i̯ *u̯
Samogłoski niskie półprzymkn. wysokie
krótkie *a *e *o *i *u
długie

Istniało również sześć dyftongów (dwugłosek) z samogłoskami krótkimi *a, *e oraz *o (*ai̯, *au̯, *ei̯, *eu̯, *oi̯, *ou̯)[307], a dodatkowo z rzadka mogły pojawiać się dyftongi z długimi samogłoskami lub (*ēi̯, *ēu̯, *ōi̯, *ōu̯)[307][308]. System fonetyczny prajęzyka uzupełniały cztery sonanty – zgłoskotwórcze (czyli tworzące sylabę) warianty spółgłosek nosowych i płynnych, oznaczane jako *l̥, *m̥, *n̥ oraz *r̥[309].

Według zapisu podanego w powyższej tabeli spółgłoski *ḱ oraz oznaczają – zgodnie z ich palatalnym charakterem – głoski miękkie[310]. Głoski *kʷ oraz *gʷ to spółgłoski labializowane, wymawiane z zaokrąglonymi wargami[311]. Spółgłoski *bʰ, *dʰ, *ǵʰ, *gʰ oraz *gʷʰ były głoskami wymawianymi z przydechem[312]. Głoski *i̯ (czasem zapisywana w literaturze jako *y) oraz *u̯ (czasem zapisywana jako *w) oznaczają spółgłoski półotwarte[313], równoznaczne polskim /j/ oraz /ł/[bd]. Natomiast trzy głoski zapisywane jako *hₓ (z dolnym indeksem) miały wymowę dokładniej nieznaną. Są one związane z teorią laryngalną, która opiera się na hipotezie Ferdinanda de Saussure’a z 1878 r. o istnieniu w języku praindoeuropejskim „koeficjentów sonantycznych” (nazwanych później głoskami laryngalnymi, czyli laryngałami – gdyż podejrzewano, że miały one wymowę gardłową lub krtaniową)[314]. Według interpretacji Jamesa Clacksona były to[315]:

Teza de Saussure’a pozwalała wyjaśnić pewne anomalie fonetyczne w starożytnej grece[316]. Jedna z głosek laryngalnych została odkryta w 1927 r. przez Jerzego Kuryłowicza w języku hetyckim z grupy anatolijskiej[115]. W trakcie wykształcania się rodziny laryngały zaniknęły, najczęściej powodując przy tym przekształcenie sąsiadujących z nimi w wyrazach innych głosek – w tym charakterystyczne nadanie odpowiedniej barwy (wymowy) samogłosce *e (kolejno: przy *h₁ – /e/, przy *h₂ – /a/ oraz przy *h₃ – /o/, czyli np. *h₃e > *o[bb]), a dodatkowo jej wzdłużenie zastępcze (przekształcenie w długą samogłoskę), jeśli następująca po niej laryngalna była położona przed spółgłoską lub na końcu wyrazu (np. *eh₂- > *ā-)[317]. W językach bałtosłowiańskich głoski laryngalne pozostawiły ślad w postaci specyficznego systemu akcentowego[318].

Morfonologia

Rdzeń słowa „wilk” (*u̯l̥kʷo-) w języku praindoeuropejskim oraz jego formy potomne w różnych językach, od góry w prawo: polskim, litewskim, sanskrycie, perskim, albańskim, greckim, łacinie i angielskim

Większość praindoeuropejskich rdzeni wyrazowych składała się z dwóch spółgłosek (lub grup spółgłosek), między którymi pojawiała się samogłoska (najczęściej *e) lub dyftong[319]. Charakterystycznym zjawiskiem była nieumotywowana fonetycznie wymiana samogłosek (przegłos, inaczej apofonia) w morfemach słowotwórczych (rdzeniach i przyrostkach)[320]. W zależności od budowy wyrazu i jego formy gramatycznej morfem tego typu mógł wystąpić w następujących wariantach, nazywanych stopniami[321][322]:

  • pełnym (ang. full-grade) – zawierającym krótką samogłoskę *e lub *o;
  • zerowym (zredukowanym, ang. zero-grade) – bez rdzennej samogłoski;
  • wzdłużonym (ang. lengthened-grade) – zawierającym długą samogłoskę lub .

Rdzenie (zwane również pierwiastkami[321]) były jedynie formami bazowymi o ogólnym znaczeniu – same w sobie nie stanowiły konkretnych form gramatycznych[323].

‘siedzieć’*sed- : *sod- : *sd- : *sēd- : *sōd-[324]
‘stopa’*ped- : *pod- : *pd- : *pēd- : *pōd-[325]

Dopiero od nich można było – za pomocą odpowiednich afiksów – utworzyć właściwe formy wyrazów[326]. Czasami na początku słowa miała też miejsce reduplikacja – podwajana była wtedy pierwsza spółgłoska (lub dwie pierwsze, gdy rdzeń zaczynał się od *s- albo dowolnego laryngału *hₓ-), po której pojawiało się dodatkowe -e- lub -i-[327].

*pōd-s ‘stopa’ : *ped-ei ‘stopie’ : *pēd-su ‘[w] stopach’ (kolejno: mianownik l.poj., celownik l.poj. oraz miejscownik l.mn.)[325]
*h₁éi-mi ‘idę’ : *h₁i-énti ‘idą’ (kolejno 1.os. l.poj. oraz 3.os. l.mn., druga forma z rdzeniem w stopniu zerowym)[328][be]
*de-dorḱ-e ‘zobaczył’ (3.os. l.poj., forma z reduplikacją)[327]

Echa apofonii praindoeuropejskiej można usłyszeć w niektórych językach potomnych[329].

angielskising : sang : sung (kolejno: bezokolicznik, forma przeszła oraz imiesłów bierny czasownika „śpiewać”)[330]
greckiπατήρ [patr] : πατρός [patrós] : πατέρα [patéra] (kolejno: mianownik, dopełniacz i biernik rzeczownika „ojciec”)[331]
polskinieść : nosić; wieźć : wozić[332]

Charakterystyczną cechą praindoeuropejskiego było również występowanie tzw. ruchomego s-[333]. Początkowe *s- w słowach rozpoczynających się co najmniej dwiema spółgłoskami było głoską bardzo niestabilną, znikającą w różnych formach z niewyjaśnionych powodów. Według jednej z hipotez dwie sąsiadujące głoski /s/ na styku wyrazów (w drugim kolejną musiała być również spółgłoska) zlewały się w mowie w pojedynczą (odmiana zjawiska typu sandhi), a użytkownicy języka mogli błędnie odbierać ów drugi wyraz bez s-[333]. Ślady tego fenomenu zachowały się w słownictwie języków indoeuropejskich, co pokazują zaprezentowane niżej przykłady, wybrane ze słownika Juliusa Pokorny’ego[334][bf].

*(s)lei- ‘śliski’ > staroirlandzkie slemun ‘gładki, śliski’, łotewskie sliẽnas ‘ślina’ : klasyczne greckie leímax ‘[nagi] ślimak’, łacińskie līmus ‘błoto’
*(s)mēlo- ‘małe zwierzę’ > angielskie small i gockie smals ‘mały’ : niderlandzkie maal ‘cielę’, ormiańskie mal ‘owca, baran’, walijskie mil ‘zwierzę’
*(s)poimno- ‘piana’ > łacińskie spūma i pruskie spoayno : angielskie foam i rosyjskie péna ‘piana’

Fleksja

Praindoeuropejski był językiem fleksyjnym. Deklinacja uwzględniała osiem przypadków (siedem jak w polskim oraz ablatyw, odpowiadający na pytania: „skąd?”, „od kogo/czego?”) oraz trzy liczby (pojedynczą, podwójną i mnogą)[335]. Odmianie takiej podlegały rzeczowniki, przymiotniki, zaimki oraz (szczątkowo – tylko te od 1 do 4) liczebniki[336]. Istniały trzy rodzaje gramatyczne (męski, żeński i nijaki), choć według jednej z hipotez rozwinęły się one tylko poza językami anatolijskimi – teoria ta zakłada, że dawniejszy system zawierał dwie klasy nominalne (wspólną męsko-żeńską oraz nijaką)[337].

Przykładowa odmiana przez przypadki rzeczownika „wilk” w rekonstrukcji Ranka Matasovicia[338]:

Forma Mianownik Dopełniacz Celownik Biernik Narzędnik Miejscownik Ablatyw Wołacz
L.poj. *wlkʷos *wlkʷosyo *wlkʷōy *wlkʷom *wlkʷoh₁ *wlkʷoy *wlkʷōd *wlkʷe
L.podw. *wlkʷoh₁ *wlkʷows ? [bg] *wlkʷoh₁ ? [bg] *wlkʷows ? [bg] *wlkʷoh₁
L.mn. *wlkʷōs *wlkʷōm *wlkʷobʰos *wlkʷons *wlkʷōys *wlkʷoysu *wlkʷobʰos *wlkʷōs

Czasowniki podlegały odmianie przez liczbę, osobę, stronę, tryb oraz aspekt (ten ostatni bywa również interpretowany jako czas)[339]. Sam czas gramatyczny, jaki znany jest z języka polskiego, miał w praindoeuropejskim zupełnie inny charakter i był ściśle powiązany z aspektem. Morfologiczne rozróżnienie form teraźniejszych i przeszłych odbywało się wyłącznie w trybie oznajmującym aspektu niedokonanego[340], nie istniał też odrębny czas przyszły[341]. Praindoeuropejski system czasowo-aspektowy obejmował zatem następujące formy[342]:

  • niedokonane – wyrażające niezakończoną czynność w czasie, do którego się odnosiły,
    • teraźniejszą, w tym także odnoszącą się do przyszłości,
    • przeszłą;
  • aoryst – wyrażający czynność dokonaną i zakończoną w przeszłości;
  • perfectum – wyrażający aktualny stan lub rezultat dokonanej wcześniej czynności,

aczkolwiek nie każdy czasownik mógł występować we wszystkich trzech aspektach[341].

*stisteh₂mi ‘wstaję’ (niedokonany) : *steh₂m ‘wstałem’ (aoryst) : *stestoh₂e ‘stoję’ (perfectum)[341]

Trybów czasownika z kolei było cztery: oznajmujący, przypuszczający (wyrażający również zamiary i czynności przyszłe[343]), życzący i rozkazujący. Ten ostatni miał również specjalną formę przyszłą, oznaczającą opóźnione polecenie (np. „idź później!”)[344]. Natomiast kategoria strony obejmowała stronę czynną i stronę medialną. Ta druga odpowiadała polskiej stronie zwrotnej, biernej (tej drugiej, jeśli wykonawca czynności nie był podmiotem) lub formie bezosobowej (jeśli podmiot nie był wyrażony, np. „idzie się”)[345]. W perfectum strona medialna nie występowała[340].

Przykładowa odmiana strony czynnej praindoeuropejskiego czasownika „być” w różnych trybach aspektu niedokonanego według Donalda Ringe’a[346][be]:

Forma Tryb oznajmujący Tryb
przypuszczający
Tryb
życzący
Tryb
rozkazujący
teraźniejszy przeszły
L.poj. 1.os. *h₁ésmi *h₁ésm̥ *h₁ésoh₂ *h₁siḗm
2.os. *h₁ési *h₁és *h₁ésesi *h₁siéh₁s *h₁és; *h₁sdʰí
3.os. *h₁ésti *h₁ést *h₁éseti *h₁siéh₁t *h₁éstu
L.podw. 1.os. *h₁suós *h₁sué *h₁ésowos *h₁sih₁wé
2.os. *h₁stés *h₁stóm *h₁ésetes *h₁sih₁tóm *h₁stóm
3.os. *h₁stés *h₁stā́m *h₁ésetes *h₁sih₁tā́m *h₁stā́m
L.mn. 1.os. *h₁sm̥ós *h₁sm̥é *h₁ésomos *h₁sih₁mé
2.os. *h₁sté *h₁sté *h₁ésete *h₁sih₁té *h₁sté
3.os. *h₁sénti *h₁sénd *h₁ésonti *h₁sih₁énd *h₁séntu

Rekonstrukcja naukowa

Podstawowym narzędziem wykorzystywanym w rekonstrukcji praindoeuropejskiego jest metoda porównawcza. Polega ona na porównywaniu odpowiadających sobie elementów poszczególnych form wyrazów w różnych językach, a następnie wyborze z każdego analizowanego segmentu tych najstarszych, które razem składają się na odtworzone praformy. Dokonuje się tego na podstawie pewnych wypracowanych w językoznawstwie zasad[347].

Rozpatrywane są przede wszystkim języki starsze[az] (np. hetycki), najlepiej z zachowanym obszernym korpusem starożytnych tekstów (jak sanskryt wedyjski, klasyczna greka czy łacina); ponadto niektóre języki późniejsze, ale charakteryzujące się istotnymi dla rekonstrukcji właściwościami, niewystępującymi poza daną gałęzią rodziny (np. tocharskie, staro-cerkiewno-słowiański, staroirlandzki, ormiański czy litewski), rzadziej też inne[348]. Owocem pracy naukowej nad rekonstrukcją indoeuropejskiego prajęzyka był słownik etymologiczny Juliusa Pokorny’ego z 1959 r. Jego treść, z poprawkami redakcyjnymi Andriesa Brouwera i Aleksandra Lubockiego (aktualizowana w 2015), jest udostępniona publicznie[334].

Przykłady zrekonstruowanych wyrazów i rdzeni za Robertem Beekesem[349][bh]:

czynności
  • *pekʷ- (‘gotować, piec’)
  • *h₂erh₃- (‘orać’)
  • *seh₁- (‘siać’)
  • *s(i)uH (‘szyć’)
  • *h₁uebʰ- (‘tkać’)
  • *ueǵʰ- (‘wozić’)
pożywienie
  • *h₁ed- (‘jeść’)
  • *peh₃(i)- (‘pić’)
  • *mēms- (‘mięso’)
  • *medʰu (‘miód [pitny]’)
  • *seh₂l- (‘sól’)
  • *ǵrHno- (‘ziarno’)
rodzina
  • *meh₂t(ē)r (‘matka’)
  • *ph₂tḗr (‘ojciec’)
  • *dʰúgh₂tēr (‘córka’)
  • *suHnu- (‘syn’)
  • *suésōr (‘siostra’)
  • *bʰréh₂t(ē)r (‘brat’)
technika
  • *Hrot-h₂, *kʷe-kʷl-os (‘koło’)
  • *h₂erh₃-trom (‘radło’)
  • *peleḱu- (‘siekiera’)
  • *gʷreh₂uōn, *gʷ(e)rh₂n- (‘żarno’)
zwierzęta
  • *teh₂uros (‘byk’)
  • *h₁eḱu-(o-) (‘koń’)
  • *gʷeh₃us (‘krowa’)
  • *muHs (‘mysz’)
  • *h₃euis (‘owca’)
  • *suHs- (‘świnia’)

Różne rekonstrukcje liczebników praindoeuropejskich (w wersji Sihlera z możliwych opcji podano wyrazy w stopniu pełnym)[bh]:

Autor ‘1’ ‘2’ ‘3’ ‘4’ ‘5’ ‘6’ ‘7’ ‘8’ ‘9’ ‘10’ ‘100’
A. Sihler (1995)[350] *Hoi-no- *d(u)wo- *trei- *kʷetwor- *penkʷe *s(w)/w~eḱs *septm̥ *oḱtō *(h₁)newn̥ *deḱm̥(t) *(d)ḱm̥tom
R. Beekes (2011)[351] *Hoi(H)nos *duoh₁ *treies *kʷetuōr *penkʷe *(s)uéks *séptm *h₃eḱteh₃ *(h₁)néun *déḱmt *dḱmtóm

W 1868 r. August Schleicher napisał w hipotetycznym języku praindoeuropejskim (odtworzonym głównie na podstawie sanskrytu) krótkie opowiadanie „Owca i konie[352]. Jego tekst w późniejszych latach był wielokrotnie poprawiany i aktualizowany zgodnie z wizją prajęzyka poszczególnych badaczy[353]. Poniżej przedstawione zostały oryginalna wersja Schleichera (jeszcze bez laryngałów), wersja Andrew Byrda z r. 2013 oraz dosłowne tłumaczenie na polski – wszystkie podzielono na odpowiadające sobie wersy w celu łatwego porównania form. Tekst Byrda został również nagrany przez niego samego i jest publicznie dostępny do odsłuchu[354].

Avis akvāsas ka
wersja Schleichera (1868)[352]

Avis, jasmin
varnā na ā ast,
dadarka akvams,
tam, vāgham garum vaghantam,
tam, bhāram magham,
tam, manum āku bharantam.

Avis akvabhjams ā vavakat:
kard aghnutai mai
vidanti manum
akvams agantam.

Akvāsas ā vavakant:
krudhi avai,
kard aghnutai vividvant-svas:
manus patis
varnām avisāms karnauti
svabhjam gharmam vastram
avibhjams ka varnā na asti.

Tat kukruvants
avis agram ā bhugat.

H₂óu̯is h₁éḱu̯ōs-kʷe
wersja Byrda (2013)[355][be]

h₂áu̯ei̯ h₁i̯osméi̯
h₂u̯l̥h₁náh₂ né h₁ést,
só h₁éḱu̯oms derḱt.
só gʷr̥hₓúm u̯óǵʰom u̯eǵʰed;
só méǵh₂m̥ bʰórom;
só dʰǵʰémonm̥ h₂ṓḱu bʰered.

h₂óu̯is h₁ékʷoi̯bʰi̯os u̯eu̯ked:
“dʰǵʰémonm̥ spéḱi̯oh₂[bi]
h₁éḱu̯oms-kʷe h₂áǵeti,
ḱḗr moi̯ agʰnutor”.

h₁éḱu̯ōs tu u̯eu̯kond:
“ḱludʰí, h₂ou̯ei̯!
tód spéḱi̯omes, n̥sméi̯ agʰnutór ḱḗr:
dʰǵʰémō, pótis,
sē h₂áu̯i̯es h₂u̯l̥h₁náh₂
gʷʰérmom u̯éstrom u̯ept,
h₂áu̯ibʰi̯os tu h₂u̯l̥h₁náh₂ né h₁esti”.

tód ḱeḱluu̯ṓs
h₂óu̯is h₂aǵróm bʰuged.

Owca i konie
tłumaczenie dosłowne[356]

Owca, która
wełny nie miała,
zobaczyła konie;
jeden wóz ciężki ciągnął,
jeden ładunek wielki,
jeden człowieka szybko wiózł.

Owca do koni zawołała:
„Serce boli mnie,
widząc człowieka
konie poganiającego”.

Konie zawołały:
„Słuchaj, owco,
serce boli, ujrzawszy:
człowiek, pan,
wełnę owcom ścina
sobie na ciepłą odzież
i owce wełny nie mają”.

To usłyszawszy,
owca na pole pobiegła.

Innym utworem tego typu jest opowiadanie „Król i bóg”, pochodzące ze starego tekstu znanego jako Aitareya Brahmana i przetłumaczone z sanskrytu na praindoeuropejski przez kilku językoznawców w latach dziewięćdziesiątych XX w. (w niezależnych od siebie wersjach)[357].

Ewolucja rodziny

Rozpad prajęzyka

Hipotetyczna praojczyzna i możliwy schemat ekspansji indoeuropejskiej według teorii kurhanowej

     przybliżony zasięg prajęzyka ok. 4000 p.n.e.

     przybliżony zasięg dialektalny ok. 2500 p.n.e.

     przybliżony zasięg rodziny ok. 1000 p.n.e.

Według podręcznikowego modelu Tadeusza Milewskiego z drugiej połowy XX w. rozpad indoeuropejskiego prajęzyka, a tym samym początkowy rozwój rodziny, był zdeterminowany ekspansją wczesnych społeczności indoeuropejskich oraz postępującą rozbudową praindoeuropejskiego systemu językowego[358]. Obszary centralne, na których zachodził szereg językowych innowacji, traciły łączność z powiększającymi się wskutek owej ekspansji obszarami peryferyjnymi – do których zmiany te już nie docierały[358]. Proces ten miał przebiegać w następującej kolejności[359]:

W ten sposób ukształtował się zasadniczy kształt rodziny, stanowiący (z wyłączeniem porzuconej w XXI w. hipotezy tracko-ormiańskiej[66]) podstawę jej klasyfikacji filogenetycznej. Milewski szacował, że koniec wspólnoty praindoeuropejskiej nastąpił nie później niż 2000 lat p.n.e., a ugrupowanie indoeuropejskich dialektów wyglądało wówczas następująco[360]:

Podział
geograficzny
południowe wschodnie zachodnie północne
peryferyjne anatolijskie;
helleńskie
tocharskie italoceltyckie germańskie
centralne tracko-ormiańskie indoirańskie albańskie bałtosłowiańskie
Artefakty charakterystyczne dla wczesnych społeczności indoeuropejskich:
(a) kurhan – mogiła w kształcie kopca (tu: kurhan z terenów późniejszej kultury przeworskiej);
(b) rydwan – pojazd konny, istotny w ekspansji części grup (tu: egipska ilustracja rydwanu hetyckiego);
(c) idol – figura kultowa (tu: idol z III tysiąclecia p.n.e. z terenów kultury grobów jamowych)

Nowszy model rozprzestrzeniania się języków indoeuropejskich autorstwa Davida Anthony’ego z początków XXI w. zakłada, że zasadnicza wspólnota językowa istniała na Stepie Pontyjskim między 4000 a 3000 lat p.n.e., z ewentualną fazą wczesną, sięgającą 4500 p.n.e. oraz fazą późną, maksymalnie 2500 p.n.e.[300] Według amerykańskiego antropologa kolejnymi ruchami ludności były[361]:

  • migracja praanatolijska (ok. 4200–3900 p.n.e.), posuwająca się pierwotnie – zanim dotarła do Anatolii – w kierunku zachodnim;
  • migracja pratocharska (ok. 3700–3300 p.n.e.) w kierunku wschodnim;
  • ekspansja w kierunku zachodnim – najpierw prawdopodobnie ludności pragermańskiej (ok. 3300 lat p.n.e.), a następnie praitaloceltyckiej (ok. 3000 p.n.e.);
  • ekspansja prabałtosłowiańska w kierunku północnym (ok. 2800 p.n.e.) oraz w tym samym czasie migracja ludności praormiańskiej;
  • migracja ludności prahelleńskiej (ok. 2500 p.n.e.);
  • ekspansja praindoirańska w kierunku wschodnim (ok. 2200 p.n.e.).

Natomiast badania paleogenetyczne z drugiej i trzeciej dekady XXI w. sugerują, że inaczej niż w powyższym modelu mógł wyglądać początkowy etap rozpadu prajęzyka[243][256]. Zgodnie z ich wynikami najwcześniejsza praindoeuropejska („praindoanatolijska”) populacja zamieszkiwała południową stronę Kaukazu. Stamtąd miała wyruszyć pierwsza fala migracji, posuwająca się ku Anatolii – czego konsekwencją było wykształcenie się odrębnego języka praanatolijskiego. Część zaś pozostałych Praindoeuropejczyków przemieściła się na północ, poprzez góry kaukaskie, ostatecznie osiadając na terenach stepowych – tam też doszło do zainicjowania właściwego procesu kształtowania się i ekspansji rodziny indoeuropejskiej[243][256].

Część badaczy utożsamia ludność niektórych starożytnych kultur archeologicznych z użytkownikami różnych gałęzi języków indoeuropejskich we wczesnych okresach rozwojowych tych ostatnich[362]. I tak tereny kultury afanasjewskiej (3500–2500 p.n.e.) miały być zamieszkiwane przez przodków Tocharów, kultura Sintaszta (2100–1800 p.n.e.) często bywa przypisywana Indoirańczykom, a rozmaite kultury naddunajskie (z okresu 3100–2800 p.n.e.) kojarzone bywają z wczesnymi społecznościami północno-zachodnioindoeuropejskimi (germańsko-italsko-celtyckimi)[362]. Same ludy germańskie wiązane są z kulturą jastorfską (600–300 p.n.e.), a celtyckie – z halsztacką (750–450 p.n.e.). Natomiast wspólnota bałtosłowiańska łączona jest z kulturą komarowską (1500 p.n.e.), a późniejsze ludy słowiańskie – z czarnoleską (725–200 p.n.e.)[363].

Ewolucja i rozpad praindoeuropejskiej mowy wiązały się z wieloma zmianami w jej strukturze. Możliwe, że dopiero w późniejszej fazie prajęzyka – po wyodrębnieniu się grupy anatolijskiej – powstał rodzaj żeński, w językach owej gałęzi nieobecny[337]. Deklinacja liczb podwójnej i mnogiej, wcześniej dysponujących jedynie mianownikiem, prawdopodobnie została ukończona po odejściu grupy tocharskiej. Natomiast po odłączeniu się gałęzi italoceltyckiej w pozostałych dialektach praindoeuropejskich rozbudowano odmianę strony medialnej[358]. Analogicznie ewoluował pierwotny system fonetyczny – m.in. zanikowi uległy głoski laryngalne[317], szczątkowo zachowując się jedynie w gałęzi anatolijskiej[364]. Jednak przede wszystkim doszło do istotnych zmian w wymowie niektórych spółgłosek, czego efektem było wykształcenie się dwóch typów języków: kentum i satem[365].

Podział kentum–satem

 Osobny artykuł: Indoeuropejskie prawa głosowe.
Podział głównych gałęzi indoeuropejskich na kentum i satem oraz ich przybliżone rozmieszczenie w połowie I tysiąclecia p.n.e.

     języki kentum

     języki satem

Charakterystycznymi dla rodziny procesami fonetycznymi były zmiany artykulacji (sposobu wymowy) następujących szeregów praindoeuropejskich głosek tylnojęzykowych[365]:

Ponadto istniał trzeci szereg: czystych (niezmiękczonych i niezaokrąglonych) *k — *g — *gʰ[365]. W bliżej nieokreślonym czasie doszło do uproszczenia owego skomplikowanego systemu na całym indoeuropejskim obszarze językowym. Zmiany dokonały się na dwa różne sposoby[365][366]:

  • w dialektach peryferyjnych zlały się ze sobą głoski niezaokrąglone (czyste i zmiękczone) poprzez depalatalizację, czyli utratę zmiękczenia spółgłosek palatalnych (*ḱ > *k;  > *g; *ǵʰ > *gʰ)[bb], natomiast szereg głosek zaokrąglonych (*kʷ, *gʷ i *gʷʰ) został zachowany jako odrębny;
  • w dialektach centralnych z kolei zlały się głoski niezmiękczone (czyste i zaokrąglone) poprzez delabializację, czyli utratę zaokrąglenia głosek labializowanych (*kʷ > *k; *gʷ > *g; *gʷʰ > *gʰ), miękkie *ḱ zaś zmieniło się w spółgłoskę zwarto-szczelinową (o wymowie pośredniej między polskim /ć/ a /cz/), a następnie w *s (ewentualnie /sz/ w bałtyckich lub w indoaryjskich), analogicznie miękkie i *ǵʰ przekształciły się w *z.

Sytuację fonologiczną po utrwaleniu się owych innowacji przedstawia poniższa tabela[365]:

Zakres
językowy
Głoski
bezdźwięczne
Głoski
dźwięczne
Głoski dźw.
przydechowe
język
praindoeuropejski
*ḱ *k *kʷ *g *gʷ *ǵʰ *gʰ *gʷʰ
dialekty peryferyjne
(„kentum”)
*k *kʷ *g *gʷ *gʰ *gʷʰ
dialekty centralne
(„satem”)
*s *k *z *g *z *gʰ

W części grup lub poszczególnych języków nastąpiły później jeszcze dalsze przekształcenia[367] – np. w pragermańskim doszło do serii przesuwek spółgłoskowych (prawo Grimma – sekwencja *g⁽ʷ⁾ʰ > *g⁽ʷ⁾ > *k⁽ʷ⁾ > *x⁽ʷ⁾ /h(ł)/[bj]), a podobnego typu proces, choć różniący się szczegółami, zaszedł w gałęzi ormiańskiej[130] (przesuwki ormiańskie). Odmienna ewolucja głosek tylnojęzykowych stała się podstawą dawnego głównego podziału w wewnętrznej klasyfikacji rodziny[38]. Języki peryferyjne, w których nastąpiła depalatalizacja, nazwano językami kentum (od wymowy liczby „100” w łacinie), a języki centralne, w których dokonał się drugi rodzaj innowacji – językami satem (analogicznie od wymowy w awestyjskim)[332]. Sam proces zmiany wymowy głosek palatalnych *ḱ (*ḱ >  > *s), ( > *z) i *ǵʰ (*ǵʰ > *z) w centralnych dialektach indoeuropejskich zwany jest palatalizacją indoeuropejską[365]. Ostateczne ugrupowanie fonologiczne poszczególnych gałęzi rodziny (z zastrzeżeniami poniżej) ukształtowało się następująco[366]:

Ponadto satemowy charakter miały języki trackie[368], frygijski zaś był językiem kentumowym[369]. Sama satemizacja przebiegała w różnym stopniu: najmocniej w podrodzinie indoirańskiej, znacząco, lecz nieco słabiej w bałtosłowiańskiej (w której zauważalne są pewne pozostałości kentumowe[bk]), a najsłabiej w gałęzi albańskiej[370] – gdzie albański zawiera znaczną liczbę form typu kentum[371]. Zwracana jest uwaga na pewną odrębność tego ostatniego języka, w którym omawiane trzy szeregi głosek przekształciły się w dużej mierze na trzy odmienne sposoby; niezależny rozwój dokonał się również w luwijskim z grupy anatolijskiej[372]. Natomiast w gałęzi nuristańskiej proces zatrzymał się na zmianie głosek tylnojęzykowych w zwarto-szczelinowe, bez dalszego przejścia w szczelinowe (jak w pozostałych językach indoirańskich)[56].

Mylnie bywa czasem interpretowany stan współczesny: np. „sto” w języku francuskim to cent (wymawiane w przybliżeniu /są/), co w wymowie przypomina języki satemowe – jest to jednak efektem późniejszej ewolucji niektórych języków romańskich i odrębnej palatalizacji już po ich wyodrębnieniu się z kentumowej łaciny[373]. Zasadniczo jednak kentumowy lub satemowy charakter wielu indoeuropejskich języków współczesnych i dawnych słychać w wymowie, a co najmniej widać jego ślady w zapisie różnych wyrazów[334][bl]:

Pierwotne
znaczenie
praindo-
europejski
łaciński angielski polski litewski
języki kentum języki satem
kto *o- > quī who kto kas
serce *erd- cor(dis)[bm] heart serce širdis
znać *ǵnō- gnōscō
(‘znam’)
know[bn]
(‘znać, wiedzieć’)
znać žinoti
(‘wiedzieć’)

W trakcie rozwoju rodziny indoeuropejskiej doszło również do wielu innych zmian w wymowie[367]. Regularne odpowiedniości zachodzące między dźwiękami w jej różnych gałęziach językowych, będące efektem rozmaitych procesów fonetycznych, opisywane są jako poszczególne prawa głosowe[374]. Należą do nich m.in. wspomniane wyżej prawo Grimma i przesuwki ormiańskie, a ponadto takie jak[375]:

i wiele innych.

Pierwsze poświadczone języki

Po wykształceniu się indoeuropejskich dialektów – stanowiących zalążki głównych gałęzi językowych rodziny – postępowało ich dalsze różnicowanie, związane z kolejnymi migracjami Indoeuropejczyków[376]. Ok. XX w. p.n.e. Anatolijczycy opanowali Azję Mniejszą[377], gdzie kilka wieków później nastąpił szczyt rozwoju języków anatolijskich, w tym najstarszych zaświadczonych w piśmie języków rodziny: hetyckiego, luwijskiego i palajskiego[378]. W II tysiącleciu p.n.e. doszło również do ekspansji Indoariów i ludów irańskojęzycznych na subkontynencie indyjskim i Wyżynie Irańskiej, ludów helleńskich w starożytnej Grecji oraz Italików na Półwyspie Apenińskim[379]; również te społeczności pozostawiły po sobie starożytne zabytki językowe[380].

Frygijska inskrypcja z Gordion (ok. VIII w. p.n.e.)
Łacińska inskrypcja na fibuli z Praeneste z VII w. p.n.e. (zapis od prawej do lewej)
MANIOS:MED:FHE:FHAKED:NUMASIOI
‘Maniusz wykonał mnie dla Numeriusza’

Najstarsze zachowane ślady piśmiennictwa w językach indoeuropejskich pochodzą z XVII w. p.n.e.[155] Do połowy I tysiąclecia p.n.e. istnieją zapiski w co najmniej kilkunastu językach rodziny – poniższą listę tych ostatnich uszeregowano według pierwszych znanych inskrypcji lub tekstów. Do najwcześniejszych indoeuropejskich zabytków pisma i ich języków należą więc:

  • teksty na glinianych tabliczkach ze środkowej Anatolii w języku hetyckim, zapisane pismem klinowym (od ok. 1650 p.n.e.)[381];
  • hieroglify na pieczęciach w języku luwijskim (ok. 1600 p.n.e.) i fragmenty luwijskich tekstów religijnych w piśmie klinowym, umieszczonych w tekstach hetyckich (od XVI w. p.n.e.)[382];

Wczesnymi, niematerialnymi zabytkami językowymi są też starożytne indyjskie oraz irańskie teksty religijne – fizycznie spisane wiele wieków później, ale na podstawie bardzo długiej tradycji ustnej:

  • Rygweda w sanskrycie wedyjskim, której tekst pochodzi prawdopodobnie z przedziału 1500–1300 p.n.e.[137];
  • Awesta w języku awestyjskim (nazwanym tak od tytułu dzieła), której najstarsze fragmenty pochodzą z okresu 1000–800 p.n.e.[143]

Dalsza ekspansja historyczna

Ekspansja i marginalizacja języków celtyckich

     hipotetyczna praojczyzna – zasięg kultury halsztackiej

     języki dyskusyjne, potencjalnie celtyckie (np. luzytański)

     maksymalny zasięg (ok. 270 r. p.n.e.)

     zasięg w średniowieczu

     zasięg współczesny

Ekspansja i rozwój rodziny indoeuropejskiej na terenach Eurazji, uwarunkowane ruchami etnicznymi głównie drogą lądową, trwały sukcesywnie przez cały okres starożytności i średniowiecza[388]:

Języki indoeuropejskie w krajach obu Ameryk w XXI w.

     francuski

     hiszpański

     portugalski

     angielski

     niderlandzki

W ten sposób do ok. XV w. uformował się zasadniczy kształt mapy językowej rodziny na kontynencie eurazjatyckim[13]. Kolejne zmiany zaszły już w czasach nowożytnych[389]:

Zupełnie nowe formy przybrała natomiast główna część nowożytnej ekspansji indoeuropejskiej, która – począwszy od XVI w. – powodowała osiedlanie się, przede wszystkim drogą morską, niektórych języków rodziny na innych zamieszkałych kontynentach. W jej konsekwencji najbardziej swój zasięg terytorialny powiększyły[13]:

Trudno ocenić, jak w różnych okresach historycznych zmieniała się liczba mówiących – dane takie są w literaturze rzadkie. Otto Jespersen następująco szacował wartości dotyczące sześciu dużych języków pod koniec XVI i na początku XX w.[390]:

Rok angielski francuski hiszpański niemiecki rosyjski włoski
1600 6 14 8,5 10 3 9,5
1912 150 47 52 90 106 37
2023[12] 1456 310 559 133 255 68
(w milionach)

Samego angielskiego jako drugiego bądź kolejnego języka uczy się wiele osób na całym świecie – według instytucji British Council pod koniec XX w. w jego naukę zaangażowanych było ok. miliarda ludzi[391]. Natomiast w odmiennej sytuacji znajduje się wiele małych języków indoeuropejskich, zagrożonych wymarciem[392]. Należą do nich m.in. liczne lokalne języki indoirańskie (jak baszkardi, domari, gurani czy jagnobijski) i romańskie (np. aragoński, friulski, piemoncki czy waloński), wypierane przez inne, dominujące. Zagrożone są też niektóre etnolekty albańskie (arbaryjski oraz arwanicki) i fryzyjskie, zachodniosłowiańskie języki łużyckie i kaszubski czy celtyckie bretoński, irlandzki, kornijski i manx[392]. Te dwa ostatnie udało się zrewitalizować już po ich wymarciu. Kornijski, utracony w XVIII lub na początku XIX stulecia, odtworzono w początkach XX w.[393] Z kolei manx, którego ostatni rodzimy użytkownik zmarł w 1974 r., ożywiono w niedługim czasie[394].

Struktura rodziny

Wielu badaczy przyjmuje, że strukturę rodziny indoeuropejskiej najlepiej przedstawia model drzewa[395] – wzorowany na znanym z nauk przyrodniczych schemacie drzewa rodowego, opartym na metodach kladystycznych[396]. Kolejne poziomy jego gałęzi reprezentują coraz dalsze stadia rozwojowe, grupy i podgrupy, aż do pojedynczych języków[396]. Poszczególne podziały zaś symbolizują utratę kontaktów językowych między pierwotną społecznością a jej odłamami, co w konsekwencji prowadziło do odrębnego rozwoju mów poszczególnych zbiorowości[397]. Problemy stwarzają niektóre cechy, których zasięgu występowania nie da się wytłumaczyć w ten sposób – wykorzystywany bywa wówczas model fali, przyrównujący rozprzestrzenianie się zmian językowych do fal na wodzie[398]. W XXI w. zwracana jest uwaga na tego typu niekladystyczny charakter w szczególności grupy germańskiej, której wiele właściwości prawdopodobnie zostało przejętych od sąsiadów językowych[399]. Według Williama Labova oba modele ewolucji języków wzajemnie się uzupełniają[400].

Drzewo filogenetyczne

Mimo badań filogenetycznych rodziny indoeuropejskiej trwających od połowy XIX w., naukowy konsensus obejmuje jedynie ogólny podział jej języków na grupy, odrębny status gałęzi anatolijskiej oraz wyróżnianie kategorii wyższego rzędu: indoirańskiej i bałtosłowiańskiej. Wszystko pomiędzy – przebieg procesu różnicowania się praindoeuropejskich dialektów oraz powstawania kolejnych gałęzi językowych, a co za tym idzie dokładny kształt indoeuropejskiego drzewa rodowego – w XXI w. wciąż jest przedmiotem spekulacji i rozważań badaczy[401].

Ringe i in. (2002)

Jedno z postulowanych drzew filogenetycznych indoeuropejskich grup językowych (na podstawie Ringe, Warnow i Taylor 2002).
Wszystkie zaprezentowane w tej sekcji schematy są pewnym uproszczeniem – równe na ilustracji odstępy czasowe między poszczególnymi podziałami gałęzi były w rzeczywistości różne

Donald Ringe, Tandy Warnow i Ann Taylor dokonali rekonstrukcji drzewa binarnego rodziny, używając metod analizy matematycznej zapożyczonych z biologii ewolucyjnej[402]. W najlepszym stworzonym przez specjalne oprogramowanie schemacie, który uwzględniał wszystkie główne grupy językowe, badacze uzyskali następującą kolejność oddzielania się poszczególnych gałęzi: anatolijska, tocharska, italoceltycka, albano-germańska (z zastrzeżeniami poniżej), helleno-ormiańska, na końcu zaś indoirańska i bałtosłowiańska[403]. Uwagę zwróciła zmieniająca się pozycja grupy albańskiej, której różne cechy fonologiczne i morfologiczne – w zależności od tego, które z owych cech brano pod uwagę – wykluczały ją z poszczególnych gałęzi wyższego rzędu (italoceltyckiej, helleno-ormiańskiej, indoirańskiej i bałtosłowiańskiej)[404]. Drugą problematyczną grupą okazała się germańska, która nie dała się w prosty sposób wkomponować w schemat drzewa. Według autorów mogła ją na wczesnych etapach rozwoju łączyć sieć powiązań z innymi gałęziami[405].

Chang i in. (2015)

Schemat pokrewieństwa według innej grupy badaczy (na podstawie Chang i in. 2015)

Z kolei grupa naukowców z Uniwersytetu Kalifornijskiego przeprowadziła – również korzystając ze specjalistycznego oprogramowania, tym razem przeznaczonego do badań z wykorzystaniem metod bayesowskich[406] – filogenetyczną analizę statystyczną języków indoeuropejskich. Zgodnie z jej wynikami jako pierwsza miała wykształcić się odrębna gałąź anatolijska, następna w kolejności zaś – tocharska, co potwierdzało dotychczasowe badania. Natomiast dalsze postulowane etapy ewolucji przyjęły już inne kształty[407]. Uzyskane rezultaty zasugerowały, że po wydzieleniu się grupy tocharskiej doszło do podziału głównego pnia rodziny na dwie odrębne linie rozwojowe: albano-helleno-ormiańską oraz drugą, obejmującą pozostałe późniejsze grupy. Pierwsza z nich rozpadła się następnie na albańską i helleno-ormiańską. Z drugiej zaś odrywały się kolejno gałęzie: indoirańska, bałtosłowiańska, a ostatecznie nastąpił jej podział na germańską oraz italoceltycką[407].

Kassian i in. (2021)

Odmienna propozycja drzewa rodowego (na podstawie Kassian i in. 2021)

Natomiast zespół z udziałem m.in. Aleksieja Kassiana i Gieorgija Starostina oparł swoje badania o leksykostatystykę, wykorzystując listę Swadesha[408]. Rosjanie jako kolejni potwierdzili pierwszeństwo odłączenia się grupy anatolijskiej, a następnie tocharskiej. Później zaś miało dojść do równoczesnego (politomicznego) wykształcenia się gałęzi: albańskiej, helleno-ormiańskiej, germano-italo-celtyckiej (podzielonej następnie – także jednocześnie – na poszczególne grupy) oraz bałtosłowiańsko-indoirańskiej (która potem rozpadła się na bałtosłowiańską i indoirańską)[409]. Ekipa Kassiana wskazała, że ów politomiczny charakter niektórych węzłów drzewa rodziny może świadczyć o serii pojedynczych, szybko następujących po sobie rozłamów językowych w bardzo krótkich historycznie przedziałach czasu (być może nawet w ciągu jednego ludzkiego pokolenia). Dokładna kolejność takich podziałów byłaby wówczas niemożliwa do odtworzenia – co według autorów prowadzi do uzyskiwania różnych wyników i odzwierciedla mnogość propozycji jego kształtu[410].

Zaprezentowane badania potwierdzają, że jako pierwsza od prajęzyka rodziny odłączyła się gałąź anatolijska. Przemawia za tym m.in. deklinacja języka hetyckiego, który w liczbie mnogiej i podwójnej odziedziczył jedynie praindoeuropejskie formy mianownika – co może dowodzić, że przypadki zależne (a więc inne niż mianownik) form podwójnych i mnogich zaczęły się wykształcać w prajęzyku dopiero po odejściu dialektów praanatolijskich[358]. O wczesnym charakterze tej, a także – drugiej w kolejności rozwoju – grupy tocharskiej świadczyć mają również następujące argumenty[411]:

  • anatolijskie archaizmy fonetyczne – zachowane w hetyckim i luwijskim dwie praindoeuropejskie spółgłoski laryngalne, *h₂ i *h₃;
  • brak w językach anatolijskich niektórych kategorii gramatycznych, obecnych w pozostałych gałęziach rodziny;
  • brak w grupach anatolijskiej i tocharskiej odziedziczonego spójnego systemu czasownikowego, obecnego w pozostałych;
  • brak w grupie tocharskiej indoeuropejskiego tzw. s-aorystu;
  • w językach tocharskich odziedziczone z praindoeuropejskiego formy jedynie czterech przypadków.

Część propozycji sugeruje, że jako kolejna wyodrębniła się gałąź italoceltycka[25]. Dowodzić tego mają m.in. nieobecne w językach italoceltyckich następujące nowe formy indoeuropejskie, które wykształciły się prawdopodobnie w późniejszym okresie rozwoju prajęzyka (nieistniejące więc również w gałęziach anatolijskiej i tocharskiej)[412]:

Dalsza rekonstrukcja drzewa rodziny sprawia już większe trudności. Problematyczna jest gałąź albańska – w zależności od metody badań jej pozycja w obrębie „wewnętrznych” (czyli z wyłączeniem anatolijskich i tocharskich[37]) języków indoeuropejskich skrajnie się różni: od najbardziej odrębnej grupy (czyli oddzielonej jeszcze przed italoceltyckimi) aż do wspólnego pokrewieństwa z bałtosłowiańskimi i indoirańskimi[413]. Rezultaty jeszcze innych analiz wiążą albańskie z helleno-ormiańskimi[407] lub germańskimi[403]. Niepewne jest również miejsce tych ostatnich – dawniej grupa germańska bywała łączona z bałtosłowiańskimi[414], w XXI w. zaś zauważalna jest tendencja do bliższego wiązania jej z italoceltyckimi[407][409]. Leszek Bednarczuk twierdzi z kolei, że wykształciła się ona na tym samym obszarze dialektalnym co gałąź bałtosłowiańska, a w późniejszym okresie utworzyła wspólny areał rozwojowy z italoceltycką[415]. Natomiast Ringe zwrócił uwagę na możliwość istnienia łańcucha wzajemnie przenikających się dialektów germańskich, bałtosłowiańskich i indoirańskich w ich początkowych fazach rozwoju[416].

Zgodnie więc z aktualnym stanem wiedzy szczegółowe stosunki i dokładne pokrewieństwo filogenetyczne między gałęziami: albańską, bałtosłowiańską, germańską, helleno-ormiańską, indoirańską oraz italoceltycką nie zostały dotychczas jednoznacznie ustalone[410][417].

Model fali i cechy arealne

W latach 70. XIX w. Johannes Schmidt zauważył, że w dwóch dowolnych grupach rodziny indoeuropejskiej, niezależnie od ich stopnia pokrewieństwa, zawsze występują jakieś identyczne innowacje językowe – tym liczniejsze, im bliżej siebie geograficznie dane gałęzie się znajdują. Ponadto zmiany takie na różnych areałach rodziny nakładają się na siebie – co nie przystaje do modelu drzewa filogenetycznego[418]. Na podstawie owych obserwacji została rozwinięta teoria falowa, według której każda zmiana językowa rozchodzi się z miejsca swojego powstania w różnych kierunkach, obejmując – tak jak fale na wodzie – coraz większy obszar[419]. Model falowy przedstawiany jest na mapach językowych w postaci serii izoglos – linii wyznaczających granice poszczególnych cech[420].

Wybrane izoglosy w różnych gałęziach języków indoeuropejskich ok. 500 lat p.n.e.

     języki kentum

     języki satem

     zmiana *-tt- > *-ss-

     zmiana *-tt- > *-st-

     występowanie augmentu

     zmiana *-bʰ- > *-m- w narzędniku, celowniku i ablatywie l.mn.

Innowacjami, których rozprzestrzenienie się w różnych gałęziach indoeuropejskich może być tłumaczone za pomocą modelu falowego, są np.[418]:

Schemat wczesnych indoeuropejskich areałów dialektalnych z regionalnymi innowacjami językowymi według Bednarczuka

     areał północny
(↓ ruch gałęzi albańskiej)

     areał południowy

     subareał płn.-zach.

     subareał płn.-wsch.

     subareał płd.-wsch.

Do innych zmian, obejmujących różne areały rodziny, należą m.in.[421]:

  • częste przejście zbitki spółgłoskowej sr > str w językach bałtosłowiańskich, celtyckich, germańskich, albańskim i paleobałkańskich;
  • częste przejście początkowej spółgłoski s- > h- w językach irańskich, albańskim, mesapijskim, greckim, staromacedońskim i ormiańskim;
  • występowanie formantu -t- w czasie przeszłym języków celtyckich, germańskich i słowiańskich;
  • morfem negacji o(u)- w języku albańskim, greckim i ormiańskim;
  • bezokolicznik z końcówką -ti lub -tei̯ odpowiednio w językach bałtosłowiańskich i tocharskich;
  • stopniowanie przymiotników za pomocą podobnych morfemów oraz reduplikacja czasownika w językach indoirańskich oraz grece.

Według Bednarczuka zaprezentowane wyżej zbieżności świadczą o tym, że na praindoeuropejskim obszarze uformowały się początkowo dwa areały dialektalne, będące centrami odrębnych innowacji językowych[415]:

  • północny (germańsko-bałtosłowiański, a w początkowej fazie prawdopodobnie obejmujący też protodialekty gałęzi albańskiej);
  • południowy (pozostałe protogałęzie – w tym celtycka, wykazująca pewne cechy pośrednie z dialektami areału północnego – a później prawdopodobnie również albańska).

W późniejszym czasie zaś – po przesunięciu się centrów innowacji – miały wykształcić się nowe subareały[421]:

  • północno-zachodni (germańsko-italoceltycki) – charakteryzujący się występowaniem znaczącej liczby wspólnego słownictwa;
  • północno-wschodni (bałtosłowiańsko-tocharski) – wykazujący się podobnym słowotwórstwem odczasownikowym i pewnymi aspektami typologicznymi (np. bogactwem konstrukcji imiesłowowych);
  • południowo-wschodni (indoirańsko-ormiańsko-bałkańsko-grecki).

Istotną dla modelu falowego przyczyną są kontakty graniczne, gdy dochodzi do wymiany pewnych cech pomiędzy sąsiadującymi językami wskutek ich wzajemnego oddziaływania – zmiany utrwalają się następnie na większym obszarze[422]. Część językoznawców wskazuje, że do tego typu kontaktów dochodziło we wczesnych fazach rozwoju niektórych gałęzi indoeuropejskich. Ślady tego zjawiska można odnaleźć w językach potomnych – według grupy badaczy miało ono miejsce w trzech przypadkach: gałęzi bałtyckiej i germańskiej, germańskiej i italskiej oraz italskiej i helleno-ormiańskiej[423]. Zwracana jest też uwaga na zbieżności w ramach języków satemowych: ormiańsko-albańskie, albańsko-bałtosłowiańskie, bałtosłowiańsko-indoirańskie, a wśród tych ostatnich przede wszystkim słowiańsko-irańskie (m.in. pewien zasób dawnego słownictwa irańskiego w językach słowiańskich)[424].

Tamaz Gamkrelidze i Wiaczesław Iwanow sugerowali, że istniały kontakty językowe grupy tocharskiej z postulowaną przez nich gałęzią germano-bałtosłowiańską, a tej ostatniej – z helleno-ormiano-indoirańską. Po wyodrębnieniu się germańskich i helleńskich miało dojść z kolei do zbliżenia gałęzi bałtosłowiańskiej z ormiano-indoirańską[425]. Natomiast David Anthony twierdzi, że we wczesnych stadiach rozwojowych dochodziło do wzajemnych pożyczek germańsko-celtyckich, germańsko-słowiańskich, indoirańsko-bałtyckich, indoirańsko-helleńskich oraz indoirańsko-ormiańskich[426]. Według Anthony’ego doszło również do wtórnego upodobnienia się języków bałtosłowiańskich – wskutek częstych zapożyczeń już po rozpadzie na odrębne grupy bałtycką i słowiańską. Na mniejszą skalę zjawisko to miałoby też zajść pomiędzy grupą italską a celtycką[426].

Indoeuropeistyka

 Osobny artykuł: Indoeuropeistyka.

Języki indoeuropejskie są przedmiotem badań nauki zwanej indoeuropeistyką, która jest specjalistycznym obszarem językoznawstwa. Zajmuje się ona badaniem rozwoju języków rodziny, zmian językowych w czasie i formułowaniem związanych z tym reguł, odtwarzaniem wymowy języków martwych, opracowywaniem klasyfikacji genetycznej języków indoeuropejskich, a przede wszystkim rekonstrukcją ich przodka – języka praindoeuropejskiego[427]. Rodzina indoeuropejska znajduje się również w sferze zainteresowań kulturoznawstwa, archeologii oraz genetyki, dla których odtworzony w znacznym stopniu prajęzyk jest narzędziem służącym poznaniu hipotetycznej kultury praindoeuropejskiej i jej praojczyzny[428] oraz genetycznego pochodzenia jej ludności[429]. Językoznawstwo indoeuropejskie w ścisłym znaczeniu powstało na początku XIX w.[430] Jego pierwotnym stadium było niewiele starsze językoznawstwo historyczno-porównawcze, z którym w wielu aspektach wciąż się pokrywa[431].

Rys historyczny

Tabliczka z VI lub VII w. n.e. w języku tocharskim B (pismo brahmi), odkryta na początku XX w.

Już w starożytności zauważono podobieństwa między językiem greckim a łacińskim (np. héks : sex ‘sześć’, heptá : septem ‘siedem’), świadomie wskazywano nawet na pewne regularności – jak greckie h- na początku wyrazu odpowiadające łacińskiemu s-. Tłumaczono to tym, że łacina pochodzi jakoby od greki. Kwestia związków między językami nie zwracała jednak większej uwagi badaczy aż do czasów nowożytnych[432]. Natomiast jeszcze ok. V w. p.n.e. powstała pierwsza w dziejach gramatyka opisowa języka z rodziny indoeuropejskiej (i jakiegokolwiek w ogóle) – indyjski gramatyk Pāṇini skodyfikował kilka tysięcy reguł sanskrytu[433].

Pierwszy rozszyfrowany przez Bedřicha Hroznego zapis w języku hetyckim (pismo klinowe)
nu NINDA-an e-iz-za-at-te-ni
‘Teraz chleb będziecie jeść’
wa-d-da-ar-ma e-ku-ut-te-ni
‘Wodę potem będziecie pić’

W XVI w. przybywający na subkontynent indyjski Europejczycy zaczęli dostrzegać podobieństwa między językami Europy, indyjskimi oraz irańskimi. W 1583 r. Thomas Stephens, jezuicki misjonarz, w liście do brata podzielił się swoimi spostrzeżeniami na temat takich podobieństw wśród greckiego, łacińskiego i języków indyjskich[434]. Dwa lata później (w 1585) Filippo Sassetti, kupiec z Florencji, zauważył zbieżności pomiędzy sanskrytem a językiem włoskim (szczególnie w liczebnikach od sześciu do dziewięciu oraz w rzeczownikach „bóg” i „wąż”). Obserwacje te nie wzbudziły jednak zainteresowania ówczesnych językoznawców[434].

W świecie naukowym pokrewieństwo niektórych języków dostrzegł w r. 1647 holenderski badacz Marcus Zuerius van Boxhorn. Zestawił on ze sobą łacinę, grecki, perski, sanskryt, germańskie, słowiańskie oraz bałtyckie i przypisał im tego samego językowego przodka, którego nazwał „scytyjskim”[435]. Jego hipoteza wywarła późniejszy wpływ na Gottfrieda Leibniza, który był świadomy bliskości „celto-scytyjskich”. Leibniz w swoich rozważaniach (1710) stwierdził, że wraz z „aramejskimi” wywodziły się one ze wspólnego języka całej Eurazji[436]. Natomiast w drugiej połowie XVIII w. (1767) Gaston Coeurdoux zauważył podobieństwa nie tylko sanskryckich, łacińskich i greckich wyrazów, lecz także gramatyk owych języków. Ale i jego badania nie zostały od razu docenione i doczekały się publikacji dopiero na początku następnego stulecia[437].

Ideę językowego pokrewieństwa rozpowszechnił dopiero William Jones, sędzia i filolog brytyjski, który w wykładzie wygłoszonym w lutym 1786 r. w Kalkucie zwrócił uwagę na zbieżności w zakresie słownictwa oraz struktury gramatycznej pomiędzy sanskrytem, łaciną i greką. Zasugerował w nim, że muszą one pochodzić ze wspólnego, prawdopodobnie nieistniejącego już źródła[438]. Nowo rozpoznana rodzina języków nie miała jeszcze wówczas powszechnie stosowanej nazwy. W r. 1810 geograf Conrad Malte-Brun zaproponował termin „języki indogermańskie” (używany w literaturze niemieckojęzycznej do dziś), a trzy lata później (w 1813) Thomas Young po raz pierwszy użył określenia „języki indoeuropejskie”, które w czasach współczesnych znajduje się w powszechnym użyciu[439]. Za początek indoeuropeistyki jako właściwej dziedziny naukowej uznawany jest r. 1816, w którym Franz Bopp udowodnił pokrewieństwo języków rodziny oraz opublikował przedmowę do swojego fundamentalnego dzieła On the conjugational system of the Sanskrit language compared with that of Greek, Latin, Persian and Germanic[430].

W późniejszych latach Bopp dowiódł indoeuropejskiego charakteru języków celtyckich, a także albańskiego (jako osobnej gałęzi) i ormiańskiego[440]. Z kolei schemat języków rodziny w postaci drzewa rodowego jako pierwszy zaproponował August Schleicher w swoim Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen (1861/62). Dalej, w latach 70. XIX w. w Lipsku powstała szkoła naukowa młodych badaczy (tzw. młodogramatyków), której liderzy – Karl Brugmann i Hermann Osthoff – sformułowali zasadę bezwyjątkowości praw głosowych[441]. W 1878 r. zaś Ferdinand de Saussure wysunął hipotezę istnienia w prajęzyku „koeficjentów sonantycznych” (nazwanych później laryngałami – głoskami o artykulacji gardłowej lub krtaniowej)[314] jako wyjaśnienie pewnych anomalii fonetycznych, obserwowanych w starożytnej grece[316]. Powszechnie został też zaakceptowany pierwszy główny podział w klasyfikacji rodziny, oparty na różnicach fonologicznych – na języki kentum i satem, obowiązujący jako standard jeszcze w pierwszych dekadach XX w.[38]

Na przełomie XIX i XX stulecia odkryto teksty w nieznanych dotąd językach, które wkrótce potem zostały zidentyfikowane jako indoeuropejskie – lecz przynależące do nowych gałęzi, określanych dzisiaj jako anatolijska i tocharska[442]. W wyniku odczytania owych tekstów indoeuropeistyka dokonała znaczącego postępu – w r. 1927 Jerzy Kuryłowicz zauważył, że głoska w anatolijskim języku hetyckim jest jedną z głosek laryngalnych[115], co potwierdzało tezę de Saussure’a sprzed kilkudziesięciu lat. Rozwinięta na jej podstawie teoria laryngalna wniosła istotny wkład w badania nad językami indoeuropejskimi, a same laryngały bywają uważane za najważniejsze odkrycie w dziejach dyscypliny[314]. W latach powojennych polski językoznawca opublikował dwa kluczowe dzieła na temat akcentu i przegłosu indoeuropejskiego, kolejno L'accentuation des langues indo-européennes (1952) oraz L’apophonie en indo-européen (1956)[443]. Kilka lat później, w 1959, Austriak Julius Pokorny udostępnił Indogermanisches etymologisches Wörterbuch – słownik etymologiczny wyrazów indoeuropejskich, obejmujący zrekonstruowane rdzenie prajęzyka oraz ich zaświadczone formy potomne[334].

Od lat 70. XX w. zauważalne jest zwiększone zainteresowanie badaczy syntaktyką praindoeuropejskiego i starszych języków rodziny[444]. Natomiast na przełomie tysiącleci – pod redakcją niemieckiego językoznawcy Helmuta Rixa – zmodernizowany i dostosowany do ówczesnego stanu wiedzy został słownik Pokorny’ego, wydany jako Lexikon der indogermanischen Verben (oznaczany skrótowo jako LIV). Już w XXI w. zostały opublikowane leksykon nominalnych części mowy kilku autorów (Nomina im Indogermanischen LexikonNIL, 2008) oraz leksykon partykuł i zaimków George’a Dunkela (Lexikon der indogermanischen Partikeln und PronominalstämmeLIPP, 2014)[445]. W międzynarodowym, bibliotecznym systemie uniwersalnej klasyfikacji dziesiętnej pozycjom z dziedziny językoznawstwa indoeuropejskiego przyporządkowano klasę o numerze 811.1/.2[446]. Ukazują się również czasopisma indoeuropeistyczne, m.in. Journal of Indo-European Studies czy Indogermanische Forschungen.

Niektóre języki indoeuropejskie posłużyły za podstawę pewnych języków sztucznych. Prawdopodobnie najbardziej znanym i rozpowszechnionym na świecie sztucznym międzynarodowym językiem pomocniczym jest esperanto, stworzone przez Ludwika Zamenhofa w 1887 r., które zostało oparte głównie na językach romańskich[447].

Badacze, metody, nazwa

Badaniami indoeuropeistycznymi zajmowali się m.in.[448][449]:

Główną metodą naukową stosowaną w badaniach nad rodziną indoeuropejską jest metoda porównawcza, która opiera się na poszukiwaniu analogii w strukturze fonetycznej i morfologicznej odpowiadających sobie w różnych językach wyrazów, a następnie odtwarzaniu ich form pierwotnych w prajęzyku[450]. Dzięki niej został zrekonstruowany duży zasób słownictwa i gramatyki praindoeuropejskiej[451]. Innym często wykorzystywanym w pracy badawczej narzędziem jest rekonstrukcja wewnętrzna, polegająca na poszukiwaniu oboczności na wybranym etapie rozwojowym danej mowy w celu ustalenia, które z odpowiadających sobie elementów są starsze. W ten sposób odwzorowywane są dawniejsze fazy poszczególnych języków[452]. W praktyce odtwarzanie pramowy polega na przechodzeniu z metody porównawczej do rekonstrukcji wewnętrznej i z powrotem, co pozwala uniknąć wielu potencjalnych błędów[314].

Indoeuropeistyka korzysta również z warsztatu lingwistyki arealnej, badającej geograficzny zasięg poszczególnych cech językowych, a także – w szczególności w czasach współczesnych – z lingwistyki matematycznej[453]. W ramach tej drugiej jest wykorzystywane m.in. wnioskowanie bayesowskie[406]. Rzadziej natomiast stosowana bywa kontrowersyjna – odrzucana przez wielu językoznawców – masowa komparacja leksykalna, porównująca słownictwo wielu języków jednocześnie i służąca poszukiwaniom powiązań filogenetycznych całej rodziny z innymi[454]. Metody wypracowane przez językoznawstwo indoeuropejskie znacząco przyczyniły się do postępu w badaniach nad pozostałymi rodzinami językowymi[238].

Sceptykiem wobec idei pokrewieństwa filogenetycznego języków indoeuropejskich był Nikołaj Trubieckoj. Według rosyjskiego badacza podobieństwa między nimi wynikają wyłącznie z wzajemnych kontaktów językowych[455]. Trubieckoj twierdził, że niemożliwe jest wyodrębnienie wspólnych, indoeuropejskich elementów morfologiczno-słownikowych niewystępujących nigdzie indziej – zamiast tego powinny być brane pod uwagę wyłącznie cechy strukturalne. W latach trzydziestych XX w. zaproponował on sześć następujących kryteriów, których spełnienie klasyfikowałoby daną mowę jako indoeuropejską[456]:

Nie są znane żadne źródła historyczne praindoeuropejskiego, nie wiadomo zatem, jak mówiąca nim ludność nazywała (o ile w ogóle miało to miejsce) siebie i swój język. Pojawiały się więc różne sugestie, jakim przymiotnikiem określić pochodzącą od niego rodzinę. Proponowano następujące nazwy[439]:

  • indogermańska (Conrad Malte-Brun, 1810);
  • indoeuropejska (Thomas Young, 1813);
  • jafetycka (Rasmus Rask, 1815);
  • indyjsko-teutońska (Friedrich Schmitthenner, 1826);
  • sanskrytycka (Wilhelm von Humboldt, 1827);
  • indoceltycka (August Pott, 1840);
  • arioeuropejska (Graziadio Ascoli, 1854);
  • aryjska (Max Müller, 1861).

Przed II wojną światową konkurowały ze sobą określenia „języki indoeuropejskie” oraz „języki indogermańskie”. To drugie w pewnym okresie zaczęło być jednak wykorzystywane m.in. w ideologii narodowego socjalizmu, fałszywie utożsamiającej Niemców z Aryjczykami[457]. Współcześnie występuje ono prawie wyłącznie w literaturze niemieckojęzycznej[439] (już bez rasistowskich konotacji). Spotykane są też nazwy „języki indo-anatolijskie”[36] oraz „języki indo-hetyckie”[152], używane przez niektórych specjalistów podkreślających bazalny charakter gałęzi anatolijskiej w stosunku do pozostałych linii rozwojowych rodziny indoeuropejskiej[458].

Zobacz też

 Wykaz literatury uzupełniającej: Języki indoeuropejskie.

Alfabetyczny indeks haseł indoeuropeistycznych:

Artykuły związane z rodziną indoeuropejską jako całość:

Artykuły związane z językoznawstwem indoeuropejskim:

Artykuły z zakresu geografii językowej:

Uwagi

  1. Różne byty językowe bywają określane ogólnie jako etnolekty – nie da się bowiem ustanowić precyzyjnych kryteriów stwierdzających, czy dana mowa jest odrębnym językiem, czy tylko jakąś odmianą (np. dialektem) innego (zob. Majewicz 1989 ↓, s. 10). Trudno też z tego m.in. powodu określić dokładną liczbę języków rodziny (zob. w sekcji Liczba języków).
  2. a b Symbolem oznaczono (przy pierwszym wystąpieniu w głównym tekście, a czasem ponadto w tabelach) języki lub gałęzie językowe wymarłe.
  3. Do rodziny indoeuropejskiej nie należą w Europie języki uralskie (m.in. estoński, fiński, węgierski i języki lapońskie), turkijskie (m.in. tatarski i turecki) oraz baskijski, kałmucki i maltański (zob. Eberhard i in. 2023 ↓).
  4. Do rodziny indoeuropejskiej nie należą w Indiach języki drawidyjskie, chińsko-tybetańskie, austronezyjskie, andamańskie oraz język nihali (zob. Eberhard i in. 2023 ↓).
  5. Ethnologue wyróżnił 7168 języków świata (zob. Eberhard i in. 2023 ↓), Glottolog zaś – 8595 (zob. Hammarström i in. 2023 ↓).
  6. Np. Ethnologue całkowicie pomija języki wymarłych grup anatolijskiej i tocharskiej (zob. Eberhard i in. 2023b ↓).
  7. Glottolog nie wyróżnia tej rodziny, a języki umieszczone w niej przez Ethnologue klasyfikuje w różnych innych rodzinach językowych.
  8. Dane Ethnologue dotyczące liczby mówiących językami poszczególnych rodzin objęły ok. 7,395 mld ludzi (zob. Eberhard i in. 2023a ↓).
  9. Do nieindoeuropejskich obszarów w Europie należą Węgry, Finlandia, Estonia, Kraj Basków, europejska część Turcji oraz niektóre tereny w granicach Rosji (zob. Cukierska 1994 ↓, s. 22).
  10. Do nieindoeuropejskich obszarów w Ameryce należą Amazonia, Grenlandia, rozległe tereny na Alasce i północy Kanady oraz kilka innych, mniejszych obszarów (zob. Cukierska 1994 ↓, s. 22).
  11. Określenie „genetyczna” lub „filogenetyczna” ma tu charakter wyłącznie techniczny i nie ma nic wspólnego z biologią, genetyką i pochodzeniem etnicznym użytkowników danego języka (zob. Fortson 2004 ↓, s. 3). Oznacza jedynie pokrewieństwo języków na wzór pokrewieństwa rodzinnego.
  12. Tak jak w publikacji Tadeusza Milewskiego (zob. Milewski 2004 ↓, s. 131-132). W literaturze językoznawczej nie została bowiem wypracowana jedna, powszechnie stosowana nomenklatura taksonomiczna dotycząca klasyfikacji genetycznej języków – autorzy używają więc różnego nazewnictwa. Grupa językowa jest tu kategorią reprezentującą pewien poziom w hierarchii (zob. Majewicz 1989 ↓, s. 10-11) – różni się więc od „grupy języków” rozumianej jako dowolny zbiór.
  13. W niektórych publikacjach wymienianych jest jedynie dwanaście grup (zob. Kassian i in. 2021 ↓, s. 950) – bez niewielkiej, słabo zbadanej grupy nuristańskiej, która bywa pomijana. W klasyfikacji języków indoeuropejskich jest ona jednak jednoznacznie uwzględniana (zob. Eberhard i in. 2023b ↓; Hammarström i in. 2023a ↓).
  14. a b Często w literaturze językoznawczej grupa, w której znajduje się język grecki nosi nazwę „greckiej” (zob. Garbacz 2018 ↓, s. 11-18) – gdyż tradycyjnie klasyfikowano go jako jedynego jej przedstawiciela. Jednak od czasu umieszczania w obrębie owej gałęzi większej liczby języków właściwsze jest określanie jej jako „helleńskiej” (zob. Joseph 1998 ↓).
  15. Symbolem (†) oznaczono gałęzie lub języki zasadniczo martwe, ale zachowane w niektórych dziedzinach (jak np. język łaciński).
  16. a b Podział języków celtyckich na kontynentalne i wyspiarskie jest podziałem pseudogeograficznym (zob. w sekcji Przegląd grup językowych). Ich wewnętrzna klasyfikacja filogenetyczna jest trudna do ustalenia m.in. z powodu niedostatecznego materiału badawczego dostępnego z wymarłych języków grupy (zob. Fife 2009 ↓, s. 5-6).
  17. a b Istnieją dwa różne, ale równorzędne oficjalne standardy norweskiego: bokmål i nynorsk (zob. Majewicz 1989 ↓, s. 35).
  18. a b c Języki hindi i urdu to dwie odmiany kulturowe mowy hindustani, związane odpowiednio z hinduizmem oraz islamem (zob. Majewicz 1989 ↓, s. 24-25).
  19. Jako odrębny język grupy indoaryjskiej Ruhlen klasyfikuje sanskryt (zob. Ruhlen 1991 ↓, s. 325), który u Majewicza znajduje się w osobnej gromadzie języków staroindyjskich (zob. Majewicz 1989 ↓, s. 23) – wyróżnionych na podstawie kryterium rozwoju historycznego.
  20. Majewicz nie wyróżnia w ogóle odrębnej podgrupy języków sardyńskich i umieszcza je w gałęzi italoromańskiej (zob. Majewicz 1989 ↓, s. 38).
  21. a b Podręcznikowa nazwa; współcześnie język ten w poszczególnych państwach nosi nazwę zależną od kraju: bośniacki, chorwacki, czarnogórski lub serbski. Podział na odmiany krajowe (niewiele się różniące) nie pokrywa się z faktycznym podziałem dialektalnym, zgodnie z którym język serbsko-chorwacki dzieli się na trzy dość różne zespoły dialektów: czakawskie, kajkawskie i sztokawskie (zob. Browne 2023 ↓).
  22. W rodzinie indoeuropejskiej charakter kontinuum dialektalnego mają też np. gałęzie zachodniogermańska (w części kontynentalnej), północnogermańska czy południowosłowiańska (zob. Chambers i Trudgill 1998 ↓, s. 5-6).
  23. Dane dotyczące publikacji Majewicza odnoszą się do wymienionych przez niego nazw, mają więc wartość orientacyjną. Sam autor podał jedynie ogólną liczbę ok. 280 etnolektów indoeuropejskich (zob. Majewicz 1989 ↓, s. 21), w tym kreole i pidżyny (w tabeli uwzględnione jako „inne”). Z językami nuristańskimi w jego klasyfikacji zostały powiązane dardyjskie – jako grupa dardyjsko-kafirska (tamże, s. 27-28), natomiast z ormiańskimi języki trackie – jako grupa tracko-ormiańska (tamże, s. 32).
  24. W klasyfikacji Ethnologue wymarłe grupy anatolijską i tocharską całkowicie pominięto (zob. Eberhard i in. 2023b ↓). Natomiast język badeszi został wyodrębniony w podrodzinie indoirańskiej jako bliżej niesklasyfikowany (w tabeli policzony jako „inne”).
  25. W klasyfikacji Glottolog wymarły język (staro)pruski został umieszczony jako odrębny w ramach podrodziny bałtosłowiańskiej, czyli de facto jako osobna indoeuropejska grupa językowa (zob. Hammarström i in. 2023a ↓). W tabeli policzony jako „inne”.
  26. M.in. – w zróżnicowanym zasięgu – dodatkowy czas przyszły z czasownikiem posiłkowym „chcieć”, rodzajnik określony w postaci przyrostka czy też tryb nieświadka. Ponadto następuje znaczące uproszczenie deklinacji i zanik bezokolicznika (zob. Sawicka 2015 ↓, s. 113-116).
  27. Dakowie i Getowie byli tą samą grupą etniczną, mówiącą tym samym językiem (zob. Katičić 1976 ↓, s. 131-132).
  28. Drugi człon nazwy odnosi się do dialektów myzyjskich z terenów Mezji (zob. Milewski 2004 ↓, s. 138), nie zaś do języka myzyjskiego z Myzji.
  29. Język ten nie ma nic wspólnego ze współczesnym macedońskim, należącym do grupy słowiańskiej – są to dwa różne języki.
  30. Poszczególne źródła znajdują się w odpowiednich przypisach umieszczonych w dalszej części niniejszej sekcji.
  31. Język ten nie ma nic wspólnego ze współczesnym liguryjskim, należącym do grupy romańskiej – są to dwa różne języki.
  32. Wyłącznie standardowa odmiana niemieckiego. Pozostałe jego odmiany (np. bawarska) w niniejszej klasyfikacji są traktowane jako odrębne języki (zob. Eberhard i in. 2023b ↓).
  33. Wyłącznie irańska odmiana perskiego. Pozostałe jego odmiany (dari, tadżycka i in.) w niniejszej klasyfikacji są traktowane jako odrębne języki (zob. Eberhard i in. 2023b ↓).
  34. Ethnologue nie podaje liczby rodzimych użytkowników tego języka.
  35. Nazwy języków oraz ich odmian zostały podane zgodnie z cytowanym źródłem.
  36. Np. w wielu encyklopediach ogólnych (zob. Encyclopædia Britannica 2023 ↓), językowych (zob. Polański 1999 ↓) lub publikacjach ściśle indoeuropeistycznych (w szczególności dla rodzajów pisma zob. Klein i in. 2017 ↓, s. 26-61).
  37. Datowanie odpowiednio na ok. 1650 i ok. 1935 r. p.n.e. Być może jednak niektóre tabliczki w języku hetyckim pochodzą z drugiej połowy XVIII w. p.n.e., a według grupy badaczy niektóre imiona zapisane na tabliczkach z Ebli z XXV–XXIV w. p.n.e. również należą do jakichś języków anatolijskich (zob. Kloekhorst 2022 ↓, s. 63 wraz z przypisami).
  38. Pseudo-, gdyż do języków wyspiarskich zaliczany jest w tej klasyfikacji język bretoński z północno-zachodniej Francji – geograficznie nie wyspiarski, lecz kontynentalny (zob. Fife 2009 ↓, s. 5).
  39. a b c Gwiazdką * poprzedzono formy (głoski, rdzenie, wyrazy itp.) zrekonstruowane metodami badawczymi, niezaświadczone bezpośrednio.
  40. Np. w perskim ketāb ‘książka’, ale z izafetem: ketāb-e berādar ‘książka brata’; w kurdyjskim dil ‘serce’, ale: dil-ê žin-ê ‘serce kobiety’ (zob. Skalmowski 1986 ↓, s. 168, 173).
  41. a b Np. niedokonany „kupować” – dokonany „kupić” (zob. Karolak 1999 ↓, s. 62).
  42. Orzeczenie (mārā hai ‘uderzył’) znajduje się na końcu zdania.
  43. Jak np. w języku hiszpańskim (zob. Perlin 1999 ↓, s. 47-48).
  44. Każda współczesna grupa językowa, z wyjątkiem słabo dostępnej w źródłach grupy nuristańskiej, reprezentowana jest przez jeden język (w wyjątkowych przypadkach dwa). Wyrazy w zapisach innych niż łaciński podano również w transkrypcji na pismo łacińskie (według polskich zasad, o ile nie zaznaczono inaczej).
  45. M.in. wiele słowników oraz tabel odmian poszczególnych wyrazów wraz ze źródłami znajduje się w różnych wersjach językowych Wikisłownika.
  46. W języku greckim bezokolicznik nie istnieje (zob. Bednarczuk 1986 ↓, s. 44).
  47. W języku paszto czasownik „być” nie ma formy bezokolicznika (zob. Tegey i Robson 1996 ↓, s. 92).
  48. Formy odpowiednio dla rodzaju męskiego i żeńskiego – ‘on jest’, ‘ona jest’ (zob. Tegey i Robson 1996 ↓, s. 92).
  49. Warianty odpowiednio formalny i nieformalny.
  50. W przypadku różnych form rodzajowych podano formy rodzaju męskiego.
  51. Ormiańskie g- odpowiada w- w pozostałych wymienionych językach (zob. Clackson 2007 ↓, s. 30).
  52. a b Charakterystyczne dla języków tworzących rodzinę jest narastanie podobieństwa odpowiadających sobie form wraz z cofaniem się w czasie (zob. Krygier-Łączkowska 2011 ↓, s. 91).
  53. W języku staro-cerkiewno-słowiańskim czasownik ten znaczy „brać” (zob. Piwowarczyk 2022 ↓, s. 53). W podanej transkrypcji znak ŭ oznacza jer twardy ъ (wymawiany jak bardzo krótkie u).
  54. a b c Znakiem większości > oznaczono przejście (zmianę) danej formy w inną.
  55. a b Samo istnienie rodziny ałtajskiej jest często kwestionowane, a wchodzące w jej skład języki turkijskie, mongolskie i tunguskie traktowane bywają jako osobne rodziny. Z drugiej strony z ałtajskimi łączone są czasem języki koreański, japoński i ajnuski (zob. Greenberg 2000 ↓, s. 11-21).
  56. Pomiędzy ukośnikami podano uproszczony zapis fonetyczny, najbardziej zbliżony do polskiej wymowy.
  57. a b c Ukośną kreseczką nad samogłoską (np. é) zaznaczono, zgodnie ze źródłami, praindoeuropejski akcent wyrazowy.
  58. Pozycje w internetowej wersji słownika Pokorny’ego kolejno: 1135, 1272, 1855.
  59. a b c Forma niezrekonstruowana. W sanskrycie vṛkebhyām (zob. Matasović 2008 ↓, s. 181).
  60. a b Wielką literą H zapisano niesprecyzowaną głoskę laryngalną.
  61. Byrd zmienił w tym miejscu szyk zdania – aby kolejne wersy odpowiadały wersji Schleichera oraz polskiemu tłumaczeniu, należy przed tą linijką umieścić wers, który znajduje się dwa rzędy niżej („ḱḗr moi̯…”).
  62. Według zaprezentowanego schematu każda z podanych głosek (z wyjątkiem ostatniej) uległa przesunięciu o jedno miejsce w prawo (zob. Beekes 2011 ↓, s. 130).
  63. Np. polski wyraz ‘krowa’, pochodzący z praindoeuropejskiego *ḱorh₂-ueh₂ (zob. Garbacz 2018 ↓, przypis na s. 16).
  64. Pozycje w internetowej wersji słownika Pokorny’ego kolejno: 1099, 934, 567. W przykładach angielskich widać również działanie prawa Grimma.
  65. Forma cordis jest formą dopełniacza.
  66. Początkowa głoska k- zniknęła w wymowie i zachowała się jedynie w angielskiej ortografii.

Przypisy

  1. Mate Kapović, Indo-European languages – introduction, [w:] Mate Kapović (red.), The Indo-European Languages, wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 1-2, ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  2. Agnieszka Krygier-Łączkowska, Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe?, „Kwartalnik Językoznawczy”, 1 (5), 2011, s. 90, ISSN 2081-5441.
  3. Mate Kapović, Indo-European languages – introduction, [w:] Mate Kapović (red.), The Indo-European Languages, wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 2, ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  4. a b Philip Baldi, The Foundations of Latin, Berlin–Nowy Jork: Mouton de Gruyter, 2002, s. 23, ISBN 3-11-017208-9 (ang.).
  5. a b David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Browse Languages By Family, [w:] Ethnologue: Languages of the World 26 [online], SIL International, 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-24] (ang.).
  6. a b c d e f Harald Hammarström i inni red., Indo-European, [w:] Glottolog 4.8 [online], Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 10 lipca 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-07-11] (ang.).
  7. a b Alfred F. Majewicz, Języki świata i ich klasyfikowanie, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1989, s. 10, ISBN 83-01-08163-5, OCLC 749247655 (pol.).
  8. a b David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Methodology, [w:] Ethnologue: Languages of the World 26 [online], SIL International, 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-24] (ang.).
  9. a b Alfred F. Majewicz, Języki świata i ich klasyfikowanie, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1989, s. 21, 38-39, ISBN 83-01-08163-5, OCLC 749247655 (pol.).
  10. Harald Hammarström i inni red., Families, [w:] Glottolog 4.8 [online], Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 10 lipca 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-07-11] (ang.).
  11. a b David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), What are the largest language families?, [w:] Ethnologue: Languages of the World 26 [online], SIL International, 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-24] (ang.).
  12. a b c d e f David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), What are the top 200 most spoken languages?, [w:] Ethnologue: Languages of the World 26 [online], SIL International, 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-24] (ang.).
  13. a b c d e Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 141, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  14. Zofia Cukierska (red.), Geograficzny atlas świata, wyd. 4, Warszawa–Wrocław: Państwowe Przedsiębiorstwo Wydawnictw Kartograficznych, 1994, s. 22, ISBN 83-7000-077-0.
  15. a b Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych, Andrzej Czerny, Maciej Zych (oprac.), wyd. 7, Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2023, ISBN 978-83-254-2594-4.
  16. David Crystal, English worldwide, [w:] David Denison, Richard M. Hogg (red.), A History of the English Language, Nowy Jork: Cambridge University Press, 2006, s. 426-431, ISBN 978-0-511-16893-2 (ang.).
  17. Alfred F. Majewicz, Języki świata i ich klasyfikowanie, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1989, s. 10-11, ISBN 83-01-08163-5, OCLC 749247655 (pol.).
  18. a b Piotr Garbacz, The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree", „LingVaria”, 1 (25), 2018, s. 11-15, 17-18, DOI10.12797/LV.13.2017.25.01, ISSN 2392-1226 (ang.).
  19. a b c David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Indo-European, [w:] Ethnologue: Languages of the World 26 [online], SIL International, 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-24] (ang.).
  20. Brian D. Joseph, GREEK, Ancient [online], The Ohio State University, 26 października 1998 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2021-06-25] (ang.).
  21. a b Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 400-401, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  22. Václav Blažek, Paleo-Balkanian Languages I: Hellenic Languages, „Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity”, 10, 2005, s. 15, ISSN 0231-7710 (ang.).
  23. Radoslav Katičić, Ancient Languages of the Balkans, Haga–Paryż: Mouton, 1976, s. 154-188 (ilirski), 128-153 (tracki), ISBN 3-11-119733-6 [zarchiwizowane] (ang.).
  24. a b Piotr Garbacz, The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree", „LingVaria”, 1 (25), 2018, s. 10-18, DOI10.12797/LV.13.2017.25.01, ISSN 2392-1226 (ang.).
  25. a b Piotr Garbacz, The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree", „LingVaria”, 1 (25), 2018, s. 9-10, 12, 14-18, DOI10.12797/LV.13.2017.25.01, ISSN 2392-1226 (ang.).
  26. Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 17-19, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  27. Dariusz R. Piwowarczyk, Językoznawstwo historyczno-porównawcze indoeuropejskie a współczesne gramatyki historyczne języka polskiego, „Polonica”, 1 (38), 2018, s. 128 (w linku: 4), DOI10.17651/POLON.38.14, ISSN 0137-9712.
  28. Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 364, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  29. James P. Mallory, Douglas Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture, Londyn: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997, s. 100, ISBN 1-884964-98-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  30. Piotr Garbacz, The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree", „LingVaria”, 1 (25), 2018, s. 12, 14-18, DOI10.12797/LV.13.2017.25.01, ISSN 2392-1226 (ang.).
  31. Michael Weiss, Italo-Celtica: linguistic and cultural points of contact between Italic and Celtic, [w:] Stephanie W. Jamison, Harold C. Melchert, Brent Vine (red.), Proceedings of the 23rd Annual UCLA Indo-European Conference, Brema: Hempen Verlag, 2012, s. 151-170, ISBN 978-3-934106-99-4 (ang.).
  32. Piotr Garbacz, The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree", „LingVaria”, 1 (25), 2018, s. 10, 16-18, DOI10.12797/LV.13.2017.25.01, ISSN 2392-1226 (ang.).
  33. Russell D. Gray, Quentin D. Atkinson, Language-tree divergence times support the Anatolian theory of Indo-European origin, „Nature”, 426 (6965), 2003, s. 437-438, DOI10.1038/nature02029, ISSN 0028-0836 (ang.).
  34. Kenneth Shields, Some comments about the Indo-European dative singular, „Studia Etymologica Cracoviensia”, 10, 2005, s. 159-160, ISSN 1427-8219 (ang.).
  35. Dariusz R. Piwowarczyk, Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2022, s. 22, ISBN 978-83-233-5112-2.
  36. a b Michaël Peyrot, Indo-Uralic, Indo-Anatolian, Indo-Tocharian, [w:] Alwin Kloekhorst, Tijmen Pronk (red.), The Precursors of Proto-Indo-European, Boston: Brill Publishers, 2019, s. 188, ISBN 978-90-04-40935-4 (ang.).
  37. a b Aleksiej S. Kassian i inni, Rapid radiation of the inner Indo-European languages: an advanced approach to Indo-European lexicostatistics, „Linguistics”, 4 (59), 2021, s. 950, DOI10.1515/ling-2020-0060, ISSN 1613-396X (ang.).
  38. a b c Peter Giles, Indo-European Languages, [w:] Hugh Chisholm (red.), Encyclopædia Britannica, wyd. 11, t. 14, Cambridge University Press, 1911, s. 495 [zarchiwizowane] (ang.), brak ISBN.
  39. Michael Meier-Brügger, Indo-European Linguistics, Berlin–Nowy Jork: Walter de Gruyter, 2003, s. 130, ISBN 3-11-017433-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  40. a b Merritt Ruhlen, A Guide to the World's Languages, wyd. 2, t. 1, Stanford: Stanford University Press, 1991, s. 325-327, ISBN 0-804-71894-6 [zarchiwizowane] (ang.).
  41. Alfred F. Majewicz, Języki świata i ich klasyfikowanie, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1989, s. 21-38, ISBN 83-01-08163-5, OCLC 749247655 (pol.).
  42. Jack K. Chambers, Peter Trudgill, Dialectology, wyd. 2, Cambridge: Cambridge University Press, 1998, s. 6, ISBN 0-521-59646-7 (ang.).
  43. Anton I. Kogan, Genealogical classification of New Indo-Aryan languages and lexicostatistics, „Journal of Language Relationship”, 3–4 (14), 2016, s. 227, DOI10.31826/jlr-2017-143-411, ISSN 2219-4029 (ang.).
  44. Jack K. Chambers, Peter Trudgill, Dialectology, wyd. 2, Cambridge: Cambridge University Press, 1998, s. 5-6, ISBN 0-521-59646-7 (ang.).
  45. David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Romance, [w:] Ethnologue: Languages of the World 26 [online], SIL International, 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-25] (ang.).
  46. Harald Hammarström i inni red., Romance, [w:] Glottolog 4.8 [online], Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 10 lipca 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-07-11] (ang.).
  47. David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Indo-Iranian, [w:] Ethnologue: Languages of the World 26 [online], SIL International, 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-25] (ang.).
  48. Harald Hammarström i inni red., Indo-Iranian, [w:] Glottolog 4.8 [online], Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 10 lipca 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-07-11] (ang.).
  49. Alwin Kloekhorst, Anatolian, [w:] Thomas Olander (red.), The Indo-European Language Family. A Phylogenetic Perspective, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2022, s. 76, ISBN 978-1-108-49979-8 (ang.).
  50. Václav Blažek, From August Schleicher to Sergei Starostin: On the development of the tree-diagram models of the Indo-European languages, „Journal of Indo-European Studies”, 1 & 2 (35), 2007, s. 85-102 (w linku: 4-21), ISSN 0092-2323 (ang.).
  51. Alfred F. Majewicz, Języki świata i ich klasyfikowanie, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1989, s. 12-14, ISBN 83-01-08163-5, OCLC 749247655 (pol.).
  52. Alfred F. Majewicz, Języki świata i ich klasyfikowanie, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1989, s. 14-15, ISBN 83-01-08163-5, OCLC 749247655 (pol.).
  53. Alfred F. Majewicz, Języki świata i ich klasyfikowanie, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1989, s. 21-39, ISBN 83-01-08163-5, OCLC 749247655 (pol.).
  54. Alfred F. Majewicz, Języki świata i ich klasyfikowanie, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1989, s. 23-24, ISBN 83-01-08163-5, OCLC 749247655 (pol.).
  55. Leszek Bednarczuk, Wprowadzenie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 42, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  56. a b c Leszek Bednarczuk, Wprowadzenie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 43, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  57. Alfred F. Majewicz, Języki świata i ich klasyfikowanie, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1989, s. 170, ISBN 83-01-08163-5, OCLC 749247655 (pol.).
  58. a b Irena Sawicka, Bałkańska jedność w świetle faktów językowych, [w:] Irena Sawicka, Jolanta Sujecka (red.), Wprowadzenie do bałkanologii. Etnosy – Języki – Areały – Konceptualizacje, Warszawa: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy Instytutu Slawistyki PAN, 2015, s. 113, ISBN 978-83-64031-26-7.
  59. Irena Sawicka, Bałkańska jedność w świetle faktów językowych, [w:] Irena Sawicka, Jolanta Sujecka (red.), Wprowadzenie do bałkanologii. Etnosy – Języki – Areały – Konceptualizacje, Warszawa: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy Instytutu Slawistyki PAN, 2015, s. 30-33, ISBN 978-83-64031-26-7.
  60. Alfred F. Majewicz, Języki świata i ich klasyfikowanie, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1989, s. 170-175, ISBN 83-01-08163-5, OCLC 749247655 (pol.).
  61. Václav Blažek, Paleo-Balkanian Languages I: Hellenic Languages, „Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity”, 10, 2005, s. 15-33, ISSN 0231-7710 (ang.).
  62. Radoslav Katičić, Ancient Languages of the Balkans, Haga–Paryż: Mouton, 1976, ISBN 3-11-119733-6 [zarchiwizowane] (ang.).
  63. James P. Mallory, Douglas Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture, Londyn: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997, s. 145, ISBN 1-884964-98-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  64. Robert L. Trask, Dictionary of Historical and Comparative Linguistics, Chicago–Londyn: Fitzroy Dearborn Publishers, 2000, s. 343, ISBN 978-1-57958-218-0 [zarchiwizowane] (ang.).
  65. Radoslav Katičić, Ancient Languages of the Balkans, Haga–Paryż: Mouton, 1976, s. 128-153, ISBN 3-11-119733-6 [zarchiwizowane] (ang.).
  66. a b Harald Hammarström i inni red., Unclassified Indo-European, [w:] Glottolog 4.8 [online], Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 10 lipca 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-07-11] (ang.).
  67. a b c Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 137-138, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  68. Harvey E. Mayer, Dacian and Thracian as Southern Baltoidic, „Lituanus”, 2 (38), 1992, s. 24-30, ISSN 0024-5089 (ang.).
  69. a b c Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 138, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  70. Claude Brixhe, Phrygian, [w:] Roger D. Woodard (red.), The Ancient Languages of Asia Minor, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2008, s. 72, ISBN 978-0-511-39353-2 (ang.).
  71. a b Harald Hammarström i inni red., Graeco-Phrygian, [w:] Glottolog 4.8 [online], Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 10 lipca 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-07-11] (ang.).
  72. Harald Hammarström i inni red., Mysian, [w:] Glottolog 4.8 [online], Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 10 lipca 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-07-11] (ang.).
  73. Radoslav Katičić, Ancient Languages of the Balkans, Haga–Paryż: Mouton, 1976, s. 119, ISBN 3-11-119733-6 [zarchiwizowane] (ang.).
  74. a b Radoslav Katičić, Ancient Languages of the Balkans, Haga–Paryż: Mouton, 1976, s. 183, ISBN 3-11-119733-6 [zarchiwizowane] (ang.).
  75. James P. Mallory, Douglas Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture, Londyn: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997, s. 379, ISBN 1-884964-98-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  76. Radoslav Katičić, Ancient Languages of the Balkans, Haga–Paryż: Mouton, 1976, s. 167, ISBN 3-11-119733-6 [zarchiwizowane] (ang.).
  77. a b James P. Mallory, Douglas Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture, Londyn: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997, s. 288, ISBN 1-884964-98-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  78. a b Ranko Matasović, A Grammatical Sketch of Albanian for Students of Indo-European [online], Sveučilište u Zagrebu, 18 sierpnia 2023, s. 4-5 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-26] (ang.), treść datowana przez autora na 2019.
  79. Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 139, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  80. Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 132, 139, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  81. Radoslav Katičić, Ancient Languages of the Balkans, Haga–Paryż: Mouton, 1976, s. 71-87 (pelazgijski), 108-116 (staromacedoński), 14, 98-99 (grecki), ISBN 3-11-119733-6 [zarchiwizowane] (ang.).
  82. Robert S.P. Beekes, Pelasgian, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 3, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2018, s. 1873-1874, ISBN 978-3-11-054243-1 (ang.).
  83. Alfred F. Majewicz, Języki świata i ich klasyfikowanie, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1989, s. 22, ISBN 83-01-08163-5, OCLC 749247655 (pol.).
  84. Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 405, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  85. Simona Marchesini, The Elymian Language, [w:] Olga Tribulato (red.), Language and Linguistic Contact in Ancient Sicily, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2012, s. 95-96, ISBN 978-1-107-02931-6 (ang.).
  86. Markus Hartmann, Siculian, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 3, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2018, s. 1854, ISBN 978-3-11-054243-1 (ang.).
  87. Blanca M. Prósper, Francisco Villar, Nueva inscripción lusitana procedente de Portalegre, „Emerita”, LXXVII.1, 2009, s. 1, DOI10.3989/emerita.2009.v77.i1.304, ISSN 0013-6662 (hiszp.).
  88. David Stifter, Sengoídelc: Old Irish for Beginners, Syracuse: Syracuse University Press, 2006, s. 3, 7, ISBN 0-8156-3072-7 [zarchiwizowane] (ang.).
  89. Piotr Stalmaszczyk, Stanowisko języka kumbryjskiego i piktyjskiego w podgrupie brytańskiej języków celtyckich, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego”, LIII, 1997, s. 89, ISSN 0032-3802.
  90. Piotr Stalmaszczyk, Stanowisko języka kumbryjskiego i piktyjskiego w podgrupie brytańskiej języków celtyckich, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego”, LIII, 1997, s. 87, ISSN 0032-3802.
  91. a b Liguri, [w:] Enciclopedia Treccani [online], Istituto della Enciclopedia Italiana, 22 grudnia 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-26] (wł.).
  92. Philip Baldi, The Foundations of Latin, Berlin–Nowy Jork: Mouton de Gruyter, 2002, s. 112, ISBN 3-11-017208-9 (ang.).
  93. Philip Baldi, The Foundations of Latin, Berlin–Nowy Jork: Mouton de Gruyter, 2002, s. 152-153, ISBN 3-11-017208-9 (ang.).
  94. Scope of Denotation, [w:] ISO 639-3 [online], SIL International, 25 grudnia 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-26] (ang.).
  95. ISO 639-3 Macrolanguage Mappings, [w:] ISO 639-3 [online], SIL International, 25 grudnia 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-26] (ang.).
  96. Kazimierz Polański, Języki kreolskie, [w:] Kazimierz Polański (red.), Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, wyd. 2, Wrocław: Ossolineum, 1999, s. 275, ISBN 83-04-04445-5, OCLC 835934897.
  97. David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Creole, [w:] Ethnologue: Languages of the World 26 [online], SIL International, 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-25] (ang.).
  98. Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych, Andrzej Czerny, Maciej Zych (oprac.), wyd. 7, Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2023, s. kolejno: 14, 34, 31, 41, 45, 46, 47, 53, ISBN 978-83-254-2594-4.
  99. James Clackson, Indo-European Linguistics. An Introduction, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2007, s. 2, ISBN 978-0-511-36609-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  100. Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych, Andrzej Czerny, Maciej Zych (oprac.), wyd. 7, Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2023, s. 1-59, ISBN 978-83-254-2594-4.
  101. Urzędowy wykaz nazw państw i terytoriów niesamodzielnych, Andrzej Czerny, Maciej Zych (oprac.), wyd. 7, Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2023, s. 45-59, ISBN 978-83-254-2594-4.
  102. Języki [online], Ośrodek informacji ONZ w Warszawie, sierpień 2013 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2021-09-12].
  103. Języki [online], Portal Unii Europejskiej, 24 grudnia 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-26].
  104. Różni autorzy, Encyclopedia Britannica, [w:] Encyclopædia Britannica [online], 25 grudnia 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-26] (ang.).
  105. Keith Brown, Sarah Ogilvie (red.), Concise Encyclopedia of Languages of the World, Oksford: Elsevier, 2009, s. 22 (albańskie), 644, 646 (bałtyckie), 167, 454, 1169 (celtyckie), 447 (germańskie), 464 (helleńskie), 522 (indoaryjskie), ISBN 978-0-08-087774-7 [zarchiwizowane] (ang.).
  106. Ernst G. Kausen, Indogermanisch. Vollständige Klassifikation mit Sprecherzahlen [online], Technische Hochschule Mittelhessen, 2010, s. 1 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2022-05-25] (niem.), plik DOC.
  107. a b Alfred F. Majewicz, Języki świata i ich klasyfikowanie, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1989, s. 33, ISBN 83-01-08163-5, OCLC 749247655 (pol.).
  108. David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Albanian, [w:] Ethnologue: Languages of the World 26 [online], SIL International, 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-25] (ang.).
  109. Harald Hammarström i inni red., Albanian, [w:] Glottolog 4.8 [online], Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 10 lipca 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-07-11] (ang.).
  110. Aleksander Rusakow, Albanian, [w:] Mate Kapović (red.), The Indo-European Languages, wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 552, ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  111. Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 25, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  112. a b Leszek Bednarczuk, Indoeuropejskie języki Bałkanów, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 497, 499, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  113. Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 155, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  114. Alwin Kloekhorst, Anatolian, [w:] Thomas Olander (red.), The Indo-European Language Family. A Phylogenetic Perspective, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2022, s. 63, ISBN 978-1-108-49979-8 (ang.).
  115. a b c Magdalena Danielewiczowa, Myśl de Saussure’a w polskim przekazie lingwistycznym. Promotorzy i oponenci, „Linguistica Copernicana”, 2 (10), 2013, s. 32, DOI10.12775/LinCop.2013.019, ISSN 2391-7768.
  116. a b Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 154, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  117. a b c Leszek Bednarczuk, Wprowadzenie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 44, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  118. a b David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Baltic, [w:] Ethnologue: Languages of the World 26 [online], SIL International, 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-25] (ang.).
  119. Michael Meier-Brügger, Indo-European Linguistics, Berlin–Nowy Jork: Walter de Gruyter, 2003, s. 38, ISBN 3-11-017433-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  120. Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 23, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  121. Vytautas Mažiulis, Baltic languages, [w:] Encyclopædia Britannica, 20 września 2022 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-05-03] (ang.).
  122. a b c Leszek Bednarczuk, Wprowadzenie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 46, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  123. James Fife, Typological Aspects of the Celtic languages, [w:] Martin J. Ball, Nicole Müller (red.), The Celtic Languages, wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2009, s. 3-5, ISBN 978-0-203-88248-1 [zarchiwizowane] (ang.).
  124. a b Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 277, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  125. James Fife, Typological Aspects of the Celtic languages, [w:] Martin J. Ball, Nicole Müller (red.), The Celtic Languages, wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2009, s. 5, ISBN 978-0-203-88248-1 [zarchiwizowane] (ang.).
  126. James Fife, Typological Aspects of the Celtic languages, [w:] Martin J. Ball, Nicole Müller (red.), The Celtic Languages, wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2009, s. 5-6, ISBN 978-0-203-88248-1 [zarchiwizowane] (ang.).
  127. a b c d Matthew S. Dryer, Order of Subject, Object and Verb, [w:] World Atlas of Language Structures v2020.3 [online], Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 1 grudnia 2022 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-02-03] (ang.), zob. również dołączoną mapkę.
  128. a b c Leszek Bednarczuk, Wprowadzenie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 45, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  129. Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 28, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  130. a b Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 130-131, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  131. Leszek Bednarczuk, Wprowadzenie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 45-46, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  132. John A. Hawkins, Germanic Languages, [w:] Bernard S. Comrie (red.), The Major Languages of Western Europe, Londyn: Routledge, 1990, s. 60-61, 64-65, ISBN 0-415-04738-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  133. David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Greek, [w:] Ethnologue: Languages of the World 26 [online], SIL International, 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-25] (ang.).
  134. a b Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 24, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  135. Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 235-236, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  136. a b David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Indo-Aryan, [w:] Ethnologue: Languages of the World 26 [online], SIL International, 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-25] (ang.).
  137. a b David W. Anthony, The Horse, the Wheel, and Language: How Bronze-Age Riders from the Eurasian Steppes Shaped the Modern World, Princeton–Oksford: Princeton University Press, 2007, s. 454, ISBN 978-0-691-05887-0 [zarchiwizowane] (ang.).
  138. George Cardona, Indo-Aryan languages, [w:] Encyclopædia Britannica, 1 października 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-25] (ang.).
  139. Peter T. Daniels, The writing systems of Indo-European, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 1, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2017, s. 52-56, ISBN 978-3-11-026128-8 (ang.).
  140. Alfred F. Majewicz, Języki świata i ich klasyfikowanie, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1989, s. 24-26, ISBN 83-01-08163-5, OCLC 749247655 (pol.).
  141. Michael Job, Roland Schäfer, Ossetic, [w:] Keith Brown, Sarah Ogilvie (red.), Concise Encyclopedia of Languages of the World, Oksford: Elsevier, 2009, s. 813, ISBN 978-0-08-087774-7 [zarchiwizowane] (ang.).
  142. Prods O. Skjærvø, IRAN vi. IRANIAN LANGUAGES AND SCRIPTS (3) Writing Systems, [w:] Encyclopædia Iranica [online], Encyclopædia Iranica Foundation, 1 maja 2012 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2021-06-26] (ang.).
  143. a b Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 18, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  144. Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 205, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  145. Wojciech Skalmowski, Języki nowoirańskie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 168, 172-173, 178, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  146. a b Michael Meier-Brügger, Indo-European Linguistics, Berlin–Nowy Jork: Walter de Gruyter, 2003, s. 19, ISBN 3-11-017433-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  147. Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 257, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  148. Harald Hammarström i inni red., Nuristani, [w:] Glottolog 4.8 [online], Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 10 lipca 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-07-11] (ang.).
  149. Różni autorzy, Nuristani languages, [w:] Encyclopædia Britannica, 12 stycznia 2015 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-05-03] (ang.).
  150. a b Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 19, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  151. Aleksander L. Grünberg, Nuristani Languages, [w:] Keith Brown, Sarah Ogilvie (red.), Concise Encyclopedia of Languages of the World, Oksford: Elsevier, 2009, s. 787-788, ISBN 978-0-08-087774-7 [zarchiwizowane] (ang.).
  152. a b Merritt Ruhlen, A Guide to the World's Languages, wyd. 2, t. 1, Stanford: Stanford University Press, 1991, s. 325, ISBN 0-804-71894-6 [zarchiwizowane] (ang.).
  153. David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Armenian, [w:] Ethnologue: Languages of the World 26 [online], SIL International, 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-25] (ang.).
  154. Harald Hammarström i inni red., Western Armenian, [w:] Glottolog 4.8 [online], Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 10 lipca 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-07-11] (ang.).
  155. a b Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 20, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  156. Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 22, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  157. Wayles Browne, Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian language, [w:] Encyclopædia Britannica, 26 września 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-25] (ang.).
  158. a b Laura A. Janda, Slavic Languages, [w:] Keith Brown, Sarah Ogilvie (red.), Concise Encyclopedia of Languages of the World, Oksford: Elsevier, 2009, s. 976, ISBN 978-0-08-087774-7 [zarchiwizowane] (ang.).
  159. a b Irena Sawicka, Bałkańska jedność w świetle faktów językowych, [w:] Irena Sawicka, Jolanta Sujecka (red.), Wprowadzenie do bałkanologii. Etnosy – Języki – Areały – Konceptualizacje, Warszawa: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy Instytutu Slawistyki PAN, 2015, s. 114, ISBN 978-83-64031-26-7.
  160. a b Stanisław Karolak, Aspekt, [w:] Kazimierz Polański (red.), Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, wyd. 2, Wrocław: Ossolineum, 1999, s. 62, ISBN 83-04-04445-5, OCLC 835934897.
  161. James P. Mallory, The Problem of Tocharian Origins: An Archaeological Perspective, „Sino-Platonic Papers”, 259, 2015, s. 4-6, ISSN 2157-9687 (ang.).
  162. Leszek Bednarczuk, Wprowadzenie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 39, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  163. a b c Tadeusz Pobożniak, Język tocharski, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 257, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  164. a b Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 177, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  165. Leszek Bednarczuk, Wprowadzenie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 29, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  166. a b c d e Kiriłł W. Babajew, Structural Variability of Indo-European Morphology, [w:] The Indo-European Database [online], Verbix, 19 lutego 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-05-03] (ang.), treść datowana przez autora na czerwiec 2000.
  167. a b Leszek Bednarczuk, Wprowadzenie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 47-48, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  168. Leonid Kulikow, Indo-Iranian, [w:] Mate Kapović (red.), The Indo-European Languages, wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 210-211, ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  169. a b Jonathan T. Manker, Morphological Typology [online], University of California, Berkeley, 2016, s. 33 [dostęp 2022-08-31] [zarchiwizowane z adresu 2022-02-09] (ang.). Oryginalny adres wygasł.
  170. Jonathan T. Manker, Morphological Typology [online], University of California, Berkeley, 2016, s. 12-18 [dostęp 2022-08-31] [zarchiwizowane z adresu 2022-02-09] (ang.). Oryginalny adres wygasł.
  171. Marian Jurkowski, Języki analityczne, [w:] Kazimierz Polański (red.), Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, wyd. 2, Wrocław: Ossolineum, 1999, s. 274, ISBN 83-04-04445-5, OCLC 835934897.
  172. Regina Venckutė, Analitinės kalbos, [w:] Visuotinė lietuvių enciklopedija [online], Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2022-02-06] (lit.).
  173. Oleg Poljakow, The dialectology of Slavic, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 3, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2018, s. 1598, ISBN 978-3-11-054243-1 (ang.).
  174. Jonathan T. Manker, Morphological Typology [online], University of California, Berkeley, 2016, s. 19 [dostęp 2022-08-31] [zarchiwizowane z adresu 2022-02-09] (ang.). Oryginalny adres wygasł.
  175. Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 182, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  176. Kazimierz Polański, Ergativus (agentivus), [w:] Kazimierz Polański (red.), Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, wyd. 2, Wrocław: Ossolineum, 1999, s. 145, ISBN 83-04-04445-5, OCLC 835934897.
  177. Keith Brown, Sarah Ogilvie (red.), Concise Encyclopedia of Languages of the World, Oksford: Elsevier, 2009, s. kolejno: 496, 1134, 704, 284, 788, 848, 541, ISBN 978-0-08-087774-7 [zarchiwizowane] (ang.).
  178. James G. Macqueen, Hittite, [w:] Keith Brown, Sarah Ogilvie (red.), Concise Encyclopedia of Languages of the World, Oksford: Elsevier, 2009, s. 502, ISBN 978-0-08-087774-7 [zarchiwizowane] (ang.).
  179. a b c Gerd Carling (red.), Mouton Atlas of Languages and Cultures, t. 1, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2019, s. 128-129, ISBN 978-3-11-036741-6 (ang.).
  180. Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 180-181, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  181. Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 179-180, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  182. a b Leszek Bednarczuk, Wprowadzenie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 47, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  183. Mate Kapović, Proto-Indo-European Morphology, [w:] Mate Kapović (red.), The Indo-European Languages, wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 61, ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  184. Mate Kapović, Proto-Indo-European Morphology, [w:] Mate Kapović (red.), The Indo-European Languages, wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 62 (nominalne), 91-92 (czasowniki), ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  185. Mate Kapović, Proto-Indo-European Morphology, [w:] Mate Kapović (red.), The Indo-European Languages, wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 62, ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  186. a b c Gerd Carling (red.), Mouton Atlas of Languages and Cultures, t. 1, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2019, s. 58-59, ISBN 978-3-11-036741-6 (ang.).
  187. a b Różni autorzy, Afrikaans language, [w:] Encyclopædia Britannica, 25 października 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-25] (ang.).
  188. Aleksander Rusakow, Albanian, [w:] Mate Kapović (red.), The Indo-European Languages, wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 573, ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  189. Józef Reczek, Język nowogrecki, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 458, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  190. Leonid Kulikow, Indo-Aryan, [w:] Mate Kapović (red.), The Indo-European Languages, wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 250, ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  191. Wojciech Skalmowski, Języki nowoirańskie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 264-265 (nowoirańskie), 301 (osetyjski), ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  192. James Clackson, Indo-European Linguistics. An Introduction, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2007, s. 91, ISBN 978-0-511-36609-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  193. Tadeusz Pobożniak, Języki indyjskie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 66, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  194. Mate Kapović, Proto-Indo-European Morphology, [w:] Mate Kapović (red.), The Indo-European Languages, wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 66, ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  195. a b Petr Karlík, Radoslav Večerka, ČÍSLO, [w:] Nový encyklopedický slovník češtiny [online], Masarykova univerzita, 2017 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2021-07-10] (cz.).
  196. Aidan Doyle, Edmund Gussmann, An Ghaeilge. Podręcznik języka irlandzkiego, wyd. 2, Lublin: Wydawnictwo Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, 2005, s. 126, ISBN 83-7363-275-1.
  197. Różni autorzy, The Indo-European Languages, Mate Kapović (red.), wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 184, 238, 277, 305, 336, 373, 441, 540, 585, ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  198. Suzanne Romaine, Pidgins and Creoles, [w:] Keith Brown, Sarah Ogilvie (red.), Concise Encyclopedia of Languages of the World, Oksford: Elsevier, 2009, s. 860, ISBN 978-0-08-087774-7 [zarchiwizowane] (ang.).
  199. a b Stanisław Karolak, Strona, [w:] Kazimierz Polański (red.), Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, wyd. 2, Wrocław: Ossolineum, 1999, s. 562, ISBN 83-04-04445-5, OCLC 835934897.
  200. Różni autorzy, The Indo-European Languages, Mate Kapović (red.), wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 587 (albańskie), 336 (italskie), ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  201. Różni autorzy, The Indo-European Languages, Mate Kapović (red.), wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 184 (anatolijskie), 441 (ormiańskie), 467-468 (tocharskie), ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  202. Różni autorzy, Tense, [w:] Encyclopædia Britannica, 22 lutego 2011 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-05-03] (ang.).
  203. John Hewson, Tense, [w:] Robert I. Binnick (red.), The Oxford Handbook of Tense and Aspect, Nowy Jork–Oksford: Oxford University Press, 2012, s. 513, ISBN 978-0-19-538197-9 (ang.).
  204. Gerd Carling (red.), Mouton Atlas of Languages and Cultures, t. 1, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2019, s. 94-95, ISBN 978-3-11-036741-6 (ang.).
  205. a b Kazimierz Polański, Czas, [w:] Kazimierz Polański (red.), Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, wyd. 2, Wrocław: Ossolineum, 1999, s. 97, ISBN 83-04-04445-5, OCLC 835934897.
  206. Rex E. Wallace, Italic, [w:] Mate Kapović (red.), The Indo-European Languages, wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 336, ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  207. Leszek Bednarczuk, Indoeuropejskie języki Bałkanów, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 497-499, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  208. Östen Dahl, Viveka Velupillai, Tense and Aspect, [w:] World Atlas of Language Structures v2020.3 [online], Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 1 grudnia 2022 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-02-03] (ang.).
  209. a b Östen Dahl, Viveka Velupillai, Perfective/Imperfective Aspect, [w:] World Atlas of Language Structures v2020.3 [online], Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 1 grudnia 2022 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-02-03] (ang.), zob. również dołączoną mapkę.
  210. Oskar Perlin, Język hiszpański, wyd. 10, Warszawa: Wydawnictwo Philip Wilson, 1999, s. 71-72, 102-103, 106-107, 118-119, 135, ISBN 83-7236-037-5.
  211. John Hewson, Tense, [w:] Robert I. Binnick (red.), The Oxford Handbook of Tense and Aspect, Nowy Jork–Oksford: Oxford University Press, 2012, s. 509-510, ISBN 978-0-19-538197-9 (ang.).
  212. Różni autorzy, The Indo-European Languages, Mate Kapović (red.), wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 184, 207, 277, 305, 336, 441, ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  213. Kazimierz Polański (red.), Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, wyd. 2, Wrocław: Ossolineum, 1999, s. 89-91, 408, 569-570, ISBN 83-04-04445-5, OCLC 835934897.
  214. Irena Sawicka, Bałkańska jedność w świetle faktów językowych, [w:] Irena Sawicka, Jolanta Sujecka (red.), Wprowadzenie do bałkanologii. Etnosy – Języki – Areały – Konceptualizacje, Warszawa: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy Instytutu Slawistyki PAN, 2015, s. 113-116, ISBN 978-83-64031-26-7.
  215. Różni autorzy, The Indo-European Languages, Mate Kapović (red.), wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 238 (wedyjski), 277 (awestyjski), ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  216. a b Peter T. Daniels, The writing systems of Indo-European, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 1, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2017, s. 26, ISBN 978-3-11-026128-8 (ang.).
  217. Peter T. Daniels, The writing systems of Indo-European, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 1, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2017, s. 26-28 (anatolijskie), 49-50 (staroperskie), 29-32 (linearne), ISBN 978-3-11-026128-8 (ang.).
  218. Peter T. Daniels, The writing systems of Indo-European, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 1, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2017, s. 26 (pochodzenie), 54 (abugidy), 51 (awestyjski), 38 (alfabety), ISBN 978-3-11-026128-8 (ang.).
  219. Peter T. Daniels, The writing systems of Indo-European, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 1, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2017, s. 33-38 (abdżady), 50-51 (średnioperskie), 52-55 (abugidy), 38-40 (alfabety), ISBN 978-3-11-026128-8 (ang.).
  220. Peter T. Daniels, The writing systems of Indo-European, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 1, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2017, s. 55-56 (abugidy), 51 (awestyjski), 43-49 (alfabety), ISBN 978-3-11-026128-8 (ang.).
  221. Marian Jurkowski, Etruski język, [w:] Kazimierz Polański (red.), Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, wyd. 2, Wrocław: Ossolineum, 1999, s. 147, ISBN 83-04-04445-5, OCLC 835934897.
  222. Peter T. Daniels, The writing systems of Indo-European, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 1, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2017, s. 41-42, ISBN 978-3-11-026128-8 (ang.).
  223. Peter T. Daniels, The writing systems of Indo-European, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 1, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2017, s. 42-43, ISBN 978-3-11-026128-8 (ang.).
  224. Zygmunt A. Saloni, Alfabet, [w:] Kazimierz Polański (red.), Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, wyd. 2, Wrocław: Ossolineum, 1999, s. 35-36, ISBN 83-04-04445-5, OCLC 835934897.
  225. Habibullah Tegey, Barbara Robson, A Reference Grammar of Pashto, Waszyngton: Center for Applied Linguistics, 1996, s. 92 (ang.), brak ISBN.
  226. Eugene Chan (red.), Numeral Systems of the World's Languages [online], Max-Planck-Gesellschaft, 21 grudnia 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-26] (ang.).
  227. Michael Meier-Brügger, Indo-European Linguistics, Berlin–Nowy Jork: Walter de Gruyter, 2003, s. 56, ISBN 3-11-017433-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  228. James Clackson, Indo-European Linguistics. An Introduction, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2007, s. 30, 33-34, ISBN 978-0-511-36609-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  229. Agnieszka Krygier-Łączkowska, Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe?, „Kwartalnik Językoznawczy”, 1 (5), 2011, s. 89-90, ISSN 2081-5441.
  230. Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 132, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  231. Michael Meier-Brügger, Indo-European Linguistics, Berlin–Nowy Jork: Walter de Gruyter, 2003, s. 56-57, ISBN 3-11-017433-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  232. Agnieszka Krygier-Łączkowska, Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe?, „Kwartalnik Językoznawczy”, 1 (5), 2011, s. 96, ISSN 2081-5441.
  233. Jost Gippert, Elements of Indo-European Morphology, [w:] Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien. TITUS [online], Goethe-Universität, 8 lipca 2004 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2021-09-12] (ang.).
  234. Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 16-17, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  235. Michael Meier-Brügger, Indo-European Linguistics, Berlin–Nowy Jork: Walter de Gruyter, 2003, s. 57-58, ISBN 3-11-017433-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  236. a b Michael Meier-Brügger, Indo-European Linguistics, Berlin–Nowy Jork: Walter de Gruyter, 2003, s. 58, ISBN 3-11-017433-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  237. Agnieszka Krygier-Łączkowska, Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe?, „Kwartalnik Językoznawczy”, 1 (5), 2011, s. 95-96, ISSN 2081-5441.
  238. a b James Clackson, Indo-European Linguistics. An Introduction, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2007, s. 1, ISBN 978-0-511-36609-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  239. Lyle R. Campbell, Beyond the Comparative Method?, [w:] Barry J. Blake, Kate Burridge, Jo Taylor (red.), Historical Linguistics 2001, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2003, s. 33, ISBN 90-272-4749-8 (ang.).
  240. Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 49, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  241. a b Dariusz R. Piwowarczyk, Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2022, s. 20-21, ISBN 978-83-233-5112-2.
  242. a b c Dariusz R. Piwowarczyk, Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2022, s. 20, ISBN 978-83-233-5112-2.
  243. a b c d e Iosif Lazaridis i inni, The genetic history of the Southern Arc: A bridge between West Asia and Europe, „Science”, 377 (6609), 2022, s. 939 (w linku: 1/1), DOI10.1126/science.abm4247, ISSN 0036-8075 (ang.).
  244. Marija Gimbutas, The Kurgan culture and the Indo-Europeanization of Europe, Miriam R. Dexter, Karlene Jones-Blay (red.), Waszyngton: Institute for the Study of Man, 1997, s. xvii, ISBN 0-941694-56-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  245. Marija Gimbutas, Primary and Secondary Homeland of the Indo-Europeans: comments on Gamkrelidze–Ivanov articles, „Journal of Indo-European Studies”, 1 & 2 (13), 1985, s. 190, ISSN 0092-2323 (ang.).
  246. a b Martin Kuckenburg, Pierwsze słowo. Narodziny mowy i pisma, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 2006, s. 28, ISBN 83-06-02980-1.
  247. Pablo Librado i inni, The origins and spread of domestic horses from the Western Eurasian steppes, „Nature”, 598 (7882), 2021, s. 634, 638, DOI10.1038/s41586-021-04018-9, ISSN 0028-0836 (ang.).
  248. Colin Renfrew, Archeologia i język. Łamigłówka pochodzenia Indoeuropejczyków, Poznań–Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2001, s. 256, ISBN 83-01-13644-8.
  249. a b Martin Kuckenburg, Pierwsze słowo. Narodziny mowy i pisma, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 2006, s. 29, ISBN 83-06-02980-1.
  250. Russell D. Gray, Quentin D. Atkinson, Language-tree divergence times support the Anatolian theory of Indo-European origin, „Nature”, 426 (6965), 2003, s. 435-439, DOI10.1038/nature02029, ISSN 0028-0836 (ang.).
  251. Will Chang i inni, Ancestry-constrained phylogenetic analysis supports the Indo-European steppe hypothesis, „Language”, 1 (91), 2015, s. 195-200, 233-234, DOI10.1353/lan.2015.0005, ISSN 0097-8507 (ang.).
  252. David W. Anthony, The Horse, the Wheel, and Language: How Bronze-Age Riders from the Eurasian Steppes Shaped the Modern World, Princeton–Oksford: Princeton University Press, 2007, s. 93, ISBN 978-0-691-05887-0 [zarchiwizowane] (ang.).
  253. David W. Anthony, The Horse, the Wheel, and Language: How Bronze-Age Riders from the Eurasian Steppes Shaped the Modern World, Princeton–Oksford: Princeton University Press, 2007, s. 94-95, 97-98, ISBN 978-0-691-05887-0 [zarchiwizowane] (ang.).
  254. Petri Kallio, Jorma Koivulehto, More remote relationships of Proto-Indo-European, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 3, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2018, s. 2283-2284, ISBN 978-3-11-054243-1 (ang.).
  255. Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 50, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  256. a b c d Aleksander G. Kozincew, Proto-Indo-Europeans: The Prologue, „Journal of Indo-European Studies”, 3 & 4 (47), 2019, s. 325, ISSN 0092-2323 (ang.).
  257. a b Aleksander G. Kozincew, Proto-Indo-Europeans: The Prologue, „Journal of Indo-European Studies”, 3 & 4 (47), 2019, s. 325, 353, ISSN 0092-2323 (ang.).
  258. James P. Mallory, Douglas Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture, Londyn: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997, s. 297-299, ISBN 1-884964-98-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  259. Bradź B. Lal, The Homeland of Indo-European Languages and Culture: Some Thoughts, [w:] International Forum for India's Heritage [online], Tripod.com, styczeń 2002 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2021-07-10] (ang.).
  260. Krzysztof T. Witczak, Andrzej P. Kowalski, Nostratyka. Wspólnota językowa indoeuropejska, [w:] Stanisław Tabaczyński i inni red., Przeszłość społeczna. Próba konceptualizacji, Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 2012, s. 831, ISBN 978-83-7177-791-2.
  261. Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 48, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  262. Mateusz Kłagisz, Języki a geny, [w:] Kazimierz Korus (red.), Źródła humanistyki europejskiej, t. 2, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2009, s. 217-218, ISBN 978-83-233-2946-6.
  263. Rasmus G. Bjørn, Foreign elements in the Proto-Indo-European vocabulary, Kopenhaga: własnym sumptem, 2017, s. 19 (ang.), brak ISBN, praca magisterska.
  264. Peter A. Underhill i inni, The phylogenetic and geographic structure of Y-chromosome haplogroup R1a, „European Journal of Human Genetics”, 12 (23), 2015, s. 129, DOI10.1038/ejhg.2014.50, ISSN 1476-5438 (ang.).
  265. Peter A. Underhill i inni, The phylogenetic and geographic structure of Y-chromosome haplogroup R1a, „European Journal of Human Genetics”, 12 (23), 2015, s. 124, DOI10.1038/ejhg.2014.50, ISSN 1476-5438 (ang.).
  266. Peter A. Underhill i inni, The phylogenetic and geographic structure of Y-chromosome haplogroup R1a, „European Journal of Human Genetics”, 12 (23), 2015, s. 124, 126, DOI10.1038/ejhg.2014.50, ISSN 1476-5438 (ang.).
  267. Jacques Chiaroni, Peter A. Underhill, Luigi Luca Cavalli-Sforza, Y chromosome diversity, human expansion, drift, and cultural evolution, „Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America”, 48 (106), 2009, s. 20176, DOI10.1073/pnas.0910803106, ISSN 0027-8424 (ang.).
  268. Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 3, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  269. Wolfgang Haak i inni, Massive migration from the steppe was a source for Indo-European languages in Europe, „Nature”, 522 (7555), 2015, s. 208, DOI10.1038/nature14317, ISSN 0028-0836 (ang.).
  270. a b Wolfgang Haak i inni, Massive migration from the steppe was a source for Indo-European languages in Europe, „Nature”, 522 (7555), 2015, s. 207-211, DOI10.1038/nature14317, ISSN 0028-0836 (ang.).
  271. Wolfgang Haak i inni, Massive migration from the steppe was a source for Indo-European languages in Europe, „Nature”, 522 (7555), 2015, s. 207-208, 211, DOI10.1038/nature14317, ISSN 0028-0836 (ang.).
  272. Wolfgang Haak i inni, Massive migration from the steppe was a source for Indo-European languages in Europe, „Nature”, 522 (7555), 2015, s. 211, DOI10.1038/nature14317, ISSN 0028-0836 (ang.).
  273. Aleksander G. Kozincew, Proto-Indo-Europeans: The Prologue, „Journal of Indo-European Studies”, 3 & 4 (47), 2019, s. 330, ISSN 0092-2323 (ang.).
  274. Iosif Lazaridis i inni, The genetic history of the Southern Arc: A bridge between West Asia and Europe, „Science”, 377 (6609), 2022, s. 939 (w linku: 1/1), eabm4247:6 (w linku: 6/13), DOI10.1126/science.abm4247, ISSN 0036-8075 (ang.).
  275. David W. Anthony, Archaeology, Genetics, and Language in the Steppes: A Comment on Bomhard, „Journal of Indo-European Studies”, 1 & 2 (47), 2019, s. 181, 183 (w linku: 7, 9), ISSN 0092-2323 (ang.).
  276. David W. Anthony, Archaeology, Genetics, and Language in the Steppes: A Comment on Bomhard, „Journal of Indo-European Studies”, 1 & 2 (47), 2019, s. 189, 192 (w linku: 15, 18), ISSN 0092-2323 (ang.).
  277. David W. Anthony, Archaeology, Genetics, and Language in the Steppes: A Comment on Bomhard, „Journal of Indo-European Studies”, 1 & 2 (47), 2019, s. 175, 192 (w linku: 1, 18), ISSN 0092-2323 (ang.).
  278. Aleksander G. Kozincew, Proto-Indo-Europeans: The Prologue, „Journal of Indo-European Studies”, 3 & 4 (47), 2019, s. 344-345, 350, 353, ISSN 0092-2323 (ang.).
  279. Aleksander G. Kozincew, Proto-Indo-Europeans: The Prologue, „Journal of Indo-European Studies”, 3 & 4 (47), 2019, s. 318, 353, ISSN 0092-2323 (ang.).
  280. Aleksander G. Kozincew, Proto-Indo-Europeans: The Prologue, „Journal of Indo-European Studies”, 3 & 4 (47), 2019, s. 331, ISSN 0092-2323 (ang.).
  281. Agnieszka Krygier-Łączkowska, Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe?, „Kwartalnik Językoznawczy”, 1 (5), 2011, s. 119, ISSN 2081-5441.
  282. Rasmus Bjørn, Foreign elements in the Proto-Indo-European vocabulary, Kopenhaga: własnym sumptem, 2017, s. 20 (ang.), brak ISBN, praca magisterska.
  283. Frederik Kortlandt, The Indo-Uralic Verb, [w:] Rogier Blokland, Cornelius Hasselblatt (red.), Finno-Ugrians and Indo-Europeans: Linguistic and Literary Contacts. Proceedings of the Symposium at the University of Groningen, November 22–24, 2001, Maastricht: Shaker Publishing, 2002, s. 217, 219 (w linku: 1, 3), ISBN 90-423-0214-3 (ang.).
  284. Petri Kallio, Jorma Koivulehto, More remote relationships of Proto-Indo-European, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 3, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2018, s. 2285, ISBN 978-3-11-054243-1 (ang.).
  285. Arnaud Fournet, Allan R. Bomhard, The Indo-European Elements in Hurrian, La Garenne Colombes–Charleston: własnym sumptem, 2010, s. 159 (ang.), brak ISBN.
  286. Petri Kallio, Jorma Koivulehto, More remote relationships of Proto-Indo-European, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 3, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2018, s. 2283-2285, ISBN 978-3-11-054243-1 (ang.).
  287. a b Mate Kapović, Proto-Indo-European Morphology, [w:] Mate Kapović (red.), The Indo-European Languages, wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 7, ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  288. a b Frederik Kortlandt, The Indo-Uralic Verb, [w:] Rogier Blokland, Cornelius Hasselblatt (red.), Finno-Ugrians and Indo-Europeans: Linguistic and Literary Contacts. Proceedings of the Symposium at the University of Groningen, November 22–24, 2001, Maastricht: Shaker Publishing, 2002, s. 217 (w linku: 1), ISBN 90-423-0214-3 (ang.).
  289. a b Aleksander G. Kozincew, Proto-Indo-Europeans: The Prologue, „Journal of Indo-European Studies”, 3 & 4 (47), 2019, s. 352-353, ISSN 0092-2323 (ang.).
  290. Joseph H. Greenberg, Indo-European and Its Closest Relatives. The Eurasiatic Language Family, t. 1, Stanford: Stanford University Press, 2000, s. 279-281, ISBN 0-8047-3812-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  291. a b James Clackson, Indo-European Linguistics. An Introduction, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2007, s. 20, ISBN 978-0-511-36609-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  292. Joseph H. Greenberg, Indo-European and Its Closest Relatives. The Eurasiatic Language Family, t. 1, Stanford: Stanford University Press, 2000, s. 61, ISBN 0-8047-3812-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  293. Joseph H. Greenberg, Indo-European and Its Closest Relatives. The Eurasiatic Language Family, t. 1, Stanford: Stanford University Press, 2000, s. 212-213, 217-224, ISBN 0-8047-3812-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  294. Joseph H. Greenberg, Indo-European and Its Closest Relatives. The Eurasiatic Language Family, t. 1, Stanford: Stanford University Press, 2000, s. 9, 5-6, ISBN 0-8047-3812-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  295. Aleksander G. Kozincew, Proto-Indo-Europeans: The Prologue, „Journal of Indo-European Studies”, 3 & 4 (47), 2019, s. 302, ISSN 0092-2323 (ang.).
  296. Martin Kuckenburg, Pierwsze słowo. Narodziny mowy i pisma, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 2006, s. 99, ISBN 83-06-02980-1.
  297. a b Harold C. Fleming, A New Taxonomic Hypothesis: Borean / Boralean, „Mother Tongue. Newsletter”, 14, 1991, s. 51-52 [zarchiwizowane] (ang.), brak ISSN.
  298. Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 33, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  299. Mateusz Kłagisz, Języki a geny, [w:] Kazimierz Korus (red.), Źródła humanistyki europejskiej, t. 2, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2009, s. 222, ISBN 978-83-233-2946-6.
  300. a b c David W. Anthony, The Horse, the Wheel, and Language: How Bronze-Age Riders from the Eurasian Steppes Shaped the Modern World, Princeton–Oksford: Princeton University Press, 2007, s. 99, ISBN 978-0-691-05887-0 [zarchiwizowane] (ang.).
  301. a b Agnieszka Krygier-Łączkowska, Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe?, „Kwartalnik Językoznawczy”, 1 (5), 2011, s. 98, ISSN 2081-5441.
  302. Michael Meier-Brügger, Indo-European Linguistics, Berlin–Nowy Jork: Walter de Gruyter, 2003, s. 56-58, ISBN 3-11-017433-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  303. James Clackson, Indo-European Linguistics. An Introduction, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2007, s. 16, ISBN 978-0-511-36609-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  304. James Clackson, Indo-European Linguistics. An Introduction, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2007, s. 16-17, ISBN 978-0-511-36609-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  305. Mate Kapović, Indo-European languages – introduction, [w:] Mate Kapović (red.), The Indo-European Languages, wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 5-6, ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  306. Donald Ringe, From Proto-Indo-European to Proto-Germanic, wyd. 2, Oksford: Oxford University Press, 2017, s. 8, ISBN 978-0-19-879258-1 (ang.).
  307. a b Michael Meier-Brügger, Indo-European Linguistics, Berlin–Nowy Jork: Walter de Gruyter, 2003, s. 91, ISBN 3-11-017433-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  308. Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 144-145, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  309. Michael Meier-Brügger, Indo-European Linguistics, Berlin–Nowy Jork: Walter de Gruyter, 2003, s. 96, ISBN 3-11-017433-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  310. Agnieszka Krygier-Łączkowska, Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe?, „Kwartalnik Językoznawczy”, 1 (5), 2011, s. 102, ISSN 2081-5441.
  311. Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 134, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  312. Agnieszka Krygier-Łączkowska, Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe?, „Kwartalnik Językoznawczy”, 1 (5), 2011, s. 101-102, ISSN 2081-5441.
  313. Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 55, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  314. a b c d Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 103, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  315. James Clackson, Indo-European Linguistics. An Introduction, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2007, s. 57, ISBN 978-0-511-36609-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  316. a b Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 100-103, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  317. a b Dariusz R. Piwowarczyk, Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2022, s. 32-33, ISBN 978-83-233-5112-2.
  318. Dariusz R. Piwowarczyk, Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2022, s. 35, ISBN 978-83-233-5112-2.
  319. Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 70-73, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  320. Leszek Bednarczuk, Wprowadzenie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 25, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  321. a b Leszek Bednarczuk, Wprowadzenie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 26, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  322. James Clackson, Indo-European Linguistics. An Introduction, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2007, s. 71-74, ISBN 978-0-511-36609-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  323. James Clackson, Indo-European Linguistics. An Introduction, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2007, s. 64, ISBN 978-0-511-36609-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  324. Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 73, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  325. a b James Clackson, Indo-European Linguistics. An Introduction, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2007, s. 72, ISBN 978-0-511-36609-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  326. Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 171-172, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  327. a b Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 253, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  328. Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 261, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  329. Michael Meier-Brügger, Indo-European Linguistics, Berlin–Nowy Jork: Walter de Gruyter, 2003, s. 144-152, ISBN 3-11-017433-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  330. Michael Meier-Brügger, Indo-European Linguistics, Berlin–Nowy Jork: Walter de Gruyter, 2003, s. 148, ISBN 3-11-017433-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  331. Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 77, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  332. a b Agnieszka Krygier-Łączkowska, Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe?, „Kwartalnik Językoznawczy”, 1 (5), 2011, s. 103, ISSN 2081-5441.
  333. a b Kenneth Shields, Indo-European s-mobile and Indo-European morphology, „Emerita”, LXIV.2, 1996, s. 249-253, DOI10.3989/emerita.1996.v64.i2.227, ISSN 0013-6662 (ang.).
  334. a b c d Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, Andries E. Brouwer, Aleksander M. Lubocki (red.) [online], Eindhoven University of Technology, 31 marca 2015 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2020-08-06] (ang. • niem.), publikacja oparta na wydaniu z 1959.
  335. James Clackson, Indo-European Linguistics. An Introduction, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2007, s. 90, ISBN 978-0-511-36609-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  336. Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 102, 120, 126, 130, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  337. a b James Clackson, Indo-European Linguistics. An Introduction, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2007, s. 104, ISBN 978-0-511-36609-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  338. Ranko Matasović, Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika, Zagrzeb: Matica hrvatska, 2008, s. 180-182, ISBN 978-953-150-840-7 (chorw.).
  339. Mate Kapović, Proto-Indo-European Morphology, [w:] Mate Kapović (red.), The Indo-European Languages, wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 91-92, ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  340. a b James Clackson, Indo-European Linguistics. An Introduction, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2007, s. 120, ISBN 978-0-511-36609-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  341. a b c Mate Kapović, Proto-Indo-European Morphology, [w:] Mate Kapović (red.), The Indo-European Languages, wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 92, ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  342. Mate Kapović, Proto-Indo-European Morphology, [w:] Mate Kapović (red.), The Indo-European Languages, wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 92-99, ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  343. Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 96, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  344. Mate Kapović, Proto-Indo-European Morphology, [w:] Mate Kapović (red.), The Indo-European Languages, wyd. 2, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2017, s. 103-104, ISBN 978-1-315-67855-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  345. Leszek Bednarczuk, Wprowadzenie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 30-31, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  346. Donald Ringe, From Proto-Indo-European to Proto-Germanic, wyd. 2, Oksford: Oxford University Press, 2017, s. 44, ISBN 978-0-19-879258-1 (ang.).
  347. Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 113-115, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  348. Ranko Matasović, The sources for Indo-European reconstruction, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 1, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2017, s. 21-24, ISBN 978-3-11-026128-8 (ang.).
  349. Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 36-39, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  350. Andrew Sihler, New Comparative Grammar of Greek and Latin, Nowy Jork–Oksford: Oxford University Press, 1995, s. 404-423, ISBN 0-19-508345-8 [zarchiwizowane] (ang.).
  351. Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 238, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  352. a b Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 287-288, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  353. James P. Mallory, Douglas Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture, Londyn: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997, s. 501, ISBN 1-884964-98-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  354. Sheep And Horses, A.M. Byrd (wyk.), SoundCloud, 12 września 2013 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2020-09-16] (ang.), nagranie dźwiękowe.
  355. Eric A. Powell, Telling Tales in Proto-Indo-European, [w:] Archaeology [online], Archaeological Institute of America, wrzesień 2013 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2022-03-01] (ang.).
  356. James P. Mallory, Douglas Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture, Londyn: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997, s. 501-502, ISBN 1-884964-98-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  357. James P. Mallory, Douglas Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture, Londyn: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997, s. 502-503, ISBN 1-884964-98-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  358. a b c d Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 133, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  359. Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 133-136, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  360. Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 135-136, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  361. David W. Anthony, The Horse, the Wheel, and Language: How Bronze-Age Riders from the Eurasian Steppes Shaped the Modern World, Princeton–Oksford: Princeton University Press, 2007, s. 100-101, ISBN 978-0-691-05887-0 [zarchiwizowane] (ang.).
  362. a b Rasmus G. Bjørn, Foreign elements in the Proto-Indo-European vocabulary, Kopenhaga: własnym sumptem, 2017, s. 9 (ang.), brak ISBN, praca magisterska.
  363. Dariusz R. Piwowarczyk, Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2022, s. 24, ISBN 978-83-233-5112-2.
  364. Piotr Garbacz, The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree", „LingVaria”, 1 (25), 2018, s. 15, DOI10.12797/LV.13.2017.25.01, ISSN 2392-1226 (ang.).
  365. a b c d e f Agnieszka Krygier-Łączkowska, Europejczycy, Słowianie, Polacy. Na czym polega pokrewieństwo językowe?, „Kwartalnik Językoznawczy”, 1 (5), 2011, s. 102-103, ISSN 2081-5441.
  366. a b Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 134-135, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  367. a b James P. Mallory, Douglas Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture, Londyn: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997, s. 460, ISBN 1-884964-98-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  368. Radoslav Katičić, Ancient Languages of the Balkans, Haga–Paryż: Mouton, 1976, s. 143-144, ISBN 3-11-119733-6 [zarchiwizowane] (ang.).
  369. Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 402, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  370. Leszek Bednarczuk, Wprowadzenie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 38, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  371. Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 393, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  372. James P. Mallory, Douglas Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture, Londyn: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997, s. 461, ISBN 1-884964-98-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  373. Michael Meier-Brügger, Indo-European Linguistics, Berlin–Nowy Jork: Walter de Gruyter, 2003, s. 129-130, ISBN 3-11-017433-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  374. Kazimierz Polański, Prawo głosowe (fonetyczne), [w:] Kazimierz Polański (red.), Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, wyd. 2, Wrocław: Ossolineum, 1999, s. 457, ISBN 83-04-04445-5, OCLC 835934897.
  375. Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 129-144, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  376. Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 136, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  377. Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 137, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  378. Dariusz R. Piwowarczyk, Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2022, s. 16, ISBN 978-83-233-5112-2.
  379. Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 136-139, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  380. Dariusz R. Piwowarczyk, Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2022, s. 16-18, ISBN 978-83-233-5112-2.
  381. Alwin Kloekhorst, Anatolian, [w:] Thomas Olander (red.), The Indo-European Language Family. A Phylogenetic Perspective, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2022, s. 63-64, ISBN 978-1-108-49979-8 (ang.).
  382. a b c Alwin Kloekhorst, Anatolian, [w:] Thomas Olander (red.), The Indo-European Language Family. A Phylogenetic Perspective, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2022, s. 64, ISBN 978-1-108-49979-8 (ang.).
  383. Claude Brixhe, Phrygian, [w:] Roger D. Woodard (red.), The Ancient Languages of Asia Minor, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2008, s. 71, ISBN 978-0-511-39353-2 (ang.).
  384. Alwin Kloekhorst, Anatolian, [w:] Thomas Olander (red.), The Indo-European Language Family. A Phylogenetic Perspective, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2022, s. 65, ISBN 978-1-108-49979-8 (ang.).
  385. Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 262, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  386. a b c Michael Weiss, Italic, [w:] Thomas Olander (red.), The Indo-European Language Family. A Phylogenetic Perspective, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2022, s. 115, ISBN 978-1-108-49979-8 (ang.).
  387. Dariusz R. Piwowarczyk, Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2022, s. 16-17, ISBN 978-83-233-5112-2.
  388. Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 136-141, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  389. Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 138-141, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  390. Leonard Bloomfield, Language, Londyn: George Allen & Unwin, 1973, s. 43, ISBN 0-04-400016-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  391. David Crystal, English worldwide, [w:] David Denison, Richard M. Hogg (red.), A History of the English Language, Nowy Jork: Cambridge University Press, 2006, s. 425, ISBN 978-0-511-16893-2 (ang.).
  392. a b David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), How many languages are endangered?, [w:] Ethnologue: Languages of the World 26 [online], SIL International, 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-25] (ang.).
  393. Różni autorzy, Cornish language, [w:] Encyclopædia Britannica, 1 grudnia 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-25] (ang.).
  394. Sarah Whitehead, How the Manx language came back from the dead, [w:] The Guardian [online], Guardian News & Media, 2 kwietnia 2015 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2020-09-12] (ang.).
  395. Václav Blažek, From August Schleicher to Sergei Starostin: On the development of the tree-diagram models of the Indo-European languages, „Journal of Indo-European Studies”, 1 & 2 (35), 2007, s. 82-109 (w linku: 1-28), ISSN 0092-2323 (ang.).
  396. a b James Clackson, Indo-European Linguistics. An Introduction, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2007, s. 9-12, ISBN 978-0-511-36609-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  397. Alexandre François, Trees, waves and linkages. Models of language diversification, [w:] Claire Bowern, Bethwyn Evans (red.), The Routledge Handbook of Historical Linguistics, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2015, s. 165, ISBN 978-1-315-79401-3 (ang.).
  398. Leonard Bloomfield, Language, Londyn: George Allen & Unwin, 1973, s. 317, ISBN 0-04-400016-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  399. Luay Nakhleh, Donald Ringe, Tandy Warnow, Perfect Phylogenetic Networks: A New Methodology for Reconstructing the Evolutionary History of Natural Languages, „Language”, 2 (81), 2005, s. 383, 396, DOI10.1353/lan.2005.0078, ISSN 0097-8507 (ang.).
  400. William Labov, Transmission and diffusion, „Language”, 2 (83), 2007, s. 345-346 (w linku: 1-2), DOI10.1353/lan.2007.0082, ISSN 0097-8507 (ang.).
  401. Aleksiej S. Kassian i inni, Rapid radiation of the inner Indo-European languages: an advanced approach to Indo-European lexicostatistics, „Linguistics”, 4 (59), 2021, s. 950-951, DOI10.1515/ling-2020-0060, ISSN 1613-396X (ang.).
  402. Donald Ringe, Tandy Warnow, Ann Taylor, Indo-European and computational cladistics, „Transactions of the Philological Society”, 100.1, 2002, s. 59-70, DOI10.1111/1467-968X.00091, ISSN 1467-968X (ang.).
  403. a b Donald Ringe, Tandy Warnow, Ann Taylor, Indo-European and computational cladistics, „Transactions of the Philological Society”, 100.1, 2002, s. 87, DOI10.1111/1467-968X.00091, ISSN 1467-968X (ang.).
  404. Donald Ringe, Tandy Warnow, Ann Taylor, Indo-European and computational cladistics, „Transactions of the Philological Society”, 100.1, 2002, s. 94-95, DOI10.1111/1467-968X.00091, ISSN 1467-968X (ang.).
  405. Donald Ringe, Tandy Warnow, Ann Taylor, Indo-European and computational cladistics, „Transactions of the Philological Society”, 100.1, 2002, s. 110-111, DOI10.1111/1467-968X.00091, ISSN 1467-968X (ang.).
  406. a b Will Chang i inni, Ancestry-constrained phylogenetic analysis supports the Indo-European steppe hypothesis, „Language”, 1 (91), 2015, s. 217-218, DOI10.1353/lan.2015.0005, ISSN 0097-8507 (ang.).
  407. a b c d Will Chang i inni, Ancestry-constrained phylogenetic analysis supports the Indo-European steppe hypothesis, „Language”, 1 (91), 2015, s. 200, DOI10.1353/lan.2015.0005, ISSN 0097-8507 (ang.).
  408. Aleksiej S. Kassian i inni, Rapid radiation of the inner Indo-European languages: an advanced approach to Indo-European lexicostatistics, „Linguistics”, 4 (59), 2021, s. 951-954, DOI10.1515/ling-2020-0060, ISSN 1613-396X (ang.).
  409. a b Aleksiej S. Kassian i inni, Rapid radiation of the inner Indo-European languages: an advanced approach to Indo-European lexicostatistics, „Linguistics”, 4 (59), 2021, s. 955-956, DOI10.1515/ling-2020-0060, ISSN 1613-396X (ang.).
  410. a b Aleksiej S. Kassian i inni, Rapid radiation of the inner Indo-European languages: an advanced approach to Indo-European lexicostatistics, „Linguistics”, 4 (59), 2021, s. 949-950, 970-971, DOI10.1515/ling-2020-0060, ISSN 1613-396X (ang.).
  411. Piotr Garbacz, The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree", „LingVaria”, 1 (25), 2018, s. 15-16, DOI10.12797/LV.13.2017.25.01, ISSN 2392-1226 (ang.).
  412. Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 133-134, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  413. Aleksiej S. Kassian i inni, Rapid radiation of the inner Indo-European languages: an advanced approach to Indo-European lexicostatistics, „Linguistics”, 4 (59), 2021, s. 949-950, 971, DOI10.1515/ling-2020-0060, ISSN 1613-396X (ang.).
  414. Václav Blažek, From August Schleicher to Sergei Starostin: On the development of the tree-diagram models of the Indo-European languages, „Journal of Indo-European Studies”, 1 & 2 (35), 2007, s. 82-83 (w linku: 1-2), ISSN 0092-2323 (ang.).
  415. a b Leszek Bednarczuk, Wprowadzenie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 39-41, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  416. Piotr Garbacz, The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree", „LingVaria”, 1 (25), 2018, s. 14-15, DOI10.12797/LV.13.2017.25.01, ISSN 2392-1226 (ang.).
  417. Piotr Garbacz, The Indo-European Family Tree and Its Split – A Report From The Workshop "The Indo-European Family Tree", „LingVaria”, 1 (25), 2018, s. 16-18, DOI10.12797/LV.13.2017.25.01, ISSN 2392-1226 (ang.).
  418. a b Leonard Bloomfield, Language, Londyn: George Allen & Unwin, 1973, s. 316-317, ISBN 0-04-400016-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  419. Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 105, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  420. Alexandre François, Trees, waves and linkages. Models of language diversification, [w:] Claire Bowern, Bethwyn Evans (red.), The Routledge Handbook of Historical Linguistics, Londyn–Nowy Jork: Routledge, 2015, s. 167, 169, ISBN 978-1-315-79401-3 (ang.).
  421. a b Leszek Bednarczuk, Wprowadzenie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 40-41, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  422. William Labov, Transmission and diffusion, „Language”, 2 (83), 2007, s. 348 (w linku: 4), DOI10.1353/lan.2007.0082, ISSN 0097-8507 (ang.).
  423. Luay Nakhleh, Donald Ringe, Tandy Warnow, Perfect Phylogenetic Networks: A New Methodology for Reconstructing the Evolutionary History of Natural Languages, „Language”, 2 (81), 2005, s. 403-404, DOI10.1353/lan.2005.0078, ISSN 0097-8507 (ang.).
  424. Leszek Bednarczuk, Wprowadzenie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 38-39, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  425. Tamaz W. Gamkrelidze, Wiaczesław I. Iwanow, Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры, Tbilisi: Tbiliski Uniwersytet Państwowy, 1984, s. 415, ISBN 5-80157-130-2 [zarchiwizowane] (ros.).
  426. a b David W. Anthony, The Horse, the Wheel, and Language: How Bronze-Age Riders from the Eurasian Steppes Shaped the Modern World, Princeton–Oksford: Princeton University Press, 2007, s. 100, ISBN 978-0-691-05887-0 [zarchiwizowane] (ang.).
  427. Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 3-13, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  428. Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 16-17, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  429. Rasmus G. Bjørn, Foreign elements in the Proto-Indo-European vocabulary, Kopenhaga: własnym sumptem, 2017, s. 20-21 (ang.), brak ISBN, praca magisterska.
  430. a b Michael Meier-Brügger, Indo-European Linguistics, Berlin–Nowy Jork: Walter de Gruyter, 2003, s. 12, ISBN 3-11-017433-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  431. Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 3-5, 11, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  432. Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 8, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  433. Andrzej M. Lewicki, Pāṇini, [w:] Kazimierz Polański (red.), Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, wyd. 2, Wrocław: Ossolineum, 1999, s. 419, ISBN 83-04-04445-5, OCLC 835934897.
  434. a b Rosane Rocher, The knowledge of Sanskrit in Europe until 1800, [w:] Sylvain Auroux i inni red., History of the language sciences, t. 2, Berlin–Nowy Jork: Walter de Gruyter, 2001, s. 1156, ISBN 3-11-016735-2 (ang.).
  435. Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 12, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  436. Pierre Swiggers, Intuition, exploration, and assertion of the Indo-European language relationship, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 1, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2017, s. 154-155, ISBN 978-3-11-026128-8 (ang.).
  437. Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics. An introduction, wyd. 2, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2011, s. 14, ISBN 978-90-272-8500-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  438. Pierre Swiggers, Intuition, exploration, and assertion of the Indo-European language relationship, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 1, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2017, s. 158-159, ISBN 978-3-11-026128-8 (ang.).
  439. a b c Rudolf Wachter, Indogermanisch oder Indoeuropäisch? [online], Academia.edu, 2021, s. 1 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2022-06-27] (niem.), treść datowana przez autora na 15 sierpnia 1997.
  440. Merritt Ruhlen, A Guide to the World's Languages, wyd. 2, t. 1, Stanford: Stanford University Press, 1991, s. 44, ISBN 0-804-71894-6 [zarchiwizowane] (ang.).
  441. Pierre Swiggers, Indo-European linguistics in the 19th and 20th centuries, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 1, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2017, s. 184-185, ISBN 978-3-11-026128-8 (ang.).
  442. Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 154, 351, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  443. Pierre Swiggers, Indo-European linguistics in the 19th and 20th centuries, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 1, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2017, s. 192, ISBN 978-3-11-026128-8 (ang.).
  444. Pierre Swiggers, Indo-European linguistics in the 19th and 20th centuries, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 1, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2017, s. 195-196, ISBN 978-3-11-026128-8 (ang.).
  445. Jean-Claude Muller, Encyclopedic works on Indo-European linguistics, [w:] Jared S. Klein, Brian D. Joseph, Matthias A. Fritz (red.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, t. 1, Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2017, s. 216-217, ISBN 978-3-11-026128-8 (ang.).
  446. UDC Summary, [w:] UDC Summary [online], UDC Consortium [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-03-12], dane w zakładce „81 Językoznawstwo. Języki”.
  447. Różni autorzy, Esperanto, [w:] Encyclopædia Britannica, 5 grudnia 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-25] (ang.).
  448. Różni autorzy, Visuotinė lietuvių enciklopedija, [w:] Visuotinė lietuvių enciklopedija [online], Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras, 26 grudnia 2023 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2023-12-26] (lit.).
  449. Jost Gippert, Javier Martínez Garcia, Agnes Korn, TITUS-Galeria, [w:] Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien. TITUS [online], Goethe-Universität, 18 marca 2019 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2021-06-26] (niem.).
  450. Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture. An Introduction, Malden–Oksford: Blackwell Publishing, 2004, s. 1-4, ISBN 978-1-4051-0316-9 [zarchiwizowane] (ang.).
  451. Michael Meier-Brügger, Indo-European Linguistics, Berlin–Nowy Jork: Walter de Gruyter, 2003, s. 41-56, ISBN 3-11-017433-2 [zarchiwizowane] (ang.).
  452. Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, wyd. 7, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004, s. 107-108, ISBN 83-01-14244-8, OCLC 749429940.
  453. Leszek Bednarczuk, Wprowadzenie, [w:] Leszek Bednarczuk (red.), Języki indoeuropejskie, t. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1986, s. 19-21, ISBN 83-01-03352-5, OCLC 17446920.
  454. Lyle R. Campbell, Beyond the Comparative Method?, [w:] Barry J. Blake, Kate Burridge, Jo Taylor (red.), Historical Linguistics 2001, Amsterdam–Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2003, s. 35-39, ISBN 90-272-4749-8 (ang.).
  455. Dariusz R. Piwowarczyk, Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2022, s. 15, ISBN 978-83-233-5112-2.
  456. James Clackson, Indo-European Linguistics. An Introduction, Cambridge–Nowy Jork: Cambridge University Press, 2007, s. 25, ISBN 978-0-511-36609-3 [zarchiwizowane] (ang.).
  457. Rudolf Wachter, Indogermanisch oder Indoeuropäisch? [online], Academia.edu, 2021, s. 3 [dostęp 2023-12-26] [zarchiwizowane z adresu 2022-06-27] (niem.), treść datowana przez autora na 15 sierpnia 1997.
  458. Iosif Lazaridis i inni, The genetic history of the Southern Arc: A bridge between West Asia and Europe, „Science”, 377 (6609), 2022, s. 939 (w linku: 1/1), eabm4247:11 (w linku: 11/13), DOI10.1126/science.abm4247, ISSN 0036-8075 (ang.).

Bibliografia

Publikacje zwarte i ciągłe

Publikacje internetowe

Wszystkie wykorzystane w artykule źródła internetowe zostały zarchiwizowane w Wayback Machine. Linki do poszczególnych podstron i ich archiwów umieszczono w odpowiednich przypisach.

Linki zewnętrzne